1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
Pixelorama/Translations/tr_TR.po
Manolis Papadeas f1af1842ba
New Crowdin updates (#304)
* New translations installer.pot (Esperanto)

* New translations installer.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations installer.pot (German)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations installer.pot (Greek)

* New translations installer.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations installer.pot (Russian)

* New translations installer.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations installer.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations installer.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations installer.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations installer.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations installer.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations installer.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations installer.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations installer.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations installer.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Greek)
2020-08-25 16:51:59 +03:00

1380 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: pixelorama\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/Translations/Translations.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 5\n"
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n"
msgid "OK"
msgstr "Onayla"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Lütfen Onaylayın..."
msgid "File Name:"
msgstr "Dosya Adı:"
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutu"
msgid "Frame Size"
msgstr "Çerçeve Boyutu"
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "View"
msgstr "Görüntü"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
msgid "Save..."
msgstr "Kaydet..."
msgid "Save as..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
msgid "Use ZSTD Compression"
msgstr "ZSTD sıkıştırması kullan"
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
msgid "Export..."
msgstr "Dışa aktar..."
msgid "Export as..."
msgstr "Dışa farklı aktar..."
msgid "Export PNG..."
msgstr "PNG' yi dışa aktar..."
msgid "Export PNG as..."
msgstr "PNG'yi dışa farklı aktar..."
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Redo"
msgstr "İleri Al"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçüle"
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Tuvali yeniden boyutlandır"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Resmi Döndür"
msgid "Clear Selection"
msgstr "Seçimi Temizle"
msgid "Flip"
msgstr "Döndür"
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Yatay Döndür"
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Dikey Döndür"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgid "Tile Mode"
msgstr "Karo Modu"
msgid "Show Grid"
msgstr "Kılavuz çizgilerini göster"
msgid "Show Rulers"
msgstr "Cetveli Göster"
msgid "Show Guides"
msgstr "Rehber"
msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "Animasyon Çizelgesini Göster"
msgid "Zen Mode"
msgstr "Zen Modu"
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Tam Ekran Modu"
msgid "Fill with color:"
msgstr "Renk ile doldur:"
msgid "Open a File"
msgstr "Dosya Aç"
msgid "Open File(s)"
msgstr "Dosya(ları) aç"
msgid "Import Options"
msgstr "İçeri Aktarma Ayarları"
msgid "Import as:"
msgstr "İçe farklı aktar:"
msgid "New tab"
msgstr "Yeni sekme"
msgid "Spritesheet (new tab)"
msgstr "Hareketli sayfa (yeni sekme)"
msgid "New frame"
msgstr "Yeni çerçeve"
msgid "New layer"
msgstr "Yeni katman"
msgid "New palette"
msgstr "Yeni palet"
msgid "New brush"
msgstr "Yeni Fırça"
msgid "New pattern"
msgstr "Yeni desen"
msgid "Horizontal frames:"
msgstr "Yatay çerçeveler:"
msgid "Vertical frames:"
msgstr "Dikey çerçeveler:"
msgid "Brush type:"
msgstr "Fırça tipi:"
msgid "File brush"
msgstr "Dosya fırçası"
msgid "Project brush"
msgstr "Proje dosyası"
msgid "Random brush"
msgstr "Rastgele fırça"
msgid "Save Sprite as .pxo"
msgstr "Görüntüyü .pxo olarak kaydet"
msgid "Export Sprite as .png"
msgstr "Görüntüyü .png olarak dışa aktar"
msgid "Export Sprite"
msgstr "Görüntüyü Dışa Aktar"
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Dosya Zaten Var, Üzerine Yazılsın mı?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr "Dosya yolu ve dosya adı geçerli değil!"
msgid "Exporting in progress..."
msgstr "Dışa aktarma işlemi devam ediyor..."
msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s"
msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi.\n"
"Hata kodu: %s"
msgid "Frame"
msgstr "Kare"
msgid "Frames:"
msgstr "Kareler:"
msgid "All Frames"
msgstr "Tüm Kareler"
msgid "Spritesheet"
msgstr "Hareketli sayfalar"
msgid "Animation"
msgstr "Animasyon"
msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme:"
msgid "Frame:"
msgstr "Kare:"
msgid "Orientation:"
msgstr "Oryantasyon:"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
msgid "Resize:"
msgstr "Boyutlandır:"
msgid "Cancel Export"
msgstr "Dışarı Aktarmayı İptal Et"
msgid "Alert!"
msgstr "Uyarı!"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Geçerli Klasörü Seç"
msgid "Open a Directory"
msgstr "Bir dosya aç"
msgid "All frames as multiple files"
msgstr "Çoklu dosya olarak bütün çerçeveler"
msgid "All frames as a single file animation"
msgstr "Tek dosya animasyon olarak bütün çerçeveler"
msgid "Background:"
msgstr "Arka plan:"
msgid "Direction:"
msgstr "Dosya yolu:"
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
msgid "Backwards"
msgstr "Geriye doğru"
msgid "Ping-Pong"
msgstr "Ping Pong"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
msgid "Rows:"
msgstr "Sıralar:"
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Dizinler & Dosyalar:"
msgid "Create Folder"
msgstr "Yeni Klasör"
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
msgid "Interpolation:"
msgstr "İnterpolasyon:"
msgid "Nearest"
msgstr "En Yakın"
msgid "Bilinear"
msgstr "Çift doğrusal"
msgid "Cubic"
msgstr "Kübik"
msgid "Trilinear"
msgstr "Üç çizgili"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Startup"
msgstr "Başlamak"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
msgid "Canvas"
msgstr "Tuval"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
msgid "Backup"
msgstr "Yedekleme"
msgid "Indicators"
msgstr "Göstergeler"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Restore default value"
msgstr "Varsayılanları yükle"
msgid "Smooth Zoom"
msgstr ""
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
msgstr ""
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
msgid "Affect Brush's Alpha"
msgstr ""
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
msgid "Guide color:"
msgstr ""
msgid "System Language"
msgstr "Sistem Dili"
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
msgid "Caramel"
msgstr "Karamel"
msgid "Light"
msgstr "Açık"
msgid "Only affect selection"
msgstr ""
msgid "Current cel"
msgstr ""
msgid "Current frame"
msgstr ""
msgid "All frames"
msgstr ""
msgid "All projects"
msgstr ""
msgid "Invert Colors"
msgstr "Renkleri Tersle"
msgid "Modify Red Channel"
msgstr ""
msgid "Modify Green Channel"
msgstr ""
msgid "Modify Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Modify Alpha Channel"
msgstr ""
msgid "Desaturation"
msgstr ""
msgid "Outline"
msgstr ""
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr ""
msgid "Gradient"
msgstr ""
msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
msgid "Angle:"
msgstr "Açı:"
msgid "Hue"
msgstr "Renk Tonu"
msgid "Saturation"
msgstr "Renk doygunluğu"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Diagonal"
msgstr "Köşegen"
msgid "Place inside image"
msgstr ""
msgid "Thickness:"
msgstr "Kalınlık:"
msgid "Colors:"
msgstr "Renk:"
msgid "Steps:"
msgstr "Adımlar:"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Aşağıdan Yukarıya"
msgid "Left to Right"
msgstr "Soldan Sağa"
msgid "Right to Left"
msgstr "Sağdan Sola"
msgid "View Splash Screen"
msgstr "Açılış Ekranını Göster"
msgid "Online Docs"
msgstr "Çevrimiçi Dökümanlar"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Sorun İzleyici"
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklikler"
msgid "About Pixelorama"
msgstr "Pixelorama Hakkında"
msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr "Orama Interactive Tarafından Geliştirilmiştir"
msgid "Website"
msgstr "İnternet sitesi"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
msgid "Developers"
msgstr "Geliştiriciler"
msgid "Contributors"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
msgid "Donors"
msgstr "Bağışçılar"
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
msgid "German"
msgstr "Almanca"
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
msgid "Development Team"
msgstr "Geliştirici Takımı"
msgid "Lead Programmer"
msgstr "Baş Programcı"
msgid "UI Designer"
msgstr "KA Tasarımcısı"
msgid "GitHub Contributors"
msgstr ""
msgid "Art by: %s"
msgstr ""
msgid "untitled"
msgstr ""
msgid "imported"
msgstr ""
msgid "copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Pixelorama'dan çıkmak istediğine emin misin?"
msgid "Unsaved Image"
msgstr "Kaydedilmemiş Resim"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var. Devam edecek misiniz?"
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Çıkıştan önce kaydetsin mi?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Kaydedilmemiş işlemin var. Ne yapılmasını istersin?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Kaydet & Çık"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Kaydetmeden çık"
msgid "Utility Tools"
msgstr ""
msgid "Rectangular Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Press %s to move the content"
msgstr ""
msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Color Picker\n"
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Draw Tools"
msgstr "Çizim Aletleri"
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgstr ""
msgid "Eraser\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgstr "Silgi\n\n"
"Sol tık için %s\n"
"Sağ tık için %s\n\n"
"Bir çizgi için basılı tutun %s"
msgid "Bucket\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Kova\n\n"
"sol fare butonu için %s\n"
"sağ fare butonu için %s"
msgid "Lighten/Darken\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Aydınlatma/Karartma\n\n"
"Sol tık için %s\n"
"Sağ tık için %s"
msgid "Choose a color for the left tool"
msgstr "Sol araç için bir renk seç"
msgid "Choose a color for the right tool"
msgstr "Sağ araç için renk seç"
msgid "Switch left and right colors\n"
"(%s)"
msgstr "Sağ ve sol renklerini değiş\n"
"(%s)"
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Renkleri ilk ayarlara döndür (sol için siyah, sağ için beyaz)"
msgid "Left tool"
msgstr "Sol araç"
msgid "Right tool"
msgstr "Sağ araç"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Sol piksel göstergesi"
msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
msgstr "Çizim yaparken sol fare piksel göstergesini ya da tuval üzerinde ki fırçayı göster"
msgid "Right pixel indicator"
msgstr "Sağ piksel göstergesi"
msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
msgstr "Çizim yaparken sağ fare piksel göstergesini ya da tuval üzerinde ki fırçayı göster"
msgid "Show left tool icon"
msgstr "Sol araç ikonunu göster"
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
msgstr "Tuval üzerinde ki göstergenin yanında seçilen sol araç ikonunu göster"
msgid "Show right tool icon"
msgstr "Sağ araç ikonunu göster"
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
msgstr "Tuval üzerinde ki göstergenin yanında seçilen sağ araç ikonunu göster"
msgid "Guides"
msgstr "Kılavuzlar"
msgid "Guides color:"
msgstr "Kılavuzların rengi:"
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
msgstr ""
msgid "Grid"
msgstr "Kılavuz çizgisi"
msgid "Grid type:"
msgstr ""
msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both"
msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
msgid "Isometric"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Grid width:"
msgstr "Kılavuz çizgi genişliği:"
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
msgstr ""
msgid "Grid height:"
msgstr ""
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
msgstr ""
msgid "Isometric cell size:"
msgstr ""
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
msgstr ""
msgid "Grid color:"
msgstr ""
msgid "A color of the grid"
msgstr ""
msgid "Transparency"
msgstr ""
msgid "Checker size:"
msgstr ""
msgid "Size of the transparent checker background"
msgstr ""
msgid "Checker color 1:"
msgstr ""
msgid "First color of the transparent checker background"
msgstr ""
msgid "Checker color 2:"
msgstr ""
msgid "Second color of the transparent checker background"
msgstr ""
msgid "Follow Canvas Movement"
msgstr ""
msgid "The transparent checker follow the movement of canvas"
msgstr ""
msgid "Follow Canvas Zoom Level"
msgstr ""
msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas"
msgstr ""
msgid "Only custom preset can be modified"
msgstr ""
msgid "Brush:"
msgstr "Fırça:"
msgid "Select a brush"
msgstr "Bir fırça seç"
msgid "Brush: Pixel"
msgstr "Fırça: Piksel"
msgid "Brush: Circle"
msgstr "Fırça: Daire"
msgid "Brush: Filled Circle"
msgstr "Fırça: Dolu Daire"
msgid "Custom brush"
msgstr "Özel fırça"
msgid "Brush size:"
msgstr "Fırça boyutu:"
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgid "Pixel Perfect"
msgstr ""
msgid "Brush color from"
msgstr ""
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
msgstr ""
msgid "Fill area:"
msgstr ""
msgid "Same color area"
msgstr ""
msgid "Same color pixels"
msgstr ""
msgid "Fill with:"
msgstr ""
msgid "Selected Color"
msgstr "Seçilen renk"
msgid "Pattern"
msgstr "Şablon"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Amount:"
msgstr "Miktar:"
msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr "Açıklık/Karanlık miktarı"
msgid "Pick for:"
msgstr ""
msgid "Left Color"
msgstr ""
msgid "Right Color"
msgstr "Sağ Renk"
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
msgid "Options:"
msgstr "Ayarlar:"
msgid "Fit to frame"
msgstr ""
msgid "100% Zoom"
msgstr ""
msgid "Mirroring"
msgstr "Yansıtma"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
msgid "Enable horizontal mirrored drawing"
msgstr ""
msgid "Enable vertical mirrored drawing"
msgstr ""
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
msgid "Current frame:"
msgstr "Geçerli kare:"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "İlk kareye atla (%s)"
msgid "Go to the previous frame\n"
"(%s)"
msgstr "Önceki kareye geç (%s)"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
"(%s)"
msgstr "Sonraki kareye geç (%s)"
msgid "Jump to the last frame\n"
"(%s)"
msgstr "Son kareye geç (%s)"
msgid "Onion Skinning settings"
msgstr ""
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
msgstr ""
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
"The more FPS, the faster the animation plays."
msgstr ""
msgid "No loop"
msgstr "Döngü kapalı"
msgid "Cycle loop"
msgstr "Döngüyü açık"
msgid "Ping-pong loop"
msgstr ""
msgid "Onion Skinning:"
msgstr ""
msgid "Past Frames"
msgstr "Önceki Kareler"
msgid "Future Frames"
msgstr ""
msgid "Manage frame tags"
msgstr ""
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
msgstr ""
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
msgstr ""
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr ""
msgid "Add a new frame"
msgstr "Yeni bir kare ekle"
msgid "Remove Frame"
msgstr "Kareyi Sil"
msgid "Clone Frame"
msgstr "Kareyi Klonla"
msgid "Move Left"
msgstr ""
msgid "Move Right"
msgstr ""
msgid "Add Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Link Cel"
msgstr ""
msgid "Unlink Cel"
msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
msgid "Create a new layer"
msgstr "Yeni katman oluştur"
msgid "Remove current layer"
msgstr "Şu anki katmanı sil"
msgid "Move up the current layer"
msgstr "Katmanı üste taşı"
msgid "Move down the current layer"
msgstr "Katmanı aşağı taşı"
msgid "Clone current layer"
msgstr "Katmanı kopyala"
msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr ""
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamlık:"
msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr ""
msgid "Lock/unlock layer"
msgstr "Katmanı kilitle/aç"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
msgid "Add a new palette"
msgstr "Yeni bir palet ekle"
msgid "Edit currently selected palette"
msgstr "Şu anki paleti düzenle"
msgid "Choose a palette"
msgstr "Bir palet seç"
msgid "Undo: Draw"
msgstr ""
msgid "Redo: Draw"
msgstr "İleri: Çizim"
msgid "Undo: Rectangle Select"
msgstr ""
msgid "Redo: Rectangle Select"
msgstr ""
msgid "Undo: Scale"
msgstr ""
msgid "Redo: Scale"
msgstr ""
msgid "Undo: Add Layer"
msgstr ""
msgid "Redo: Add Layer"
msgstr ""
msgid "Undo: Remove Layer"
msgstr ""
msgid "Redo: Remove Layer"
msgstr ""
msgid "Undo: Merge Layer"
msgstr ""
msgid "Redo: Merge Layer"
msgstr ""
msgid "Undo: Change Layer Order"
msgstr ""
msgid "Redo: Change Layer Order"
msgstr ""
msgid "Undo: Add Frame"
msgstr ""
msgid "Redo: Add Frame"
msgstr ""
msgid "Undo: Remove Frame"
msgstr ""
msgid "Redo: Remove Frame"
msgstr ""
msgid "Undo: Change Frame Order"
msgstr ""
msgid "Redo: Change Frame Order"
msgstr ""
msgid "Undo: Delete Custom Brush"
msgstr ""
msgid "Redo: Delete Custom Brush"
msgstr ""
msgid "Undo: Modify Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Redo: Modify Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Undo: Delete Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Redo: Delete Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Move Guide"
msgstr ""
msgid "File saved"
msgstr "Dosya kaydedildi"
msgid "File autosaved"
msgstr "Dosya kaydedildi"
msgid "File failed to open"
msgstr "Dosya açılamadı"
msgid "File failed to save"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
msgid "File exported"
msgstr ""
msgid "New Empty Palette"
msgstr "Yeni Palet"
msgid "Import Palette"
msgstr "Palet Aktar"
msgid "Create Palette From Current Sprite"
msgstr ""
msgid "Palette Name:"
msgstr "Palet İsmi:"
msgid "Color Name:"
msgstr "Renk İsmi:"
msgid "Use current left & right colors"
msgstr ""
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Yeni palet oluşturulsun mu?"
msgid "Error: Palette must have a valid name."
msgstr "Hata: Paletin herhangi bir ismi olmalıdır."
msgid "Invalid Palette file!"
msgstr "Geçersiz palet dosyası!"
msgid "Edit Palette"
msgstr "Paleti Düzenle"
msgid "Patrons:"
msgstr "Patronlar:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr "Senin yada şirketinin isminin açılış ekranında görünmesini ister misin?"
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr "Platin Sponsor Ol"
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr "Altın Sponsor Ol"
msgid "Become a Patron"
msgstr "Patron Ol"
msgid "Don't show again"
msgstr "Bir daha gösterme"
msgid "Image Options"
msgstr "Resim Ayarları"
msgid "Default width:"
msgstr ""
msgid "A default width of a new image"
msgstr ""
msgid "Default height:"
msgstr ""
msgid "A default height of a new image"
msgstr ""
msgid "Default fill color:"
msgstr ""
msgid "A default background color of a new image"
msgstr ""
msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr ""
msgid "Templates:"
msgstr "Şablonlar:"
msgid "Preset"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Rectangular Selection"
msgstr ""
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Seçici"
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
msgid "Bucket"
msgstr "Kova"
msgid "Lighten/Darken"
msgstr ""
msgid "Switch Colors"
msgstr ""
msgid "Set the shortcut"
msgstr "Kısayol seç"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr "Bir kısayol seçmek için bir tuş yada bir tuş kombinasyonuna basın"
msgid "Already assigned"
msgstr "Aynı tuş zaten atanıldı"
msgid "Left Tool:"
msgstr ""
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr "Sol fareye bir araç atandı"
msgid "Right Tool:"
msgstr ""
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr ""
msgid "Cannot find last project file."
msgstr "Son proje bulunamadı."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr "Pixelorama'da henüz bir proje açmadın yada kaydetmedin!"
msgid "Open Last Project"
msgstr "Son Projeyi Aç"
msgid "Open last project..."
msgstr "Son projeyi aç..."
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Başlangıçta son projeyi aç"
msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "Başlangıçta son projeyi açar"
msgid "Enable autosave"
msgstr "Otomatik kaydetmeyi etkinleştir"
msgid "Autosave interval:"
msgstr ""
msgid "minute(s)"
msgstr "dakika(lar)"
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr ""
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr "%s için yedek bulundu. Geri yüklemek ister misin?"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Yedek yüklendi"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Seçili paleti sil"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Daha fazla palet silemezsin!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Olmayan paleti silemezsin!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Paleti kaldırırken bir hata oldu! Hata kodu: %s"
msgid "and"
msgstr "ve"