1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-31 07:29:49 +00:00

Merge pull request #102 from YeldhamDev/pt_br_update

Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-01-01 11:03:49 +02:00 committed by GitHub
commit f7ba68b5fc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#, fuzzy
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar..." msgstr "Salvar"
msgid "Please Confirm..." msgid "Please Confirm..."
msgstr "Por Favor Confirme..." msgstr "Por Favor Confirme..."
@ -42,12 +41,11 @@ msgstr "Editar"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#, fuzzy
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Tamanho da Imagem" msgstr "Imagem"
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr "Efeitos"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
@ -104,7 +102,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Mode de Tile" msgstr "Modo de Tile"
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade" msgstr "Mostrar Grade"
@ -127,43 +125,38 @@ msgstr "Abrir Arquivo(s)..."
msgid "IMPORT_FILE_LABEL" msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
msgstr "Importar como um novo quadro" msgstr "Importar como um novo quadro"
#, fuzzy
msgid "IMPORT_SPRITESHEET" msgid "IMPORT_SPRITESHEET"
msgstr "Folha de sprites vertical" msgstr "Importar como uma folha de sprites"
msgid "Save Sprite as .pxo" msgid "Save Sprite as .pxo"
msgstr "Salvar Sprite como .pxo" msgstr "Salvar Sprite como .pxo"
#, fuzzy
msgid "Export Sprite as .png" msgid "Export Sprite as .png"
msgstr "Exportar Sprite" msgstr "Exportar Sprite como .png"
msgid "Export Sprite" msgid "Export Sprite"
msgstr "Exportar Sprite" msgstr "Exportar Sprite"
msgid "File Exists, Overwrite?" msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Arquivo Já Existe, Substituir?"
msgid "Resize:" msgid "Resize:"
msgstr "" msgstr "Redimensionar:"
#, fuzzy
msgid "EXPORT_CURRENT_FRAME_LABEL" msgid "EXPORT_CURRENT_FRAME_LABEL"
msgstr "Exportar todos os quadros" msgstr "Exportar quadro atual"
#, fuzzy
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL" msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL"
msgstr "Exportar quadros em um só arquivo" msgstr "Exportar todos os quadros como múltiplos arquivos"
#, fuzzy
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL" msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL"
msgstr "Folha de sprites vertical" msgstr "Exportar todos os quadros como uma folha de sprites (arquivo único)"
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "Colunas"
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "" msgstr "Linhas"
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Caminho:" msgstr "Caminho:"
@ -172,7 +165,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Diretórios e Arquivos:" msgstr "Diretórios e Arquivos:"
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "" msgstr "Criar Pasta"
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Arquivo:" msgstr "Arquivo:"
@ -192,76 +185,71 @@ msgstr "Cúbico"
msgid "Trilinear" msgid "Trilinear"
msgstr "Trilinear" msgstr "Trilinear"
#, fuzzy
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Linguagem:" msgstr "Linguagem"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "" msgstr "Temas"
msgid "Guides & Grid" msgid "Guides & Grid"
msgstr "" msgstr "Guias e Grade"
#, fuzzy
msgid "Language options" msgid "Language options"
msgstr "Linguagem:" msgstr "Opções de linguagem"
#, fuzzy
msgid "Theme options" msgid "Theme options"
msgstr "Opções da grade" msgstr "Opções de tema"
msgid "Grid options" msgid "Grid options"
msgstr "Opções da grade" msgstr "Opções de grade"
msgid "Color:" msgid "Color:"
msgstr "Cor:" msgstr "Cor:"
msgid "Guide color:" msgid "Guide color:"
msgstr "" msgstr "Cor da guia:"
msgid "System Language" msgid "System Language"
msgstr "Linguagem do Sistema" msgstr "Linguagem do Sistema"
#, fuzzy
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Escurecer" msgstr "Escuro"
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "" msgstr "Cinza"
msgid "Gold" msgid "Gold"
msgstr "" msgstr "Ouro"
#, fuzzy
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Iluminar" msgstr "Claro"
msgid "Invert colors" msgid "Invert colors"
msgstr "" msgstr "Inverter cores"
msgid "Desaturation" msgid "Desaturation"
msgstr "" msgstr "Dessaturação"
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "" msgstr "Contorno"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr "Diagonal"
msgid "Place inside image" msgid "Place inside image"
msgstr "" msgstr "Colocar dentro da imagem"
msgid "Thickness:" msgid "Thickness:"
msgstr "" msgstr "Espessura:"
msgid "View Splash Screen" msgid "View Splash Screen"
msgstr "" msgstr "Ver Tela de Abertura"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "" msgstr "Issue Tracker"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "" msgstr "Changelog"
msgid "About Pixelorama" msgid "About Pixelorama"
msgstr "Sobre Pixelorama" msgstr "Sobre Pixelorama"
@ -276,32 +264,31 @@ msgid "Donate"
msgstr "Doar" msgstr "Doar"
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Desenvolvedores"
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr "Contribuidores"
msgid "Donors" msgid "Donors"
msgstr "" msgstr "Doadores"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "" msgstr "Time de Desenvolvimento"
msgid "GitHub Contributors" msgid "GitHub Contributors"
msgstr "" msgstr "Contribuidores do GitHub"
msgid "Art by" msgid "Art by"
msgstr "" msgstr "Arte por"
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "" msgstr "sem título"
#, fuzzy
msgid "imported" msgid "imported"
msgstr "Arquivo exportado" msgstr "exportado"
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr "copiar"
msgid "QUIT_LABEL" msgid "QUIT_LABEL"
msgstr "Tem certeza que quer sair do Pixelorama?" msgstr "Tem certeza que quer sair do Pixelorama?"
@ -415,13 +402,11 @@ msgstr "Selecione um pincel"
msgid "Brush: Pixel" msgid "Brush: Pixel"
msgstr "Pincel: Pixel" msgstr "Pincel: Pixel"
#, fuzzy
msgid "Brush: Circle" msgid "Brush: Circle"
msgstr "Pincel: Pixel" msgstr "Pincel: Círculo"
#, fuzzy
msgid "Brush: Filled Circle" msgid "Brush: Filled Circle"
msgstr "Pincel: Pixel" msgstr "Pincel: Círculo Preenchido"
msgid "Custom brush" msgid "Custom brush"
msgstr "Pincel customizado" msgstr "Pincel customizado"
@ -548,9 +533,8 @@ msgstr "Mover para a Esquerda"
msgid "Move Right" msgid "Move Right"
msgstr "Mover para a Direita" msgstr "Mover para a Direita"
#, fuzzy
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Camadas" msgstr "Camada"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Camadas" msgstr "Camadas"
@ -574,25 +558,25 @@ msgid "LAYERMERGE_HT"
msgstr "Combinar camada atual com a de baixo" msgstr "Combinar camada atual com a de baixo"
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "" msgstr "Opacidade:"
msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Mudar visibilidade da camada" msgstr "Mudar visibilidade da camada"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr "Paleta"
msgid "Palettes" msgid "Palettes"
msgstr "" msgstr "Paletas"
msgid "NEWPALETTE_HT" msgid "NEWPALETTE_HT"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma nova paleta"
msgid "EDITPALETTE_HT" msgid "EDITPALETTE_HT"
msgstr "" msgstr "Editar paleta selecionada"
msgid "CHOOSEPALETTE_HT" msgid "CHOOSEPALETTE_HT"
msgstr "" msgstr "Escolher uma paleta"
msgid "Undo: Draw" msgid "Undo: Draw"
msgstr "Desfazer: Desenhar" msgstr "Desfazer: Desenhar"
@ -670,35 +654,19 @@ msgid "File exported"
msgstr "Arquivo exportado" msgstr "Arquivo exportado"
msgid "New Empty Palette" msgid "New Empty Palette"
msgstr "" msgstr "Nova Paleta Vazia"
msgid "Import Palette" msgid "Import Palette"
msgstr "" msgstr "Importar Paleta"
msgid "Palette Name:" msgid "Palette Name:"
msgstr "" msgstr "Nome da Paleta:"
#, fuzzy
msgid "Color Name:" msgid "Color Name:"
msgstr "Cor:" msgstr "Nome da Cor:"
msgid "Create a new empty palette?" msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "" msgstr "Criar uma nova paleta vazia?"
msgid "Edit Palette" msgid "Edit Palette"
msgstr "" msgstr "Editar Paleta"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Linguagem:"
#~ msgid "SPLITSCREEN_HT"
#~ msgstr ""
#~ "Tela dividida\n"
#~ "\n"
#~ "Mostrar tela secundária"
#~ msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
#~ msgstr ""
#~ "Tela dividida\n"
#~ "\n"
#~ "Esconder tela secundária"