mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00
New translations translations.pot (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
parent
0fe1eb5dda
commit
5d059126dd
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 23:11\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 17:39\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Porcentagem"
|
|||
|
||||
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
|
||||
msgid "Color mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de cor:"
|
||||
|
||||
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
|
||||
msgid "Color Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de Cor"
|
||||
|
||||
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indexada"
|
||||
|
||||
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
|
||||
msgid "Crop to Selection"
|
||||
|
@ -235,41 +235,41 @@ msgid "Invert"
|
|||
msgstr "Inverter"
|
||||
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir"
|
||||
|
||||
#. Title of a window that lets users expand the active selection.
|
||||
msgid "Expand Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir Seleção"
|
||||
|
||||
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encolher"
|
||||
|
||||
#. Title of a window that lets users shrink the active selection.
|
||||
msgid "Shrink Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encolher Seleção"
|
||||
|
||||
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borda"
|
||||
|
||||
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
|
||||
msgid "Border Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleção de Borda"
|
||||
|
||||
#. Refers to a diamond-like shape.
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Losango"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quadrado"
|
||||
|
||||
msgid "Grayscale View"
|
||||
msgstr "Visualização em tons de cinza"
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
|
||||
msgid "Masking:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Redefinir"
|
||||
|
@ -1181,24 +1181,24 @@ msgstr "Fator de efeito de matiz:"
|
|||
|
||||
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
|
||||
msgid "Color Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curvas de Cor"
|
||||
|
||||
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
|
||||
msgid "Channel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal:"
|
||||
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermelho"
|
||||
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinições"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplique"
|
||||
|
@ -1605,7 +1605,9 @@ msgstr "Ferramenta de Elipse\n\n"
|
|||
msgid "Text\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto\n\n"
|
||||
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"%s para o botão direito do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Retângulo"
|
||||
|
@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "Se essa opção estiver ativada, a janela do aplicativo pode ficar trans
|
|||
|
||||
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
|
||||
msgid "Use dummy audio driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar driver de áudio fictício"
|
||||
|
||||
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
|
||||
msgid "Renderer:"
|
||||
|
@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "Preenche a forma desenhada com cor, em vez de desenhar uma forma oca"
|
|||
|
||||
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
|
||||
msgid "Density:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Densidade:"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Cor de pincel do"
|
||||
|
@ -2125,30 +2127,30 @@ msgstr "Interseção de seleções"
|
|||
|
||||
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilo:"
|
||||
|
||||
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regular"
|
||||
|
||||
#. Refers to text that is bold.
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negrito"
|
||||
|
||||
#. Refers to text that is italic.
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
#. Refers to text that is bold and italic.
|
||||
msgid "Bold Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negrito itálico"
|
||||
|
||||
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anti-aliasing"
|
||||
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala de cinza"
|
||||
|
||||
msgid "Mirroring"
|
||||
msgstr "Espelhamento"
|
||||
|
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "Desvincular Cels"
|
|||
|
||||
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
|
||||
msgid "Play audio here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduzir áudio aqui"
|
||||
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
@ -2350,10 +2352,10 @@ msgstr "Grupo"
|
|||
|
||||
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
|
||||
msgid "Tilemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilemap"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Camadas"
|
||||
|
@ -2385,12 +2387,12 @@ msgstr "Adicionar Camada 3D"
|
|||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
|
||||
msgid "Add Tilemap Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar Camada de Tilemap"
|
||||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
|
||||
msgid "Add Audio Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar Camada de Áudio"
|
||||
|
||||
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
|
||||
msgid "Remove current layer"
|
||||
|
@ -2525,14 +2527,14 @@ msgstr "Expandir/recolher grupo"
|
|||
|
||||
#. Refers to the audio file of an audio layer.
|
||||
msgid "Audio file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo de áudio:"
|
||||
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregar arquivo"
|
||||
|
||||
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
|
||||
msgid "Play at frame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduzir a partir do frame:"
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
@ -3040,7 +3042,7 @@ msgstr "Ordenar por valor"
|
|||
|
||||
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
|
||||
msgid "Sort by lightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por claridade"
|
||||
|
||||
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
|
||||
msgid "Sort by red"
|
||||
|
@ -3110,7 +3112,7 @@ msgstr "Gravador"
|
|||
|
||||
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiles"
|
||||
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
@ -3521,47 +3523,47 @@ msgstr "Você deseja baixar a imagem de %s?"
|
|||
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
|
||||
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
|
||||
msgid "Tileset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tileset"
|
||||
|
||||
#. A tileset is a collection of tiles.
|
||||
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
|
||||
msgid "Tileset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tileset:"
|
||||
|
||||
#. A tileset is a collection of tiles.
|
||||
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
|
||||
msgid "Tilesets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilesets"
|
||||
|
||||
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
|
||||
msgid "New tileset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo tileset"
|
||||
|
||||
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
|
||||
msgid "Tileset name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do tileset:"
|
||||
|
||||
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
|
||||
msgid "Tile size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho do tile:"
|
||||
|
||||
#: src/UI/TilesPanel.tscn
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenhar tiles"
|
||||
|
||||
#: src/UI/TilesPanel.tscn
|
||||
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girar tile para a esquerda (anti-horário)"
|
||||
|
||||
#: src/UI/TilesPanel.tscn
|
||||
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girar tile para a direita (horário)"
|
||||
|
||||
#: src/UI/TilesPanel.tscn
|
||||
msgid "Flip tile horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverter tile horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: src/UI/TilesPanel.tscn
|
||||
msgid "Flip tile vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverter tile verticalmente"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue