mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
parent
9007b04cb6
commit
cf2f477ff9
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:05\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 15:08\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -28,16 +28,16 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Prosím, potvrďte..."
|
||||
|
||||
msgid "File Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název souboru:"
|
||||
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Velikost obrázku"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost plátna"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost snímku"
|
||||
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Šířka:"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Height:"
|
|||
msgstr "Výška:"
|
||||
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na střed"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Save as..."
|
|||
msgstr "Uložit jako..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít ZSTD kompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importovat"
|
||||
|
@ -112,10 +112,10 @@ msgid "Redo"
|
|||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Crop Image"
|
|||
msgstr "Oříznout obrázek"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit velikost plátna"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate Image"
|
||||
msgstr "Otočit obrázek"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clear Selection"
|
|||
msgstr "Smazat výběr"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Překlopit"
|
||||
|
||||
msgid "Flip Horizontal"
|
||||
msgstr "Překlopit vodorovně"
|
||||
|
@ -163,10 +163,10 @@ msgid "Show Animation Timeline"
|
|||
msgstr "Zobrazit časovou osu animace"
|
||||
|
||||
msgid "Zen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zen režim"
|
||||
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celoobrazovkový režim"
|
||||
|
||||
msgid "Fill with color:"
|
||||
msgstr "Vyplnit barvou:"
|
||||
|
@ -178,49 +178,49 @@ msgid "Open File(s)"
|
|||
msgstr "Otevřít soubor(y)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení importu"
|
||||
|
||||
msgid "Import as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importovat jako:"
|
||||
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová záložka"
|
||||
|
||||
msgid "Spritesheet (new tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spritesheet (nová záložka)"
|
||||
|
||||
msgid "New frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový snímek"
|
||||
|
||||
msgid "New layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
msgid "New palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová paleta"
|
||||
|
||||
msgid "New brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový štětec"
|
||||
|
||||
msgid "New pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový vzor"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vodorovné snímky:"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svislé snímky:"
|
||||
|
||||
msgid "Brush type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druh štětce:"
|
||||
|
||||
msgid "File brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štětec ze souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Project brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štětec z projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Random brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhodný štětec"
|
||||
|
||||
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
||||
msgstr "Uložit obrázek jako .pxo"
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Directory path or file name is not valid!"
|
|||
msgstr "Cesta složky nebo název souboru je neplatný!"
|
||||
|
||||
msgid "Exporting in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probíhá export..."
|
||||
|
||||
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
||||
"Error code: %s"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po spuštění"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
@ -369,16 +369,16 @@ msgid "Shortcuts"
|
|||
msgstr "Zkratky"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zálohování"
|
||||
|
||||
msgid "Indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikátory"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
msgid "Restore default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Zoom"
|
||||
msgstr "Hladké přiblížení/oddálení"
|
||||
|
@ -420,34 +420,34 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Světlý"
|
||||
|
||||
msgid "Only affect selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze ovlivňuje výběr"
|
||||
|
||||
msgid "Current cel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Současná buňka"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Současný snímek"
|
||||
|
||||
msgid "All frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny snímky"
|
||||
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny projekty"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převrátit barvy"
|
||||
|
||||
msgid "Modify Red Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit červený kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Modify Green Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit zelený kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Modify Blue Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit modrý kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Modify Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit alfa kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Desaturation"
|
||||
msgstr "Odbarvit"
|
||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
|
|||
msgstr "Úprava Odstínu/Nasycení/Hodnoty"
|
||||
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust HSV"
|
||||
msgstr "Upravit HSV"
|
||||
|
@ -492,22 +492,22 @@ msgid "Thickness:"
|
|||
msgstr "Tloušťka:"
|
||||
|
||||
msgid "Colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barvy:"
|
||||
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kroky:"
|
||||
|
||||
msgid "Top to Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od shora dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom to Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ze spoda nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zleva doprava"
|
||||
|
||||
msgid "Right to Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zprava doleva"
|
||||
|
||||
msgid "View Splash Screen"
|
||||
msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku"
|
||||
|
@ -525,19 +525,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "O Pixeloramě"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - Zpixelujte své sny!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Vyvinuto Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webové stránky"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub repozitář"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Podpořit"
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Spanish"
|
|||
msgstr "Španělština"
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalánština"
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr "Esperanto"
|
||||
|
@ -609,16 +609,16 @@ msgid "Turkish"
|
|||
msgstr "Turečtina"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norština"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korejština"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maďarština"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumunština"
|
||||
|
||||
msgid "Development Team"
|
||||
msgstr "Vývojářský tým"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "GitHub Contributors"
|
|||
msgstr "Github přispěvatelé"
|
||||
|
||||
msgid "Art by: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázek od: %s"
|
||||
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "bez názvu"
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the can
|
|||
msgstr "Zobrazí ikonu vybraného pravého nástroje vedle kurzoru na plátně"
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vodítka"
|
||||
|
||||
msgid "Guides color:"
|
||||
msgstr "Barva vodítek:"
|
||||
|
@ -782,22 +782,22 @@ msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
|
|||
msgstr "Barva vodítek zobrazených na plátně"
|
||||
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mřížka"
|
||||
|
||||
msgid "Grid type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druh mřížky:"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastaví druh mřížky mezi obdélníkovou, izometrickou nebo obojím"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdélníková"
|
||||
|
||||
msgid "Isometric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isometrická"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
msgid "Grid width:"
|
||||
msgstr "Šířka mřížky:"
|
||||
|
@ -812,10 +812,10 @@ msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
|||
msgstr "Nastaví, jak daleko jsou od sebe vodorovné čáry mřížky"
|
||||
|
||||
msgid "Isometric cell size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozměry izometrických buněk:"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastaví velikost buněk v izometrické mřížce"
|
||||
|
||||
msgid "Grid color:"
|
||||
msgstr "Barva mřížky:"
|
||||
|
@ -824,7 +824,7 @@ msgid "A color of the grid"
|
|||
msgstr "Barva mřížky"
|
||||
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průhlednost"
|
||||
|
||||
msgid "Checker size:"
|
||||
msgstr "Rozměry šachovnice:"
|
||||
|
@ -845,16 +845,16 @@ msgid "Second color of the transparent checker background"
|
|||
msgstr "Druhá barva průhledného šachovnicového pozadí"
|
||||
|
||||
msgid "Follow Canvas Movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledovat pohyb plátna"
|
||||
|
||||
msgid "The transparent checker follow the movement of canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průhledná šachovnice následuje pohyb plátna"
|
||||
|
||||
msgid "Follow Canvas Zoom Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledovat úroveň přiblížení plátna"
|
||||
|
||||
msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průhledná šachovnice následuje úroveň přiblížení plátna"
|
||||
|
||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||
msgstr "Lze upravit pouze vlastní předvolbu"
|
||||
|
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "Vybrat štětec"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelový štětec"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kruhový štětec"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyplněný kruhový štětec"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "Vlastní štětec"
|
||||
|
@ -881,16 +881,16 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "Velikost štětce:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat barvu"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepíše barvu namísto smíchání. Tato možnost je relevantní pouze pro barvy, které jsou průhledné."
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixel perfekt"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhladí čáry odstraněním pixelů navíc na okrajích"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Barva štětce z"
|
||||
|
@ -1036,31 +1036,31 @@ msgid "Future Frames"
|
|||
msgstr "Budoucí snímky"
|
||||
|
||||
msgid "Manage frame tags"
|
||||
msgstr "Spravovat štítky snímků"
|
||||
msgstr "Spravovat snímkové štítky"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnosti snímkového štítku"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat nový snímkový štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr "Animace hraje pouze na snímcích majících stejný štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štítek %s (Snímek %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štítek %s (Snímky %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Lock/unlock layer"
|
|||
msgstr "Zamknout/odemknout vrstvu"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snímek: %s, Vrstva: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
|
@ -1217,16 +1217,16 @@ msgid "Redo: Delete Custom Brush"
|
|||
msgstr "Znovu: Smazat vlastní štětec"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Modify Frame Tag"
|
||||
msgstr "Zpět: Upravit štítek snímků"
|
||||
msgstr "Zpět: Upravit snímkový štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Modify Frame Tag"
|
||||
msgstr "Znovu: Upravit štítek snímků"
|
||||
msgstr "Znovu: Upravit snímkový štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Delete Frame Tag"
|
||||
msgstr "Zpět: Odstranit štítek snímků"
|
||||
msgstr "Zpět: Odstranit snímkový štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Delete Frame Tag"
|
||||
msgstr "Vpřed: Odstranit štítek snímků"
|
||||
msgstr "Vpřed: Odstranit snímkový štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Move Guide"
|
||||
msgstr "Přesunout vodítko"
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Import Palette"
|
|||
msgstr "Importovat paletu"
|
||||
|
||||
msgid "Create Palette From Current Sprite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit paletu z aktuálního spritu"
|
||||
|
||||
msgid "Palette Name:"
|
||||
msgstr "Název palety:"
|
||||
|
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "Vytvořit novou prázdnou paletu?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "Chyba: Paleta musí mít platný název."
|
||||
|
@ -1409,16 +1409,16 @@ msgid "minute(s)"
|
|||
msgstr "minuta(y)"
|
||||
|
||||
msgid "Create new directory for each frame tag"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou složku pro každý štítek snímků"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou složku pro každý snímkový štítek"
|
||||
|
||||
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
|
||||
msgstr "Vytvoří více souborů, ale každý soubor je uložen v jiném adresáři, který odpovídá jeho štítku snímků"
|
||||
msgstr "Vytvoří více souborů, ale každý soubor je uložen v jiném adresáři, který odpovídá snímkovému štítku"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
|
||||
"Do you want to reload it?"
|
||||
|
@ -1429,17 +1429,17 @@ msgid "Backup reloaded"
|
|||
msgstr "Záloha znovu načtena"
|
||||
|
||||
msgid "Remove currently selected palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit aktuálně vybranou paletu"
|
||||
|
||||
msgid "You can't remove more palettes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze odstranit více palet!"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze odstranit paletu, protože neexistuje!"
|
||||
|
||||
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při odstraňování palety došlo k chybě! Kód chyby: %s"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:49\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 14:56\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,50 +21,50 @@ msgstr ""
|
|||
#. SecInstall
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:72
|
||||
msgid "Install ${APPNAME}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainstalovat ${APPNAME}"
|
||||
|
||||
#. SecStartmenu
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:73
|
||||
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit zástupce v nabídce Start (volitelné)"
|
||||
|
||||
#. SecDesktop
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:74
|
||||
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit zástupce na ploše (volitelné)"
|
||||
|
||||
#. un.SecUninstall
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:75
|
||||
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odinstalovat ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||
|
||||
#. un.SecConfig
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:76
|
||||
msgid "Remove configuration files (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit konfigurační soubory (volitelné)"
|
||||
|
||||
#. DESC_SecInstall
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:178
|
||||
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainstaluje ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||
|
||||
#. DESC_SecStartmenu
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:179
|
||||
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoří zástupce v nabídce Start pro ${APPNAME}."
|
||||
|
||||
#. DESC_SecDesktop
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:180
|
||||
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoří zástupce na ploše pro ${APPNAME}."
|
||||
|
||||
#. DESC_un.SecUninstall
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:181
|
||||
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odinstaluje ${APPNAME} ${APPVERSION} a odstraní všechny zástupce."
|
||||
|
||||
#. DESC_un.SecConfig
|
||||
#: .\pixelorama.nsi:182
|
||||
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstraní konfigurační soubory pro ${APPNAME}."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue