mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
1eb3436d86
* New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (German) * New translations installer.pot (Romanian) * New translations installer.pot (Norwegian) * New translations installer.pot (Latvian) * New translations installer.pot (Indonesian) * New translations installer.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations installer.pot (Vietnamese) * New translations installer.pot (Chinese Traditional) * New translations installer.pot (Chinese Simplified) * New translations installer.pot (Ukrainian) * New translations installer.pot (Turkish) * New translations installer.pot (Swedish) * New translations installer.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations installer.pot (Russian) * New translations installer.pot (Portuguese) * New translations installer.pot (Polish) * New translations installer.pot (Dutch) * New translations installer.pot (French) * New translations installer.pot (Korean) * New translations installer.pot (Japanese) * New translations installer.pot (Italian) * New translations installer.pot (Hungarian) * New translations installer.pot (Hebrew) * New translations installer.pot (Finnish) * New translations installer.pot (Greek) * New translations installer.pot (German) * New translations installer.pot (Danish) * New translations installer.pot (Czech) * New translations installer.pot (Catalan) * New translations installer.pot (Arabic) * New translations installer.pot (Afrikaans) * New translations installer.pot (Spanish) * New translations installer.pot (Esperanto) * New translations installer.pot (Greek)
1362 lines
26 KiB
Plaintext
1362 lines
26 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: pixelorama\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: hu\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/Translations/Translations.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 5\n"
|
|
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
"Language: hu_HU\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "RENDBEN"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
msgid "Please Confirm..."
|
|
msgstr "Kérlek, erősítsd meg..."
|
|
|
|
msgid "File Name:"
|
|
msgstr "Fájlnév:"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Képméret"
|
|
|
|
msgid "Canvas Size"
|
|
msgstr "Vászon mérete"
|
|
|
|
msgid "Frame Size"
|
|
msgstr "Keretméret"
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Szélesség:"
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Magasság:"
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Középre"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fájl"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkeszt"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Nézet"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Kép"
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr "Effektek"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Súgó"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Új"
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Új..."
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Megnyitás..."
|
|
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Mentés..."
|
|
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Mentés másként..."
|
|
|
|
msgid "Use ZSTD Compression"
|
|
msgstr "ZSTD Tömörítés használata"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importálás"
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportálás"
|
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exportálás..."
|
|
|
|
msgid "Export as..."
|
|
msgstr "Exportálás másként..."
|
|
|
|
msgid "Export PNG..."
|
|
msgstr "Exportálás PNG-ként..."
|
|
|
|
msgid "Export PNG as..."
|
|
msgstr "PNG Exportálása mint..."
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Mégis"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Beillesztés"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Kép átméretezése"
|
|
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Kép levágása"
|
|
|
|
msgid "Resize Canvas"
|
|
msgstr "Vászon átméretezése"
|
|
|
|
msgid "Rotate Image"
|
|
msgstr "Kép forgatása"
|
|
|
|
msgid "Clear Selection"
|
|
msgstr "Kijelölés törlése"
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Átfordítás"
|
|
|
|
msgid "Flip Horizontal"
|
|
msgstr "Vízszintes tükrözés"
|
|
|
|
msgid "Flip Vertical"
|
|
msgstr "Függőleges tükrözés"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
msgid "Tile Mode"
|
|
msgstr "Csempe mód"
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Rács megjelenítése"
|
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
|
msgstr "Vonalzók megjelenítése"
|
|
|
|
msgid "Show Guides"
|
|
msgstr "Útmutatók megjelenítése"
|
|
|
|
msgid "Show Animation Timeline"
|
|
msgstr "Animáció idővonal megjelenítése"
|
|
|
|
msgid "Zen Mode"
|
|
msgstr "Zen mód"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr "Teljes képernyős mód"
|
|
|
|
msgid "Fill with color:"
|
|
msgstr "Kitöltés színnel:"
|
|
|
|
msgid "Open a File"
|
|
msgstr "Fájl megnyitása"
|
|
|
|
msgid "Open File(s)"
|
|
msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
|
|
|
|
msgid "Import Options"
|
|
msgstr "Importálás beállításai"
|
|
|
|
msgid "Import as:"
|
|
msgstr "Importálás másként:"
|
|
|
|
msgid "New tab"
|
|
msgstr "Új lap"
|
|
|
|
msgid "Spritesheet (new tab)"
|
|
msgstr "Képsorozat (új ablak)"
|
|
|
|
msgid "New frame"
|
|
msgstr "Új képkocka"
|
|
|
|
msgid "New layer"
|
|
msgstr "Új réteg"
|
|
|
|
msgid "New palette"
|
|
msgstr "Új paletta"
|
|
|
|
msgid "New brush"
|
|
msgstr "Új ecset"
|
|
|
|
msgid "New pattern"
|
|
msgstr "Új minta"
|
|
|
|
msgid "Horizontal frames:"
|
|
msgstr "Vízszintes képkockák:"
|
|
|
|
msgid "Vertical frames:"
|
|
msgstr "Függőleges képkockák:"
|
|
|
|
msgid "Brush type:"
|
|
msgstr "Ecset típus:"
|
|
|
|
msgid "File brush"
|
|
msgstr "Fájl ecset"
|
|
|
|
msgid "Project brush"
|
|
msgstr "Projekt ecset"
|
|
|
|
msgid "Random brush"
|
|
msgstr "Véletlenszerű ecset"
|
|
|
|
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
|
msgstr "Kép mentése mint .pxo"
|
|
|
|
msgid "Export Sprite as .png"
|
|
msgstr "Kép exportálása mint .png"
|
|
|
|
msgid "Export Sprite"
|
|
msgstr "Kép exportálása"
|
|
|
|
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|
msgstr "Fájl létezik, fölülírja?"
|
|
|
|
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "\"%s\" fájl már létezik. Felülírja?"
|
|
|
|
msgid "Directory path or file name is not valid!"
|
|
msgstr "A könyvtár elérési útja vagy a fájlnév nem érvényes!"
|
|
|
|
msgid "Exporting in progress..."
|
|
msgstr "Exportálás folyamatban..."
|
|
|
|
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
|
"Error code: %s"
|
|
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt\n"
|
|
"Error kód: %s"
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Képkocka"
|
|
|
|
msgid "Frames:"
|
|
msgstr "Képkockák:"
|
|
|
|
msgid "All Frames"
|
|
msgstr "Összes Képkocka"
|
|
|
|
msgid "Spritesheet"
|
|
msgstr "Képsorozat"
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animáció"
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Előnézet:"
|
|
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Képkocka:"
|
|
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
msgstr "Irány:"
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Tallózás"
|
|
|
|
msgid "Resize:"
|
|
msgstr "Átméretezés:"
|
|
|
|
msgid "Cancel Export"
|
|
msgstr "Exportálás megszakítása"
|
|
|
|
msgid "Alert!"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés!"
|
|
|
|
msgid "Select Current Folder"
|
|
msgstr "Jelenlegi mappa kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "Open a Directory"
|
|
msgstr "Könyvtár megnyitása"
|
|
|
|
msgid "All frames as multiple files"
|
|
msgstr "Összes képkocka mint fájlok"
|
|
|
|
msgid "All frames as a single file animation"
|
|
msgstr "Minden képkocka egyetlen animációs fájlként"
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Háttér:"
|
|
|
|
msgid "Direction:"
|
|
msgstr "Irány:"
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Előre"
|
|
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Visszafelé"
|
|
|
|
msgid "Ping-Pong"
|
|
msgstr "Ping-Pong"
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Oszlopok"
|
|
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Oszlopok:"
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Sorok"
|
|
|
|
msgid "Rows:"
|
|
msgstr "Sorok:"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Útvonal:"
|
|
|
|
msgid "Directories & Files:"
|
|
msgstr "Könyvtárak és fájlok:"
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Mappa létrehozása"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Fájl:"
|
|
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
msgstr "Interpoláció:"
|
|
|
|
msgid "Nearest"
|
|
msgstr "Legközelebbi"
|
|
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilineáris"
|
|
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr "Cubic"
|
|
|
|
msgid "Trilinear"
|
|
msgstr "Trilineáris"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Témák"
|
|
|
|
msgid "Canvas"
|
|
msgstr "Vászon"
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Biztonsági mentés"
|
|
|
|
msgid "Indicators"
|
|
msgstr "Indikátorok"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Bekapcsolva"
|
|
|
|
msgid "Restore default value"
|
|
msgstr "Alapértékek visszaállítása"
|
|
|
|
msgid "Smooth Zoom"
|
|
msgstr "Sima közelítés"
|
|
|
|
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
|
|
msgstr "Hozzáad simább átmenettet közelítéskor vagy távolításkor"
|
|
|
|
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
|
|
msgstr "Rajztábla nyomásérzékelés:"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
msgid "Affect Brush's Alpha"
|
|
msgstr "Befolyásolja a ecset alfaját"
|
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Szín:"
|
|
|
|
msgid "Guide color:"
|
|
msgstr "Segítő szín:"
|
|
|
|
msgid "System Language"
|
|
msgstr "Rendszer nyelv"
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Sötét"
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Szürke"
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Kék"
|
|
|
|
msgid "Caramel"
|
|
msgstr "Krémszín"
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Világos"
|
|
|
|
msgid "Only affect selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Current cel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All projects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invert Colors"
|
|
msgstr "Színek invertálása"
|
|
|
|
msgid "Modify Red Channel"
|
|
msgstr "A piros csatorna módosítása"
|
|
|
|
msgid "Modify Green Channel"
|
|
msgstr "A zöld csatorna módosítása"
|
|
|
|
msgid "Modify Blue Channel"
|
|
msgstr "A kék csatorna módosítása"
|
|
|
|
msgid "Modify Alpha Channel"
|
|
msgstr "A alfa csatorna módosítása"
|
|
|
|
msgid "Desaturation"
|
|
msgstr "Kifakítás"
|
|
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Körvonal"
|
|
|
|
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
|
|
msgstr "Színárnyalat/Telítettség/Érték beállítása"
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Színátmenet"
|
|
|
|
msgid "Adjust HSV"
|
|
msgstr "HSV Beállítása"
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Típus:"
|
|
|
|
msgid "Angle:"
|
|
msgstr "Szög:"
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Színárnyalat"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Telítettség"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Érték"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Alkamaz"
|
|
|
|
msgid "Diagonal"
|
|
msgstr "Átló"
|
|
|
|
msgid "Place inside image"
|
|
msgstr "Helyezze be a képet"
|
|
|
|
msgid "Thickness:"
|
|
msgstr "Vastagság:"
|
|
|
|
msgid "Colors:"
|
|
msgstr "Színek:"
|
|
|
|
msgid "Steps:"
|
|
msgstr "Lépések:"
|
|
|
|
msgid "Top to Bottom"
|
|
msgstr "Tetejéről Aljáig"
|
|
|
|
msgid "Bottom to Top"
|
|
msgstr "Aljától tetejéig"
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Balról jobbra"
|
|
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Jobbról balra"
|
|
|
|
msgid "View Splash Screen"
|
|
msgstr "Üdvözlőképernyő megnyitása"
|
|
|
|
msgid "Online Docs"
|
|
msgstr "Online dokumentumok"
|
|
|
|
msgid "Issue Tracker"
|
|
msgstr "Hibakövető"
|
|
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Változtatások"
|
|
|
|
msgid "About Pixelorama"
|
|
msgstr "A Pixelorama-ról"
|
|
|
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
|
msgstr "Fejleszette: Orama Interactive"
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Weboldal"
|
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Támogatás"
|
|
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Fejlesztők"
|
|
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Közreműködők"
|
|
|
|
msgid "Donors"
|
|
msgstr "Támogatók"
|
|
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Fordítók"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angol"
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Görög"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Német"
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Lengyel"
|
|
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "Brazíliai Portugál"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Orosz"
|
|
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr "Kínai egyszerűsített"
|
|
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
msgstr "Kínai hagyományos"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Olasz"
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lett"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol"
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Eszperantó"
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonéz"
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Cseh"
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arab"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Török"
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norvég"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreai"
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Magyar"
|
|
|
|
msgid "Development Team"
|
|
msgstr "Fejlesztő csapat"
|
|
|
|
msgid "Lead Programmer"
|
|
msgstr "Vezető programozó"
|
|
|
|
msgid "UI Designer"
|
|
msgstr "Felhasználóifelület-dizájner"
|
|
|
|
msgid "GitHub Contributors"
|
|
msgstr "GitHub Közreműködők"
|
|
|
|
msgid "Art by"
|
|
msgstr "Rajzot készítette"
|
|
|
|
msgid "untitled"
|
|
msgstr "névtelen"
|
|
|
|
msgid "imported"
|
|
msgstr "importált"
|
|
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "másolat"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
|
|
msgstr "Biztos vagy benne, hogy kilépsz Pixeloramából?"
|
|
|
|
msgid "Unsaved Image"
|
|
msgstr "Nem mentett kép"
|
|
|
|
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
|
|
msgstr "Nem mentett változtatások vannak. Ha folytatja, az elért haladás elveszik."
|
|
|
|
msgid "Save before exiting?"
|
|
msgstr "Mentés mielőtt kilépsz?"
|
|
|
|
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
|
|
msgstr "Nem mentett változtatások vannak. Biztos vagy benne hogy továbblépsz?"
|
|
|
|
msgid "Save & Exit"
|
|
msgstr "Mentés és kilépés"
|
|
|
|
msgid "Exit without saving"
|
|
msgstr "Kilépés mentés nélkül"
|
|
|
|
msgid "Utility Tools"
|
|
msgstr "Segédprogramok"
|
|
|
|
msgid "Rectangular Selection\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button\n\n"
|
|
"Press %s to move the content"
|
|
msgstr "Téglalap alakú kijelölés\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal\n\n"
|
|
"A %s gombot a tartalom mozgatáshoz"
|
|
|
|
msgid "Zoom\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button"
|
|
msgstr "Nagyítás\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal"
|
|
|
|
msgid "Color Picker\n"
|
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button"
|
|
msgstr "Színválasztó\n"
|
|
"Válasz egy színt egy pixeléből a sprite-nak\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal"
|
|
|
|
msgid "Draw Tools"
|
|
msgstr "Rajzeszözök"
|
|
|
|
msgid "Pencil\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button\n\n"
|
|
"Hold %s to make a line"
|
|
msgstr "Ceruza\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal\n\n"
|
|
"Tartsa lenyomva a %s vonal húzásához"
|
|
|
|
msgid "Eraser\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button\n\n"
|
|
"Hold %s to make a line"
|
|
msgstr "Radír\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal\n\n"
|
|
"Tartsa lenyomva a %s vonal húzásához"
|
|
|
|
msgid "Bucket\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button"
|
|
msgstr "Vödör\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal"
|
|
|
|
msgid "Lighten/Darken\n\n"
|
|
"%s for left mouse button\n"
|
|
"%s for right mouse button"
|
|
msgstr "Világosítás/Sötétítés\n\n"
|
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
|
"%s a jobb egérgombbal"
|
|
|
|
msgid "Choose a color for the left tool"
|
|
msgstr "Szín kiválasztása a bal eszközhöz"
|
|
|
|
msgid "Choose a color for the right tool"
|
|
msgstr "Szín kiválasztása a jobb eszközhöz"
|
|
|
|
msgid "Switch left and right colors\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Bal és jobb színek cseréje\n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
|
msgstr "Színek visszaállítása(fekete bal, fehér jobb)"
|
|
|
|
msgid "Left tool"
|
|
msgstr "Bal eszköz"
|
|
|
|
msgid "Right tool"
|
|
msgstr "Jobb eszköz"
|
|
|
|
msgid "Left pixel indicator"
|
|
msgstr "Bal pixel indikátor"
|
|
|
|
msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
|
|
msgstr "Rajzolás közben a bal egér pixel jelzőt vagy ecset megjelenítése a vásznon"
|
|
|
|
msgid "Right pixel indicator"
|
|
msgstr "Jobb pixel indikátor"
|
|
|
|
msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
|
|
msgstr "Rajzolás közben a jobb egér pixel jelzőt vagy ecset megjelenítése a vásznon"
|
|
|
|
msgid "Show left tool icon"
|
|
msgstr "Bal eszközikon mutatása"
|
|
|
|
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
|
|
msgstr "Megjeleníti a kiválasztott bal eszköz ikont a vásznon kurzor mellett"
|
|
|
|
msgid "Show right tool icon"
|
|
msgstr "Jobb eszközikon mutatása"
|
|
|
|
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
|
|
msgstr "Megjeleníti a kiválasztott jobb eszköz ikont a vásznon kurzor mellett"
|
|
|
|
msgid "Guides"
|
|
msgstr "Útmutatók"
|
|
|
|
msgid "Guides color:"
|
|
msgstr "Útmutatók színe:"
|
|
|
|
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
|
|
msgstr "A vászonon megjelenített útmutatók színe"
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Rács"
|
|
|
|
msgid "Grid width:"
|
|
msgstr "Rács szélessége:"
|
|
|
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
|
msgstr "Beállítja, hogy a rács függőleges vonalai milyen távolságra legyenek egymástól"
|
|
|
|
msgid "Grid height:"
|
|
msgstr "Rács magassága:"
|
|
|
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
|
msgstr "Beállítja, hogy a rács vízszintes vonalai milyen távolságra legyenek egymástól"
|
|
|
|
msgid "Grid color:"
|
|
msgstr "Rács színe:"
|
|
|
|
msgid "A color of the grid"
|
|
msgstr "A rács színe"
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Átlátszóság"
|
|
|
|
msgid "Checker size:"
|
|
msgstr "Kockás háttér mérete:"
|
|
|
|
msgid "Size of the transparent checker background"
|
|
msgstr "A kockás háttér átlátszósága"
|
|
|
|
msgid "Checker color 1:"
|
|
msgstr "Kockás háttér színe 1:"
|
|
|
|
msgid "First color of the transparent checker background"
|
|
msgstr "Az átlátszó kockás háttér első színe"
|
|
|
|
msgid "Checker color 2:"
|
|
msgstr "Kockás háttér színe 2:"
|
|
|
|
msgid "Second color of the transparent checker background"
|
|
msgstr "Az átlátszó kockás háttér második színe"
|
|
|
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
|
msgstr "Csak az egyedi beállítások módosíthatók"
|
|
|
|
msgid "Brush:"
|
|
msgstr "Ecset:"
|
|
|
|
msgid "Select a brush"
|
|
msgstr "Ecset kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "Brush: Pixel"
|
|
msgstr "Ecset: Pixel"
|
|
|
|
msgid "Brush: Circle"
|
|
msgstr "Ecset: Kör"
|
|
|
|
msgid "Brush: Filled Circle"
|
|
msgstr "Ecset: Kitöltött kör"
|
|
|
|
msgid "Custom brush"
|
|
msgstr "Egyedi ecset"
|
|
|
|
msgid "Brush size:"
|
|
msgstr "Ecsetméret:"
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Felülírás"
|
|
|
|
msgid "Pixel Perfect"
|
|
msgstr "Pixel Perfect"
|
|
|
|
msgid "Brush color from"
|
|
msgstr "Ecset színből"
|
|
|
|
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
|
|
msgstr "0: Szín a ecsetből, 100: a jelenleg kiválasztott szín"
|
|
|
|
msgid "Fill area:"
|
|
msgstr "Terület kitöltése:"
|
|
|
|
msgid "Same color area"
|
|
msgstr "Ugyanaz a színterület"
|
|
|
|
msgid "Same color pixels"
|
|
msgstr "Ugyanazon színű pixelek"
|
|
|
|
msgid "Fill with:"
|
|
msgstr "Kitöltés ezzel:"
|
|
|
|
msgid "Selected Color"
|
|
msgstr "Kiválasztott szín"
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Minta"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Eltolás"
|
|
|
|
msgid "Lighten"
|
|
msgstr "Világosítás"
|
|
|
|
msgid "Darken"
|
|
msgstr "Sötétítés"
|
|
|
|
msgid "Amount:"
|
|
msgstr "Összeg:"
|
|
|
|
msgid "Lighten/Darken amount"
|
|
msgstr "Világosítás/Sötétítés összeg"
|
|
|
|
msgid "Pick for:"
|
|
msgstr "Válasszon:"
|
|
|
|
msgid "Left Color"
|
|
msgstr "Bal szín"
|
|
|
|
msgid "Right Color"
|
|
msgstr "Jobb szín"
|
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Mód:"
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Nagyítás"
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Kicsinyítés"
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Beállítások:"
|
|
|
|
msgid "Fit to frame"
|
|
msgstr "Kerethez illesztés"
|
|
|
|
msgid "100% Zoom"
|
|
msgstr "100%-ig Közelítés"
|
|
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Tükrözés"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Vízszintes"
|
|
|
|
msgid "Enable horizontal mirrored drawing"
|
|
msgstr "Vízszintesen tükrözött rajzolás engedélyezése"
|
|
|
|
msgid "Enable vertical mirrored drawing"
|
|
msgstr "Függőlegesen tükrözött rajzolás engedélyezése"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Függőleges"
|
|
|
|
msgid "Current frame:"
|
|
msgstr "Jelenlegi képkocka:"
|
|
|
|
msgid "Jump to the first frame\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Ugrás az első képkockához \n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Go to the previous frame\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Menjen a előző képkockához \n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Animáció lejátszása visszafelé (végétől az elejéig)\n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Animáció lejátszása előre (elejétől végéig)\n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Go to the next frame\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Menjen a következő képkockához \n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Jump to the last frame\n"
|
|
"(%s)"
|
|
msgstr "Ugrás az utolsó képkockához \n"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
msgid "Onion Skinning settings"
|
|
msgstr "Hagymabőr beállítások"
|
|
|
|
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
|
|
msgstr "Hagymabőr be/ki kapcsolása"
|
|
|
|
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
|
|
"The more FPS, the faster the animation plays."
|
|
msgstr "Hány képkocka legyen másodpercenként az animáció előnézete?\n"
|
|
"Minél több FPS, annál gyorsabb az animáció lejátszása."
|
|
|
|
msgid "No loop"
|
|
msgstr "Nincs loop"
|
|
|
|
msgid "Cycle loop"
|
|
msgstr "Bicikli loop"
|
|
|
|
msgid "Ping-pong loop"
|
|
msgstr "Ping-pong loop"
|
|
|
|
msgid "Onion Skinning:"
|
|
msgstr "Hagymabőr:"
|
|
|
|
msgid "Past Frames"
|
|
msgstr "Előző képkockák"
|
|
|
|
msgid "Future Frames"
|
|
msgstr "Következő képkockák"
|
|
|
|
msgid "Manage frame tags"
|
|
msgstr "Képkocka címkék módosítása"
|
|
|
|
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
|
msgstr "Az animáció csak ugyanazon címkés képkockákat játssza le"
|
|
|
|
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
|
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
|
msgstr "Ha ez ki van választva, akkor az animáció csak az azonos címkével ellátott képkockákat játssza le.\n"
|
|
"Ha nem, az animáció minden képkockát lejátszódik, figyelmen kívül hagyva a címkéket."
|
|
|
|
msgid "Blue-Red Mode"
|
|
msgstr "Kék-Piros Mód"
|
|
|
|
msgid "Add a new frame"
|
|
msgstr "Új képkocka hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Remove Frame"
|
|
msgstr "Képkocka törlése"
|
|
|
|
msgid "Clone Frame"
|
|
msgstr "Képkocka klónozása"
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Mozgás balra"
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Mozgás jobbra"
|
|
|
|
msgid "Add Frame Tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Link Cel"
|
|
msgstr "Cella összekapcsolása"
|
|
|
|
msgid "Unlink Cel"
|
|
msgstr "Cella szétkapcsolása"
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Réteg"
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Rétegek"
|
|
|
|
msgid "Create a new layer"
|
|
msgstr "Új réteg létrehozása"
|
|
|
|
msgid "Remove current layer"
|
|
msgstr "Aktuális réteg eltávolítása"
|
|
|
|
msgid "Move up the current layer"
|
|
msgstr "Jelenlegi réteg felfelé mozgatása"
|
|
|
|
msgid "Move down the current layer"
|
|
msgstr "Jelenlegi réteg lefelé mozgatása"
|
|
|
|
msgid "Clone current layer"
|
|
msgstr "Aktuális réteg klónozása"
|
|
|
|
msgid "Merge current layer with the one below"
|
|
msgstr "Aktuális réteg egyesítése az alatta lévővel"
|
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "Áttetszőség:"
|
|
|
|
msgid "Toggle layer's visibility"
|
|
msgstr "Réteg láthatóságának beállítása"
|
|
|
|
msgid "Lock/unlock layer"
|
|
msgstr "Réteg Bezárása/Kinyitása"
|
|
|
|
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
|
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
|
msgstr "A cella-összekapcsolás be/ki kapcsolása\n\n"
|
|
"Az összekapcsolt cellák több képkockáig tartanak"
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Paletta"
|
|
|
|
msgid "Palettes"
|
|
msgstr "Paletták"
|
|
|
|
msgid "Add a new palette"
|
|
msgstr "Új paletta hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Edit currently selected palette"
|
|
msgstr "Jelenlegi paletta módosítása"
|
|
|
|
msgid "Choose a palette"
|
|
msgstr "Paletta választása"
|
|
|
|
msgid "Undo: Draw"
|
|
msgstr "Visszavonás: Rajz"
|
|
|
|
msgid "Redo: Draw"
|
|
msgstr "Újra: Rajz"
|
|
|
|
msgid "Undo: Rectangle Select"
|
|
msgstr "Visszavonás: Téglalap alakú kijelölés"
|
|
|
|
msgid "Redo: Rectangle Select"
|
|
msgstr "Újra: Téglalap alakú kijelölés"
|
|
|
|
msgid "Undo: Scale"
|
|
msgstr "Visszavonás: Méret"
|
|
|
|
msgid "Redo: Scale"
|
|
msgstr "Újra: Méret"
|
|
|
|
msgid "Undo: Add Layer"
|
|
msgstr "Visszavonás: Réteg hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Redo: Add Layer"
|
|
msgstr "Újra: Réteg hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Undo: Remove Layer"
|
|
msgstr "Visszavonás: Réteg törlése"
|
|
|
|
msgid "Redo: Remove Layer"
|
|
msgstr "Újra: Réteg törlése"
|
|
|
|
msgid "Undo: Merge Layer"
|
|
msgstr "Visszavonás: Réteg Módosítása"
|
|
|
|
msgid "Redo: Merge Layer"
|
|
msgstr "Újra: Réteg Módosítása"
|
|
|
|
msgid "Undo: Change Layer Order"
|
|
msgstr "Visszavonás: Rétegek sorrendjének cseréje"
|
|
|
|
msgid "Redo: Change Layer Order"
|
|
msgstr "Újra: Rétegek sorrendjének cseréje"
|
|
|
|
msgid "Undo: Add Frame"
|
|
msgstr "Visszavonás: Képkocka hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Redo: Add Frame"
|
|
msgstr "Újra: Képkocka hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Undo: Remove Frame"
|
|
msgstr "Visszavonás: Képkocka törlése"
|
|
|
|
msgid "Redo: Remove Frame"
|
|
msgstr "Újra: Képkocka törlése"
|
|
|
|
msgid "Undo: Change Frame Order"
|
|
msgstr "Visszavonás: Képkockák sorrendjének cseréje"
|
|
|
|
msgid "Redo: Change Frame Order"
|
|
msgstr "Újra: Képkockák sorrendjének cseréje"
|
|
|
|
msgid "Undo: Delete Custom Brush"
|
|
msgstr "Visszavonás: Egyedi ecset törlése"
|
|
|
|
msgid "Redo: Delete Custom Brush"
|
|
msgstr "Újra: Egyedi ecset törlése"
|
|
|
|
msgid "Undo: Modify Frame Tag"
|
|
msgstr "Visszavonás: Képkocka címke módosítása"
|
|
|
|
msgid "Redo: Modify Frame Tag"
|
|
msgstr "Újra: Képkocka címke módosítása"
|
|
|
|
msgid "Undo: Delete Frame Tag"
|
|
msgstr "Visszavinás: Képkocka címke törlése"
|
|
|
|
msgid "Redo: Delete Frame Tag"
|
|
msgstr "Újra: Képkocka címke törlése"
|
|
|
|
msgid "Move Guide"
|
|
msgstr "Útmutató mozgatása"
|
|
|
|
msgid "File saved"
|
|
msgstr "Fájl elmentve"
|
|
|
|
msgid "File autosaved"
|
|
msgstr "Fájl automatikusan elmentve"
|
|
|
|
msgid "File failed to open"
|
|
msgstr "A fájl megnyitása sikertelen"
|
|
|
|
msgid "File failed to save"
|
|
msgstr "A mentés sikertelen"
|
|
|
|
msgid "File exported"
|
|
msgstr "Fájl exportálva"
|
|
|
|
msgid "New Empty Palette"
|
|
msgstr "Új üres paletta"
|
|
|
|
msgid "Import Palette"
|
|
msgstr "Paletta importálása"
|
|
|
|
msgid "Create Palette From Current Sprite"
|
|
msgstr "Paletta készítése a mostani képből"
|
|
|
|
msgid "Palette Name:"
|
|
msgstr "Paletta neve:"
|
|
|
|
msgid "Color Name:"
|
|
msgstr "Szín neve:"
|
|
|
|
msgid "Use current left & right colors"
|
|
msgstr "Használd a mostani bal & jobb színeket"
|
|
|
|
msgid "Create a new empty palette?"
|
|
msgstr "Létrehoz egy új és üres palettát?"
|
|
|
|
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
|
msgstr "Error: A palettának érvényes neve kell hogy legyen."
|
|
|
|
msgid "Invalid Palette file!"
|
|
msgstr "Érvénytelen palettafájl!"
|
|
|
|
msgid "Edit Palette"
|
|
msgstr "Paletta Szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "Patrons:"
|
|
msgstr "Támogatók:"
|
|
|
|
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
|
|
msgstr "Szerzetnéd hogy a neved vagy a céged feltűnjön a felugró képernyőn?"
|
|
|
|
msgid "Become a Platinum Sponsor"
|
|
msgstr "Legyél Platinum Szponzor"
|
|
|
|
msgid "Become a Gold Sponsor"
|
|
msgstr "Legyél Arany Szponzor"
|
|
|
|
msgid "Become a Patron"
|
|
msgstr "Legyél te is Támogató"
|
|
|
|
msgid "Don't show again"
|
|
msgstr "Ne mutasd többet"
|
|
|
|
msgid "Image Options"
|
|
msgstr "Képbeállítások"
|
|
|
|
msgid "Default width:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett szélesség:"
|
|
|
|
msgid "A default width of a new image"
|
|
msgstr "Alapértelmezett szélessége az új képnek"
|
|
|
|
msgid "Default height:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett magasság:"
|
|
|
|
msgid "A default height of a new image"
|
|
msgstr "Alapértelmezett magassága az új képnek"
|
|
|
|
msgid "Default fill color:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett kitöltő szín:"
|
|
|
|
msgid "A default background color of a new image"
|
|
msgstr "Alapértelmezett háttérszíne az új képnek"
|
|
|
|
msgid "Lock aspect ratio:"
|
|
msgstr "Méretarány lezárása:"
|
|
|
|
msgid "Templates:"
|
|
msgstr "Sablonok:"
|
|
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Séma"
|
|
|
|
msgid "Preset:"
|
|
msgstr "Séma:"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Egyéni"
|
|
|
|
msgid "Rectangular Selection"
|
|
msgstr "Téglalap alakú kijelölés"
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Nagyít/kicsinyít"
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "Színválasztó"
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Ceruza"
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
msgstr "Radír"
|
|
|
|
msgid "Bucket"
|
|
msgstr "Vödör"
|
|
|
|
msgid "Lighten/Darken"
|
|
msgstr "Világosítás/Sötétítés"
|
|
|
|
msgid "Switch Colors"
|
|
msgstr "Színek cserélése"
|
|
|
|
msgid "Set the shortcut"
|
|
msgstr "Parancsikon beállítása"
|
|
|
|
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
|
|
msgstr "Nyomj meg egy gombot vagy gombkombinációt a Parancsikon beállításához"
|
|
|
|
msgid "Already assigned"
|
|
msgstr "Már hozzá van rendelve"
|
|
|
|
msgid "Left Tool:"
|
|
msgstr "Bal eszköz:"
|
|
|
|
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
|
|
msgstr "Az eszköz már hozzá van rendelve a bal egérgombhoz"
|
|
|
|
msgid "Right Tool:"
|
|
msgstr "Jobb eszköz:"
|
|
|
|
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
|
|
msgstr "Az eszköz már hozzá van rendelve a jobb egérgombhoz"
|
|
|
|
msgid "Cannot find last project file."
|
|
msgstr "Nem található az utolsó projektfájl."
|
|
|
|
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
|
|
msgstr "Még nem mentettél vagy nyitottál meg projektet Pixeloramában!"
|
|
|
|
msgid "Open Last Project"
|
|
msgstr "Utolsó projekt megnyitása"
|
|
|
|
msgid "Open last project..."
|
|
msgstr "Utolsó projekt megnyitása..."
|
|
|
|
msgid "Open last project on startup"
|
|
msgstr "Utolsó projekt megnyitása indításkor"
|
|
|
|
msgid "Opens last opened project on startup"
|
|
msgstr "Utolsó projektet megnyissa indításkor"
|
|
|
|
msgid "Enable autosave"
|
|
msgstr "Automatikus mentés bekapcsolása"
|
|
|
|
msgid "Autosave interval:"
|
|
msgstr "Időköz az automatikus mentések között:"
|
|
|
|
msgid "minute(s)"
|
|
msgstr "perc(ek)"
|
|
|
|
msgid "Create new directory for each frame tag"
|
|
msgstr "Új könyvtár létrehozása minden címkéhez"
|
|
|
|
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
|
|
msgstr "Több fájlt hoz létre, de minden fájlt külön könyvtárban tárol, amely megfelel a képkocka címkének"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
|
|
"Do you want to reload it?"
|
|
msgstr "Automatikus biztonsági mentés találva a %s -hoz.\n"
|
|
"Szeretné újra betölteni?"
|
|
|
|
msgid "Backup reloaded"
|
|
msgstr "Biztonsági mentés újratöltve"
|
|
|
|
msgid "Remove currently selected palette"
|
|
msgstr "Jelenlegi paletta törlése"
|
|
|
|
msgid "You can't remove more palettes!"
|
|
msgstr "Nem lehet több palettát eltávolítani!"
|
|
|
|
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
|
|
msgstr "Nem lehet eltávolítani a palettát, mert nem létezik!"
|
|
|
|
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
|
|
msgstr "Hiba történt a paletta eltávolítása közben! Error kód: %s"
|
|
|