1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00

Compare commits

...

3 commits

Author SHA1 Message Date
Emmanouil Papadeas 5d059126dd New translations translations.pot (Portuguese, Brazilian) 2024-12-17 19:39:37 +02:00
Emmanouil Papadeas 0fe1eb5dda New translations translations.pot (German) 2024-12-17 19:39:36 +02:00
Emmanouil Papadeas e3fc230994 New translations translations.pot (Japanese) 2024-12-17 13:57:16 +02:00
3 changed files with 58 additions and 56 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 23:11\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 17:39\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Anfangswinkel:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgstr "Pinselstriche umwickeln"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 23:11\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 11:57\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "初期角度:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgstr "ラップストローク"
msgid "Clear"
msgstr "削除"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 23:11\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 17:39\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Porcentagem"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo de cor:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de Cor"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
msgstr "Indexada"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection"
@ -235,41 +235,41 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Expandir"
#. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection"
msgstr ""
msgstr "Expandir Seleção"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "Encolher"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
msgstr "Encolher Seleção"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Borda"
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border Selection"
msgstr ""
msgstr "Seleção de Borda"
#. Refers to a diamond-like shape.
msgid "Diamond"
msgstr ""
msgstr "Losango"
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Círculo"
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Quadrado"
msgid "Grayscale View"
msgstr "Visualização em tons de cinza"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
msgid "Masking:"
msgstr ""
msgstr "Máscara:"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
@ -1181,24 +1181,24 @@ msgstr "Fator de efeito de matiz:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
msgstr "Curvas de Cor"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgstr "Canal:"
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Vermelho"
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Verde"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Predefinições"
msgid "Apply"
msgstr "Aplique"
@ -1605,7 +1605,9 @@ msgstr "Ferramenta de Elipse\n\n"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Texto\n\n"
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
"%s para o botão direito do mouse"
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "Se essa opção estiver ativada, a janela do aplicativo pode ficar trans
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
msgstr "Usar driver de áudio fictício"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:"
@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "Preenche a forma desenhada com cor, em vez de desenhar uma forma oca"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgstr "Densidade:"
msgid "Brush color from"
msgstr "Cor de pincel do"
@ -2125,30 +2127,30 @@ msgstr "Interseção de seleções"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Estilo:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
msgstr "Regular"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Negrito"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Itálico"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
msgstr "Negrito itálico"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgstr "Anti-aliasing"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Escala de cinza"
msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhamento"
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "Desvincular Cels"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgstr "Reproduzir áudio aqui"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@ -2350,10 +2352,10 @@ msgstr "Grupo"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgstr "Tilemap"
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Áudio"
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
@ -2385,12 +2387,12 @@ msgstr "Adicionar Camada 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Camada de Tilemap"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Camada de Áudio"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer"
@ -2525,14 +2527,14 @@ msgstr "Expandir/recolher grupo"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de áudio:"
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Carregar arquivo"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgstr "Reproduzir a partir do frame:"
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
@ -3040,7 +3042,7 @@ msgstr "Ordenar por valor"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por claridade"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red"
@ -3110,7 +3112,7 @@ msgstr "Gravador"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgstr "Tiles"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
@ -3521,47 +3523,47 @@ msgstr "Você deseja baixar a imagem de %s?"
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
msgstr "Tileset"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
msgstr "Tileset:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
msgstr "Tilesets"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
msgstr "Novo tileset"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
msgstr "Nome do tileset:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do tile:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
msgstr "Desenhar tiles"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
msgstr "Girar tile para a esquerda (anti-horário)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
msgstr "Girar tile para a direita (horário)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
msgstr "Inverter tile horizontalmente"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
msgstr "Inverter tile verticalmente"