1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
Pixelorama/Translations/ca_ES.po
Manolis Papadeas 1eb3436d86
New Crowdin translations (#258)
* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations installer.pot (Romanian)

* New translations installer.pot (Norwegian)

* New translations installer.pot (Latvian)

* New translations installer.pot (Indonesian)

* New translations installer.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations installer.pot (Vietnamese)

* New translations installer.pot (Chinese Traditional)

* New translations installer.pot (Chinese Simplified)

* New translations installer.pot (Ukrainian)

* New translations installer.pot (Turkish)

* New translations installer.pot (Swedish)

* New translations installer.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations installer.pot (Russian)

* New translations installer.pot (Portuguese)

* New translations installer.pot (Polish)

* New translations installer.pot (Dutch)

* New translations installer.pot (French)

* New translations installer.pot (Korean)

* New translations installer.pot (Japanese)

* New translations installer.pot (Italian)

* New translations installer.pot (Hungarian)

* New translations installer.pot (Hebrew)

* New translations installer.pot (Finnish)

* New translations installer.pot (Greek)

* New translations installer.pot (German)

* New translations installer.pot (Danish)

* New translations installer.pot (Czech)

* New translations installer.pot (Catalan)

* New translations installer.pot (Arabic)

* New translations installer.pot (Afrikaans)

* New translations installer.pot (Spanish)

* New translations installer.pot (Esperanto)

* New translations installer.pot (Greek)
2020-08-10 00:05:22 +03:00

1352 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: pixelorama\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: /master/Translations/Translations.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 5\n"
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
msgid "Save"
msgstr "Desar"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Si us plau, confirmeu..."
msgid "File Name:"
msgstr "Nom del fitxer:"
msgid "Image Size"
msgstr "Mida de l'imatge"
msgid "Canvas Size"
msgstr "Mida del llenç"
msgid "Frame Size"
msgstr "Mida del marc"
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "View"
msgstr "Veure"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
msgid "Open..."
msgstr "Obrir..."
msgid "Save..."
msgstr "Desar..."
msgid "Save as..."
msgstr "Desa com a..."
msgid "Use ZSTD Compression"
msgstr "Utilitzar compressió ZSTD"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
msgid "Export as..."
msgstr "Exportar com a..."
msgid "Export PNG..."
msgstr "Exportar PNG..."
msgid "Export PNG as..."
msgstr "Exportar PNG com a..."
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar l'imatge"
msgid "Crop Image"
msgstr "Retallar l'imatge"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Redimensionar llenç"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Rotar l'imatge"
msgid "Clear Selection"
msgstr "Netejar la selecció"
msgid "Flip"
msgstr ""
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Voltejar horitzontalment"
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Voltejar verticalment"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
msgid "Tile Mode"
msgstr "Mode Tile"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar la quadrícula"
msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostrar regles"
msgid "Show Guides"
msgstr "Mostrar guies"
msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "Mostrar línia de temps de l'animació"
msgid "Zen Mode"
msgstr "Mode Zen"
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Pantalla completa"
msgid "Fill with color:"
msgstr "Omple amb color:"
msgid "Open a File"
msgstr "Obrir un fitxer"
msgid "Open File(s)"
msgstr "Obrir fitxer(s)"
msgid "Import Options"
msgstr "Opcions d'importació"
msgid "Import as:"
msgstr "Importar com a:"
msgid "New tab"
msgstr "Pestanya nova"
msgid "Spritesheet (new tab)"
msgstr ""
msgid "New frame"
msgstr "Nou fotograma"
msgid "New layer"
msgstr "Nova capa"
msgid "New palette"
msgstr "Nova paleta"
msgid "New brush"
msgstr "Nou pinzell"
msgid "New pattern"
msgstr "Nou patró"
msgid "Horizontal frames:"
msgstr "Fotogrames horitzontals:"
msgid "Vertical frames:"
msgstr "Fotogrames verticales:"
msgid "Brush type:"
msgstr "Tipus de pinzell:"
msgid "File brush"
msgstr "Pinzell del fitxer"
msgid "Project brush"
msgstr "Pinzell del projecte"
msgid "Random brush"
msgstr "Pinzell aleatori"
msgid "Save Sprite as .pxo"
msgstr "Desar Sprite com a .pxo"
msgid "Export Sprite as .png"
msgstr "Exportar Sprite com a .png"
msgid "Export Sprite"
msgstr "Exportar Sprite"
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "El fitxer existeix, sobrescriure?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "El fitxer \"%s\" ja existeix. El vos sobreescriure?"
msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr "La ruta o directori de l'arxiu no existeix!"
msgid "Exporting in progress..."
msgstr ""
msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s"
msgstr "No es pot carregar el fitxer '%s'.\n"
"Codi d'error: %s"
msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogrames:"
msgid "All Frames"
msgstr "Tots els fotogrames"
msgid "Spritesheet"
msgstr ""
msgid "Animation"
msgstr "Animació"
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"
msgid "Frame:"
msgstr "Fotograma:"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
msgid "Cancel Export"
msgstr "Cancel·lar exportació"
msgid "Alert!"
msgstr "Alerta!"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta actual"
msgid "Open a Directory"
msgstr "Obrir directori"
msgid "All frames as multiple files"
msgstr "Tots els fotogrames com a mútliples fitxers"
msgid "All frames as a single file animation"
msgstr "Tots els fotogrames com a un fitxer d'animació únic"
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
msgid "Direction:"
msgstr "Direcció:"
msgid "Forward"
msgstr "Cap endavant"
msgid "Backwards"
msgstr "Cap endarrere"
msgid "Ping-Pong"
msgstr "Ping-Pong"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnes:"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
msgid "Rows:"
msgstr "Files:"
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directoris i fitxers:"
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear una carpeta"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolació:"
msgid "Nearest"
msgstr "Més proper"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
msgid "Trilinear"
msgstr "Trilineal"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge"
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
msgid "Canvas"
msgstr "Llenç"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Accesos directos"
msgid "Backup"
msgstr ""
msgid "Indicators"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Restore default value"
msgstr ""
msgid "Smooth Zoom"
msgstr "Zoom suavitzat"
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
msgstr "Afegeix una transició suau quan es fa zoom"
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "Sensibilitat de la pressió de la tableta:"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Affect Brush's Alpha"
msgstr "Afectar l'opacitat de l'pinzell"
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
msgid "Guide color:"
msgstr "Color de la guia:"
msgid "System Language"
msgstr "Idioma del sistema"
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Caramel"
msgstr "Caramel"
msgid "Light"
msgstr "Llum"
msgid "Only affect selection"
msgstr ""
msgid "Current cel"
msgstr ""
msgid "Current frame"
msgstr ""
msgid "All frames"
msgstr ""
msgid "All projects"
msgstr ""
msgid "Invert Colors"
msgstr "Invertir colors"
msgid "Modify Red Channel"
msgstr ""
msgid "Modify Green Channel"
msgstr ""
msgid "Modify Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Modify Alpha Channel"
msgstr ""
msgid "Desaturation"
msgstr "Desaturació"
msgid "Outline"
msgstr "Contorn"
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr ""
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"
msgid "Hue"
msgstr "Tonalitat"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
msgid "Place inside image"
msgstr ""
msgid "Thickness:"
msgstr "Gruix:"
msgid "Colors:"
msgstr "Colors:"
msgid "Steps:"
msgstr "Passos:"
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr ""
msgid "Left to Right"
msgstr ""
msgid "Right to Left"
msgstr ""
msgid "View Splash Screen"
msgstr "Mostrar pantalla de benvinguda"
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentació en línia"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Rastrejador d'incidències"
msgid "Changelog"
msgstr "Registre de canvis"
msgid "About Pixelorama"
msgstr "Sobre Pixelorama"
msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr "Desenvolupat per Orama Interactive"
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
msgid "Donate"
msgstr "Feu una donació"
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"
msgid "Contributors"
msgstr "Col·laboradors"
msgid "Donors"
msgstr "Donadors"
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"
msgid "English"
msgstr "Anglès"
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
msgid "French"
msgstr "Francès"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguès de Brasil"
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès Simplificat"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès Tradicional"
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol (Castellá)"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgid "Development Team"
msgstr "Equip desenvolupador"
msgid "Lead Programmer"
msgstr "Programador principal"
msgid "UI Designer"
msgstr "Dissenyador de UI"
msgid "GitHub Contributors"
msgstr "Col·laboradors de Github"
msgid "Art by"
msgstr "Art per"
msgid "untitled"
msgstr "sense títol"
msgid "imported"
msgstr "importat"
msgid "copy"
msgstr "copiar"
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Esteu segur que voleu tancar Pixelorama?"
msgid "Unsaved Image"
msgstr "Imatge no desada"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr "Tens canvis sense desar. Si vols contiunar, el progrés es perderá."
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Desar abans de sortir?"
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
msgstr "Tens canvis sense desar. Com vols proceder?"
msgid "Save & Exit"
msgstr "Desar i sortir"
msgid "Exit without saving"
msgstr "Sortir sense desar"
msgid "Utility Tools"
msgstr "Eines d'utilitat"
msgid "Rectangular Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Press %s to move the content"
msgstr "Secció rectangular\n\n"
"%s per botó esquerre de l'ratolí\n"
"%s per botó dret de l'ratolí\n\n"
"Pressiona %s per a moure el contingut"
msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Color Picker\n"
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Selector de Color\n"
"Triar un color de un pixel del sprite\n\n"
"%s pel botó esquerre del ratolí\n"
"%s pel botó dret del ratolí"
msgid "Draw Tools"
msgstr "Eines de dibuix"
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgstr "Llapis\n\n"
"%s pel botó esquerre del ratolí\n"
"%s pel botó dret del ratolí\n\n"
"Manten %s para fer una línia"
msgid "Eraser\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgstr "Goma de esborrar\n\n"
"%s pel botó esquerre del ratolí\n"
"%s pel botó dret del ratolí\n\n"
"Manten %s para fer una línia"
msgid "Bucket\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Cubeta\n\n"
"%s pel botó esquerre del ratolí\n"
"%s pel botó dret del ratolí"
msgid "Lighten/Darken\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Choose a color for the left tool"
msgstr "Triar un color per l'eina esquerra"
msgid "Choose a color for the right tool"
msgstr "Triar un color per l'eina dreta"
msgid "Switch left and right colors\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Eina esquerra"
msgid "Right tool"
msgstr "Eina dreta"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indicador de píxel esquerre"
msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
msgstr ""
msgid "Right pixel indicator"
msgstr "Indicador de píxel dret"
msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
msgstr ""
msgid "Show left tool icon"
msgstr "Mostrar icona de la eina esquerra"
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
msgstr ""
msgid "Show right tool icon"
msgstr "Mostrar icona de la eina dreta"
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
msgstr ""
msgid "Guides"
msgstr ""
msgid "Guides color:"
msgstr "Color de la guia:"
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
msgstr ""
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Grid width:"
msgstr "Ample de la quadrícula:"
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
msgstr ""
msgid "Grid height:"
msgstr "Alçada de la quadrícula:"
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
msgstr ""
msgid "Grid color:"
msgstr "Color de la quadrícula:"
msgid "A color of the grid"
msgstr "Un color de la quadrícula"
msgid "Transparency"
msgstr ""
msgid "Checker size:"
msgstr ""
msgid "Size of the transparent checker background"
msgstr ""
msgid "Checker color 1:"
msgstr ""
msgid "First color of the transparent checker background"
msgstr ""
msgid "Checker color 2:"
msgstr ""
msgid "Second color of the transparent checker background"
msgstr ""
msgid "Only custom preset can be modified"
msgstr ""
msgid "Brush:"
msgstr "Pinzell:"
msgid "Select a brush"
msgstr "Triar un pinzell"
msgid "Brush: Pixel"
msgstr "Pinzell: Píxel"
msgid "Brush: Circle"
msgstr "Pinzell: Cercle"
msgid "Brush: Filled Circle"
msgstr ""
msgid "Custom brush"
msgstr "Pinzell personalitzat"
msgid "Brush size:"
msgstr "Mida del pinzell:"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriure"
msgid "Pixel Perfect"
msgstr "Pixel Perfect"
msgid "Brush color from"
msgstr ""
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
msgstr ""
msgid "Fill area:"
msgstr "Omplir area:"
msgid "Same color area"
msgstr "Àrea del mateix color"
msgid "Same color pixels"
msgstr "Pixels del mateix color"
msgid "Fill with:"
msgstr "Omplir amb:"
msgid "Selected Color"
msgstr "Color seleccionat"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
msgid "Offset"
msgstr "Desfasament"
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Amount:"
msgstr "Quantitat:"
msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr ""
msgid "Pick for:"
msgstr ""
msgid "Left Color"
msgstr "Color esquerre"
msgid "Right Color"
msgstr "Color dret"
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
msgid "Fit to frame"
msgstr "Ajustar al fotograma"
msgid "100% Zoom"
msgstr ""
msgid "Mirroring"
msgstr "Reflex"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
msgid "Enable horizontal mirrored drawing"
msgstr ""
msgid "Enable vertical mirrored drawing"
msgstr ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:"
msgstr "Fotograma actual:"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Anar al primer fotograma\n"
"(%s)"
msgid "Go to the previous frame\n"
"(%s)"
msgstr "Anar al fotograma anterior\n"
"(%s)"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
"(%s)"
msgstr "Anar al següent fotograma\n"
"(%s)"
msgid "Jump to the last frame\n"
"(%s)"
msgstr "Anar al últim fotograma\n"
"(%s)"
msgid "Onion Skinning settings"
msgstr ""
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
msgstr ""
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
"The more FPS, the faster the animation plays."
msgstr "Quants fotogrames per segon ha de ser la vista prèvia de l'animació?\n"
"Com més FPS, més ràpida es reprodueix lanimació."
msgid "No loop"
msgstr "Sense bucle"
msgid "Cycle loop"
msgstr "Bucle de cicle"
msgid "Ping-pong loop"
msgstr "Bucle Ping-Pong"
msgid "Onion Skinning:"
msgstr ""
msgid "Past Frames"
msgstr ""
msgid "Future Frames"
msgstr ""
msgid "Manage frame tags"
msgstr "Gestiona etiquetes de fotogrames"
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
msgstr ""
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
msgstr ""
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "Mode Blau-Vermell"
msgid "Add a new frame"
msgstr "Afegir un nou fotograma"
msgid "Remove Frame"
msgstr "Eliminar Fotograma"
msgid "Clone Frame"
msgstr "Clonar Fotograma"
msgid "Move Left"
msgstr "Moure a l'Esquerra"
msgid "Move Right"
msgstr "Moure a la Dreta"
msgid "Add Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Link Cel"
msgstr "Vincular Cel·la"
msgid "Unlink Cel"
msgstr "Desvincular Cel·la"
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
msgid "Layers"
msgstr "Capes"
msgid "Create a new layer"
msgstr "Crear una nova capa"
msgid "Remove current layer"
msgstr "Esborrar la capa actual"
msgid "Move up the current layer"
msgstr "Moure la capa cap amunt"
msgid "Move down the current layer"
msgstr "Moure la capa cap avall"
msgid "Clone current layer"
msgstr "Clonar la capa actual"
msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr ""
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr "Activa/desactiva la visibilitat de la capa"
msgid "Lock/unlock layer"
msgstr ""
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
msgid "Add a new palette"
msgstr "Afegir una nova paleta"
msgid "Edit currently selected palette"
msgstr "Editar la paleta seleccionada"
msgid "Choose a palette"
msgstr "Triar una paleta"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Desfer: Dibuixar"
msgid "Redo: Draw"
msgstr "Refer: Dibuixar"
msgid "Undo: Rectangle Select"
msgstr "Desfer: Selecció de rectangle"
msgid "Redo: Rectangle Select"
msgstr "Refer: Selecció de rectangle"
msgid "Undo: Scale"
msgstr ""
msgid "Redo: Scale"
msgstr ""
msgid "Undo: Add Layer"
msgstr ""
msgid "Redo: Add Layer"
msgstr "Refer: Afegir Capa"
msgid "Undo: Remove Layer"
msgstr "Desfer: Eliminar Capa"
msgid "Redo: Remove Layer"
msgstr ""
msgid "Undo: Merge Layer"
msgstr ""
msgid "Redo: Merge Layer"
msgstr ""
msgid "Undo: Change Layer Order"
msgstr ""
msgid "Redo: Change Layer Order"
msgstr ""
msgid "Undo: Add Frame"
msgstr ""
msgid "Redo: Add Frame"
msgstr ""
msgid "Undo: Remove Frame"
msgstr ""
msgid "Redo: Remove Frame"
msgstr ""
msgid "Undo: Change Frame Order"
msgstr ""
msgid "Redo: Change Frame Order"
msgstr ""
msgid "Undo: Delete Custom Brush"
msgstr ""
msgid "Redo: Delete Custom Brush"
msgstr ""
msgid "Undo: Modify Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Redo: Modify Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Undo: Delete Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Redo: Delete Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Move Guide"
msgstr ""
msgid "File saved"
msgstr "Fitxer desat"
msgid "File autosaved"
msgstr "Fitxer desat automaticament"
msgid "File failed to open"
msgstr "El fitxer ha fallat a l'obrir-se"
msgid "File failed to save"
msgstr ""
msgid "File exported"
msgstr ""
msgid "New Empty Palette"
msgstr "Nova Paleta Buida"
msgid "Import Palette"
msgstr "Importar Paleta"
msgid "Create Palette From Current Sprite"
msgstr ""
msgid "Palette Name:"
msgstr "Nom de la Paleta:"
msgid "Color Name:"
msgstr "Nom del color:"
msgid "Use current left & right colors"
msgstr ""
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Crear una nova paleta buida?"
msgid "Error: Palette must have a valid name."
msgstr ""
msgid "Invalid Palette file!"
msgstr ""
msgid "Edit Palette"
msgstr "Editar Paleta"
msgid "Patrons:"
msgstr "Patróns:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgstr ""
msgid "Image Options"
msgstr ""
msgid "Default width:"
msgstr ""
msgid "A default width of a new image"
msgstr ""
msgid "Default height:"
msgstr ""
msgid "A default height of a new image"
msgstr ""
msgid "Default fill color:"
msgstr ""
msgid "A default background color of a new image"
msgstr ""
msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr ""
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgid "Preset"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selecció de Rectangle"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de Colors"
msgid "Pencil"
msgstr "Llapis"
msgid "Eraser"
msgstr "Goma d'esborrar"
msgid "Bucket"
msgstr "Cubeta"
msgid "Lighten/Darken"
msgstr ""
msgid "Switch Colors"
msgstr "Intercanviar Colors"
msgid "Set the shortcut"
msgstr "Establir tecla d'accés directe"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr ""
msgid "Already assigned"
msgstr ""
msgid "Left Tool:"
msgstr "Eina Esquerra:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr ""
msgid "Right Tool:"
msgstr "Eina Dreta:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr ""
msgid "Cannot find last project file."
msgstr "No es pot trobar el fitxer del projecte més recent."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr ""
msgid "Open Last Project"
msgstr "Obrir Projecte més recent"
msgid "Open last project..."
msgstr "Obrir Projecte més recent..."
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr ""
msgid "Enable autosave"
msgstr "Habilitar desat automàtic"
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Interval de desat automàtic:"
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(s)"
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr ""
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "No es pot eliminar més paletes!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "No es pot eliminar la paleta, perquè no existeix!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Ha hagut un error quan es va intentar eliminar la paleta! Codi de error: %s"