1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-31 07:29:49 +00:00

New Crowdin translations (#166)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (French)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-03-08 22:08:19 +02:00 committed by GitHub
parent 7c408731b8
commit 35b3e464e1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
13 changed files with 343 additions and 184 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:19\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-28 15:03\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Zeige Anleitungen" msgstr "Zeige Anleitungen"
msgid "Show Animation Timeline" msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "" msgstr "Zeige Animations-Zeitleiste"
msgid "Fill with color:" msgid "Fill with color:"
msgstr "Fülle mit Farbe:" msgstr "Fülle mit Farbe:"
@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Italian"
msgstr "Italenisch" msgstr "Italenisch"
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Lettisch"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch" msgstr "Spanisch"
@ -365,9 +365,21 @@ msgstr "importiert"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "kopiere" msgstr "kopiere"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Möchten sie Pixelorama wirklich verlassen?" msgstr "Möchten sie Pixelorama wirklich verlassen?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Speichere vor dem Verlassen?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Du hast nicht gespeicherten Fortschritt. Wie möchtest du fortfahren?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Speichern & Beenden"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Verlassen ohne zu speichern"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Dienstwerkzeuge" msgstr "Dienstwerkzeuge"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:28\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:08\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -366,9 +366,21 @@ msgstr "εισαγόμενο"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "αντίγραφο" msgstr "αντίγραφο"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να βγείτε από το Pixelorama;" msgstr "Σίγουρα θέλετε να βγείτε από το Pixelorama;"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Αποθήκευση πριν την έξοδο;"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένη πρόοδο. Πώς θέλετε να συνεχίσετε;"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Αποθήκευση & έξοδος"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Βοηθητικά Εργαλεία" msgstr "Βοηθητικά Εργαλεία"

View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:19\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:08\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,8 +365,20 @@ msgstr ""
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Are you sure you want to exit Pixelorama?" msgstr ""
msgid "Save before exiting?"
msgstr ""
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr ""
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
msgid "Exit without saving"
msgstr ""
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:53\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -365,7 +365,19 @@ msgstr "importado"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "copiar" msgstr "copiar"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr ""
msgid "Save before exiting?"
msgstr ""
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr ""
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
msgid "Exit without saving"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"

View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:19\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-03 19:04\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Sauvegarder"
msgid "Please Confirm..." msgid "Please Confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer..." msgstr "Veuillez confirmer..."
@ -44,10 +44,10 @@ msgid "View"
msgstr "Affichage" msgstr "Affichage"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Image"
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr "Effets"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annuler" msgstr "Défaire"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Refaire" msgstr "Refaire"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Rogner l'image" msgstr "Rogner l'image"
msgid "Rotate Image" msgid "Rotate Image"
msgstr "" msgstr "Pivoter l'image"
msgid "Clear Selection" msgid "Clear Selection"
msgstr "Ne rien sélectionner" msgstr "Ne rien sélectionner"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Afficher les guides" msgstr "Afficher les guides"
msgid "Show Animation Timeline" msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "" msgstr "Afficher la chronologie de l'animation"
msgid "Fill with color:" msgid "Fill with color:"
msgstr "Remplir avec la couleur :" msgstr "Remplir avec la couleur :"
@ -134,41 +134,42 @@ msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
msgstr "Importer en tant que trame" msgstr "Importer en tant que trame"
msgid "IMPORT_SPRITESHEET" msgid "IMPORT_SPRITESHEET"
msgstr "" msgstr "Importer comme étant une spritesheet"
msgid "Save Sprite as .pxo" msgid "Save Sprite as .pxo"
msgstr "Enregistrer la sprite au format .pxo" msgstr "Enregistrer la sprite au format .pxo"
msgid "Export Sprite as .png" msgid "Export Sprite as .png"
msgstr "" msgstr "Exporter le Sprite en .png"
msgid "Export Sprite" msgid "Export Sprite"
msgstr "Exporter une sprite" msgstr "Exporter le sprite"
msgid "File Exists, Overwrite?" msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Le fichier existe déjà, voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Can't load file '%s'.\n" msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s" "Error code: %s"
msgstr "" msgstr "Impossible de charger le fichier '%s'.\n"
"Code d'erreur: %s"
msgid "Resize:" msgid "Resize:"
msgstr "" msgstr "Redimensionner:"
msgid "EXPORT_CURRENT_FRAME_LABEL" msgid "EXPORT_CURRENT_FRAME_LABEL"
msgstr "" msgstr "Exporter cette frame"
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL" msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL"
msgstr "" msgstr "Exporter toutes les frames en fichiers multiples"
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL" msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL"
msgstr "" msgstr "Exporter toutes les frames en une seule spritesheet"
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Colonnes"
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "" msgstr "Lignes"
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Chemin :" msgstr "Chemin :"
@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Répertoires et fichiers :" msgstr "Répertoires et fichiers :"
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "" msgstr "Créer un Dossier"
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Fichier :" msgstr "Fichier :"
@ -189,7 +190,7 @@ msgid "Nearest"
msgstr "Le plus proche" msgstr "Le plus proche"
msgid "Bilinear" msgid "Bilinear"
msgstr "Linéaire" msgstr "Bilinéaire"
msgid "Cubic" msgid "Cubic"
msgstr "Cubique" msgstr "Cubique"
@ -198,37 +199,37 @@ msgid "Trilinear"
msgstr "Trilinéaire" msgstr "Trilinéaire"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Général"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Langue"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr "Thèmes"
msgid "Guides & Grid" msgid "Guides & Grid"
msgstr "" msgstr "Guides et Grilles"
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "" msgstr "Options Générales"
msgid "Smooth Zoom" msgid "Smooth Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom fluide"
msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "" msgstr "Sensibilité à la pression de la tablette:"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Aucun"
msgid "Affect Brush's Alpha" msgid "Affect Brush's Alpha"
msgstr "" msgstr "Affecter l'Alpha du pinceau"
msgid "Language options" msgid "Language options"
msgstr "" msgstr "Options de la langue"
msgid "Theme options" msgid "Theme options"
msgstr "" msgstr "Options du thème"
msgid "Grid options" msgid "Grid options"
msgstr "Configuration de la grille" msgstr "Configuration de la grille"
@ -237,49 +238,49 @@ msgid "Color:"
msgstr "Couleur :" msgstr "Couleur :"
msgid "Guide color:" msgid "Guide color:"
msgstr "" msgstr "Couleur du guide:"
msgid "System Language" msgid "System Language"
msgstr "Langue système" msgstr "Langue système"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr "Sombre"
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "" msgstr "Gris"
msgid "Gold" msgid "Gold"
msgstr "" msgstr "Doré"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr "Clair"
msgid "Invert colors" msgid "Invert colors"
msgstr "" msgstr "Inverser les couleurs"
msgid "Desaturation" msgid "Desaturation"
msgstr "" msgstr "Désaturation"
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "" msgstr "Contour"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr "Diagonale"
msgid "Place inside image" msgid "Place inside image"
msgstr "" msgstr "Placer à l'intérieur de l'image"
msgid "Thickness:" msgid "Thickness:"
msgstr "" msgstr "Épaisseur:"
msgid "View Splash Screen" msgid "View Splash Screen"
msgstr "" msgstr "Voir l'écran d'accueil"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "" msgstr "Suivi des problèmes"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "" msgstr "Journal des modifications"
msgid "About Pixelorama" msgid "About Pixelorama"
msgstr "À propos de Pixelorama" msgstr "À propos de Pixelorama"
@ -294,80 +295,92 @@ msgid "Donate"
msgstr "Faire un don" msgstr "Faire un don"
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Développeurs"
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr "Contributeurs"
msgid "Donors" msgid "Donors"
msgstr "" msgstr "Donateurs"
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr "Traducteurs"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Anglais"
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grec"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Français"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Allemand"
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Polonais"
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "" msgstr "Portugais du Brésil"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Russe"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr "Chinois simplifié"
msgid "Chinese Traditional" msgid "Chinese Traditional"
msgstr "" msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Italien"
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Letton"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Espagnol"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "" msgstr "Équipe de développement"
msgid "Lead Programmer" msgid "Lead Programmer"
msgstr "" msgstr "Programmeur principal"
msgid "UI Designer" msgid "UI Designer"
msgstr "" msgstr "Designer de l'interface"
msgid "GitHub Contributors" msgid "GitHub Contributors"
msgstr "" msgstr "Contributeurs de GitHub"
msgid "Art by" msgid "Art by"
msgstr "" msgstr "Art par"
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "" msgstr "sans titre"
msgid "imported" msgid "imported"
msgstr "" msgstr "importé"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr "copier"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Pixelorama ?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Pixelorama ?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Enregistrer avant de quitter?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Vous avez des progrès non enregistrés. Comment voulez-vous procéder?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Quitter sans enregistrer"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Outils utilitaires" msgstr "Outils utilitaires"
@ -455,10 +468,10 @@ msgid "Brush: Pixel"
msgstr "Brosse : Pixel" msgstr "Brosse : Pixel"
msgid "Brush: Circle" msgid "Brush: Circle"
msgstr "" msgstr "Pinceau: Cercle"
msgid "Brush: Filled Circle" msgid "Brush: Filled Circle"
msgstr "" msgstr "Pinceau: Cercle rempli"
msgid "Custom brush" msgid "Custom brush"
msgstr "Brosse personnalisée" msgstr "Brosse personnalisée"
@ -494,19 +507,19 @@ msgid "LDAMOUNT_HT"
msgstr "Quantité d'éclaircissement/assombrissement" msgstr "Quantité d'éclaircissement/assombrissement"
msgid "Pick for:" msgid "Pick for:"
msgstr "" msgstr "Choisir pour:"
msgid "Left Color" msgid "Left Color"
msgstr "" msgstr "Couleur à gauche"
msgid "Right Color" msgid "Right Color"
msgstr "" msgstr "Couleur à droite"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Miroir" msgstr "Miroir"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr "Horizontal"
msgid "HORIZMIRROR_HT" msgid "HORIZMIRROR_HT"
msgstr "Dessine avec un miroir horizontal" msgstr "Dessine avec un miroir horizontal"
@ -515,7 +528,7 @@ msgid "VERTMIRROR_HT"
msgstr "Dessine avec un miroir vertical" msgstr "Dessine avec un miroir vertical"
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Trame actuelle :" msgstr "Trame actuelle :"
@ -588,7 +601,7 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Déplacer vers la droite" msgstr "Déplacer vers la droite"
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "" msgstr "Couche"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Calques" msgstr "Calques"
@ -612,25 +625,25 @@ msgid "LAYERMERGE_HT"
msgstr "Fusionner le calque vers le bas" msgstr "Fusionner le calque vers le bas"
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "" msgstr "Opacité:"
msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Afficher/Masquer le calque" msgstr "Afficher/Masquer le calque"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr "Palette"
msgid "Palettes" msgid "Palettes"
msgstr "" msgstr "Palettes"
msgid "NEWPALETTE_HT" msgid "NEWPALETTE_HT"
msgstr "" msgstr "Ajouter une nouvelle palette"
msgid "EDITPALETTE_HT" msgid "EDITPALETTE_HT"
msgstr "" msgstr "Modifier la palette sélectionnée"
msgid "CHOOSEPALETTE_HT" msgid "CHOOSEPALETTE_HT"
msgstr "" msgstr "Choisir une palette"
msgid "Undo: Draw" msgid "Undo: Draw"
msgstr "Annuler : Dessin" msgstr "Annuler : Dessin"
@ -708,65 +721,65 @@ msgid "File exported"
msgstr "Fichier exporté" msgstr "Fichier exporté"
msgid "New Empty Palette" msgid "New Empty Palette"
msgstr "" msgstr "Nouvelle palette vide"
msgid "Import Palette" msgid "Import Palette"
msgstr "" msgstr "Importer une palette"
msgid "Palette Name:" msgid "Palette Name:"
msgstr "" msgstr "Nom de la palette:"
msgid "Color Name:" msgid "Color Name:"
msgstr "" msgstr "Nom de la couleur:"
msgid "Create a new empty palette?" msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "" msgstr "Créer une nouvelle palette vide?"
msgid "Error: Palette must have a valid name." msgid "Error: Palette must have a valid name."
msgstr "" msgstr "Erreur: La palette doit avoir un nom valide."
msgid "Error: Palette named '%s' already exists!" msgid "Error: Palette named '%s' already exists!"
msgstr "" msgstr "Erreur: La palette nommée '%s' existe déjà!"
msgid "Invalid Palette file!" msgid "Invalid Palette file!"
msgstr "" msgstr "Fichier Palette invalide!"
msgid "Edit Palette" msgid "Edit Palette"
msgstr "" msgstr "Modifier la palette"
msgid "Patrons:" msgid "Patrons:"
msgstr "" msgstr "Patrons:"
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "" msgstr "Modifications"
msgid "Platinum Sponsor" msgid "Platinum Sponsor"
msgstr "" msgstr "Sponsor en Platine"
msgid "Gold Sponsors" msgid "Gold Sponsors"
msgstr "" msgstr "Sponsors en Or"
msgid "Platinum Sponsor Placeholder" msgid "Platinum Sponsor Placeholder"
msgstr "" msgstr "Espace réservé au Sponsor en Platine"
msgid "Gold Sponsors Placeholder" msgid "Gold Sponsors Placeholder"
msgstr "" msgstr "Espace réservé aux Sponsors en Or"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "" msgstr "Ne plus afficher"
msgid "Take this spot!" msgid "Take this spot!"
msgstr "" msgstr "Prenez cet endroit!"
msgid "Image Options" msgid "Image Options"
msgstr "" msgstr "Options d'image"
msgid "Default Width:" msgid "Default Width:"
msgstr "" msgstr "Largeur par défaut:"
msgid "Default Height:" msgid "Default Height:"
msgstr "" msgstr "Hauteur par défaut:"
msgid "Default Fill Color:" msgid "Default Fill Color:"
msgstr "" msgstr "Couleur de remplissage par défaut:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 15:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-23 00:17\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -366,9 +366,21 @@ msgstr "importato"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "copia" msgstr "copia"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Pixelorama?" msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Pixelorama?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Salva prima di uscire?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Hai dei progressi non salvati. Come vuoi procedere?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salva ed esci"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Esci senza salvare"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Strumenti di utilità" msgstr "Strumenti di utilità"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:54\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,7 +365,19 @@ msgstr ""
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr ""
msgid "Save before exiting?"
msgstr ""
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr ""
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
msgid "Exit without saving"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:08\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -366,9 +366,21 @@ msgstr "importēts"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "kopēt" msgstr "kopēt"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Tiešām vēlies pārtraukt darbu ar Pixelorama?" msgstr "Tiešām vēlies pārtraukt darbu ar Pixelorama?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr ""
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr ""
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
msgid "Exit without saving"
msgstr ""
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Lietderības rīki" msgstr "Lietderības rīki"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 23:08\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -365,9 +365,21 @@ msgstr ""
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Na pewno chcesz opuścić Pixeloramę?" msgstr "Na pewno chcesz opuścić Pixeloramę?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr ""
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr ""
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
msgid "Exit without saving"
msgstr ""
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Narzędzia" msgstr "Narzędzia"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:42\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar Imagem" msgstr "Cortar Imagem"
msgid "Rotate Image" msgid "Rotate Image"
msgstr "" msgstr "Girar imagem"
msgid "Clear Selection" msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpar Seleção" msgstr "Limpar Seleção"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar Guias" msgstr "Mostrar Guias"
msgid "Show Animation Timeline" msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "" msgstr "Mostrar linha do tempo de animação"
msgid "Fill with color:" msgid "Fill with color:"
msgstr "Preencher com cor:" msgstr "Preencher com cor:"
@ -150,7 +150,8 @@ msgstr "Arquivo Já Existe, Substituir?"
msgid "Can't load file '%s'.\n" msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s" "Error code: %s"
msgstr "" msgstr "Impossível carregar o arquivo '%s'.\n"
"Código de erro: %s"
msgid "Resize:" msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:" msgstr "Redimensionar:"
@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Trilinear"
msgstr "Trilinear" msgstr "Trilinear"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Linguagem" msgstr "Linguagem"
@ -210,19 +211,19 @@ msgid "Guides & Grid"
msgstr "Guias e Grade" msgstr "Guias e Grade"
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "" msgstr "Opções Gerais"
msgid "Smooth Zoom" msgid "Smooth Zoom"
msgstr "" msgstr "Ampliar Suave"
msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "" msgstr "Sensibilidade de pressão do Tablet:"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nenhum"
msgid "Affect Brush's Alpha" msgid "Affect Brush's Alpha"
msgstr "" msgstr "Afetar o alfa do pincel"
msgid "Language options" msgid "Language options"
msgstr "Opções de linguagem" msgstr "Opções de linguagem"
@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contorno" msgstr "Contorno"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr "Diagonal"
msgid "Place inside image" msgid "Place inside image"
msgstr "Colocar dentro da imagem" msgstr "Colocar dentro da imagem"
@ -276,10 +277,10 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Ver Tela de Abertura" msgstr "Ver Tela de Abertura"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "" msgstr "Rastreador de problemas"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "" msgstr "Mudanças"
msgid "About Pixelorama" msgid "About Pixelorama"
msgstr "Sobre Pixelorama" msgstr "Sobre Pixelorama"
@ -288,7 +289,7 @@ msgid "MADEBY_LABEL"
msgstr "Desenvolvido por Orama Interactive" msgstr "Desenvolvido por Orama Interactive"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Site"
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Doar" msgstr "Doar"
@ -303,43 +304,43 @@ msgid "Donors"
msgstr "Doadores" msgstr "Doadores"
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr "Tradutores"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Inglês"
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grego"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Francês"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Alemão"
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Polonês"
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "" msgstr "Português (Brasil)"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Russo"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr "Chines Simplificado"
msgid "Chinese Traditional" msgid "Chinese Traditional"
msgstr "" msgstr "Chinês (Tradicional)"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Italiano"
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Letão"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Espanhol"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Time de Desenvolvimento" msgstr "Time de Desenvolvimento"
@ -365,9 +366,21 @@ msgstr "exportado"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "copiar" msgstr "copiar"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Tem certeza que quer sair do Pixelorama?" msgstr "Tem certeza que quer sair do Pixelorama?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Salvar antes de sair?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Você não salvou o progresso. Como deseja continuar?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salvar & Sair"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Saia sem salvar"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Ferramentas Utilitárias" msgstr "Ferramentas Utilitárias"
@ -506,7 +519,7 @@ msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhamento" msgstr "Espelhamento"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr "Horizontal"
msgid "HORIZMIRROR_HT" msgid "HORIZMIRROR_HT"
msgstr "Ativar desenho com espelhamento horizontal" msgstr "Ativar desenho com espelhamento horizontal"
@ -515,7 +528,7 @@ msgid "VERTMIRROR_HT"
msgstr "Ativar desenho com espelhamento vertical" msgstr "Ativar desenho com espelhamento vertical"
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Quadro atual:" msgstr "Quadro atual:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-23 18:26\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -366,9 +366,21 @@ msgstr "импортировано"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "копия" msgstr "копия"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из Pixeloram'ы?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из Pixeloram'ы?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Сохранить перед выходом?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "У вас есть несохраненный прогресс. Как продолжить?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Сохранить и выйти"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Выйти без сохранения"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "Сервисные инструменты" msgstr "Сервисные инструменты"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 13:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像" msgstr "裁剪图像"
msgid "Rotate Image" msgid "Rotate Image"
msgstr "" msgstr "旋转图像"
msgid "Clear Selection" msgid "Clear Selection"
msgstr "清除选择" msgstr "清除选择"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "显示指南" msgstr "显示指南"
msgid "Show Animation Timeline" msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "" msgstr "显示动画时间轴"
msgid "Fill with color:" msgid "Fill with color:"
msgstr "使用颜色填充:" msgstr "使用颜色填充:"
@ -150,7 +150,8 @@ msgstr "文件已存在,覆盖吗?"
msgid "Can't load file '%s'.\n" msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s" "Error code: %s"
msgstr "" msgstr "无法加载文件 '%s'。\n"
"错误代码: %s"
msgid "Resize:" msgid "Resize:"
msgstr "调整大小:" msgstr "调整大小:"
@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Trilinear"
msgstr "三线性" msgstr "三线性"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "常规​​​​​"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "语言" msgstr "语言"
@ -210,19 +211,19 @@ msgid "Guides & Grid"
msgstr "辅助线和网格" msgstr "辅助线和网格"
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "" msgstr "常规选项"
msgid "Smooth Zoom" msgid "Smooth Zoom"
msgstr "" msgstr "平滑缩放"
msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "" msgstr "绘图板压力灵敏度:"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Affect Brush's Alpha" msgid "Affect Brush's Alpha"
msgstr "" msgstr "效果笔刷 Alpha"
msgid "Language options" msgid "Language options"
msgstr "语言选项" msgstr "语言选项"
@ -303,43 +304,43 @@ msgid "Donors"
msgstr "捐赠者" msgstr "捐赠者"
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "" msgstr "翻译"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "英语"
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "希腊语"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "法语"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "德语"
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "波兰语"
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "" msgstr "巴西葡萄牙语"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "俄语"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
msgid "Chinese Traditional" msgid "Chinese Traditional"
msgstr "" msgstr "繁体中文"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "意大利语"
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "拉美语"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "西班牙语"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "开发团队" msgstr "开发团队"
@ -365,9 +366,21 @@ msgstr "已导入"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "您确定要退出 Pixelorama 吗?" msgstr "您确定要退出 Pixelorama 吗?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "退出前保存吗?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "您有未保存的进度。您想继续吗?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "保存并退出"
msgid "Exit without saving"
msgstr "退出且不保存"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "实用工具" msgstr "实用工具"

View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 12:57\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "確定"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -365,9 +365,21 @@ msgstr "檔案已輸出"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "複製" msgstr "複製"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "確定要離開Pixelorama嗎?" msgstr "確定要離開Pixelorama嗎?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "要先儲存再離開嗎?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "你有未儲存的進度"
msgid "Save & Exit"
msgstr "儲存並離開"
msgid "Exit without saving"
msgstr "離開但不儲存"
msgid "Utility Tools" msgid "Utility Tools"
msgstr "其他工具" msgstr "其他工具"