mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00
Compare commits
2 commits
ced7889a0b
...
228b36d67a
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
228b36d67a | |||
336d6e3f96 |
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 17:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 23:12\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -759,19 +759,19 @@ msgstr "Assombrir l'arrière-plan derrière une boite de dialogue"
|
|||
|
||||
#. Found in the preferences, under the interface section. When this setting is enabled, the native file dialogs of the operating system are being used, instead of Pixelorama's custom ones.
|
||||
msgid "Use native file dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue de fichier natives"
|
||||
|
||||
#. Found in the preferences, tooltip of the "Use native file dialogs" option.
|
||||
msgid "When this setting is enabled, the native file dialogs of the operating system are being used, instead of Pixelorama's custom ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque ce paramètre est activé, les boîtes de dialogue de fichier natives au système d'exploitation seront utilisées au lieu de celles personnalisés de Pixelorama."
|
||||
|
||||
#. Found in the preferences, under the interface section. When this setting is enabled, Pixelorama's subwindows will be embedded in the main window, otherwise each dialog will be its own separate window.
|
||||
msgid "Single window mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode fenêtre unique"
|
||||
|
||||
#. Found in the preferences, tooltip of the "Single window mode" option.
|
||||
msgid "When this setting is enabled, Pixelorama's subwindows will be embedded in the main window, otherwise each dialog will be its own separate window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque ce paramètre est activé, les sous-fenêtres de Pixelorama seront intégrées dans la fenêtre principale, sinon chaque boîte de dialogue sera sa propre fenêtre."
|
||||
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Sombre"
|
||||
|
@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Confirmation de fermeture"
|
|||
|
||||
#. Found in the preferences, under the startup section. Path is a noun and it refers to the location in the device where FFMPEG is located at. FFMPEG is a software name and it should not be translated. See https://en.wikipedia.org/wiki/Path_(computing)
|
||||
msgid "FFMPEG path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin FFMPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Enable autosave"
|
||||
msgstr "Activer la sauvegarde automatique"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 17:10\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 00:10\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Usa finestre di dialogo dei file nativi"
|
|||
|
||||
#. Found in the preferences, tooltip of the "Use native file dialogs" option.
|
||||
msgid "When this setting is enabled, the native file dialogs of the operating system are being used, instead of Pixelorama's custom ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando questa impostazione è abilitata, vengono utilizzate le finestre di dialogo dei file nativi del sistema operativo, invece di quelle personalizzate di Pixelorama."
|
||||
|
||||
#. Found in the preferences, under the interface section. When this setting is enabled, Pixelorama's subwindows will be embedded in the main window, otherwise each dialog will be its own separate window.
|
||||
msgid "Single window mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità finestra singola"
|
||||
|
||||
#. Found in the preferences, tooltip of the "Single window mode" option.
|
||||
msgid "When this setting is enabled, Pixelorama's subwindows will be embedded in the main window, otherwise each dialog will be its own separate window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando questa impostazione è abilitata, le sotto-finestre di Pixelorama saranno incorporate nella finestra principale, altrimenti ogni finestra di dialogo sarà la propria finestra separata."
|
||||
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Scuro"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue