1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00

New Crowdin updates (#505)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations installer.pot (Hindi)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations installer.pot (Hindi)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Malayalam)

* New translations installer.pot (Malayalam)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Hindi)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Malayalam)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Norwegian Bokmal)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Hindi)

* New translations installer.pot (Danish)

* New translations installer.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations installer.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Norwegian Bokmal)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Danish)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2021-08-06 20:44:38 +03:00 committed by GitHub
parent ef8a863fff
commit 93a79bcd7a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
38 changed files with 3280 additions and 1168 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n" "Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
@ -1790,3 +1790,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -1792,3 +1792,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:22\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "File Name:"
msgstr "Název souboru:" msgstr "Název souboru:"
msgid "Project Name:" msgid "Project Name:"
msgstr "" msgstr "Název projektu:"
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku" msgstr "Velikost obrázku"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Frame Size"
msgstr "Velikost snímku" msgstr "Velikost snímku"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "" msgstr "Velikost:"
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Šířka:" msgstr "Šířka:"
@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "Výběr"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobrazit" msgstr "Zobrazení"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obrázek" msgstr "Obrázek"
@ -133,73 +133,73 @@ msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
msgid "New Brush" msgid "New Brush"
msgstr "" msgstr "Nový štětec"
msgid "Scale Image" msgid "Scale Image"
msgstr "Škálovat obrázek" msgstr "Škálovat obrázek"
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "" msgstr "Pixely"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "Procenta"
msgid "Crop Image" msgid "Crop Image"
msgstr "Oříznout obrázek" msgstr "Oříznout obrázek"
msgid "Resize Canvas" msgid "Resize Canvas"
msgstr "Změnit velikost plátna" msgstr "Upravit velikost plátna"
msgid "Centralize Image" msgid "Centralize Image"
msgstr "" msgstr "Vycentrovat obrázek"
msgid "Rotate Image" msgid "Rotate Image"
msgstr "Otočit obrázek" msgstr "Otočit obrázek"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Zrušit"
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "" msgstr "Invertovat"
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "Překlopit" msgstr "Převrátit obrázek"
msgid "Flip Horizontal" msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Překlopit vodorovně" msgstr "Převrátit vodorovně"
msgid "Flip Vertical" msgid "Flip Vertical"
msgstr "Překlopit svisle" msgstr "Převrátit svisle"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Režim dlaždic" msgstr "Dlaždicový režim"
msgid "Window Transparency" msgid "Window Transparency"
msgstr "" msgstr "Průhlednost plátna"
msgid "Panel Layout" msgid "Panel Layout"
msgstr "" msgstr "Rozložení panelů"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Automaticky"
msgid "Widescreen" msgid "Widescreen"
msgstr "" msgstr "Širokoúhlá obrazovka"
msgid "Tallscreen" msgid "Tallscreen"
msgstr "" msgstr "Vysoká obrazovka"
msgid "Mirror View" msgid "Mirror View"
msgstr "" msgstr "Převrátit plátno"
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazit mřížku" msgstr "Zobrazit mřížku"
msgid "Show Pixel Grid" msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "" msgstr "Zobrazit pixelovou mřížku"
msgid "Show Rulers" msgid "Show Rulers"
msgstr "Zobrazit pravítka" msgstr "Zobrazit pravítka"
@ -208,13 +208,13 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Zobrazit vodítka" msgstr "Zobrazit vodítka"
msgid "Show Animation Timeline" msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "Zobrazit časovou osu animace" msgstr "Zobrazit animační panel"
msgid "Zen Mode" msgid "Zen Mode"
msgstr "Zen režim" msgstr "Zen režim"
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Celoobrazovkový režim" msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Fill with color:" msgid "Fill with color:"
msgstr "Vyplnit barvou:" msgstr "Vyplnit barvou:"
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Import as:"
msgstr "Importovat jako:" msgstr "Importovat jako:"
msgid "Recent projects" msgid "Recent projects"
msgstr "" msgstr "Nedávné projekty"
msgid "New tab" msgid "New tab"
msgstr "Nová záložka" msgstr "Nová záložka"
@ -241,13 +241,13 @@ msgid "Spritesheet (new tab)"
msgstr "Spritesheet (nová záložka)" msgstr "Spritesheet (nová záložka)"
msgid "Spritesheet (new layer)" msgid "Spritesheet (new layer)"
msgstr "" msgstr "Spritesheet (nová vrstva)"
msgid "New frame" msgid "New frame"
msgstr "Nový snímek" msgstr "Nový snímek"
msgid "Replace frame" msgid "Replace frame"
msgstr "" msgstr "Nahradit snímek"
msgid "New layer" msgid "New layer"
msgstr "Nová vrstva" msgstr "Nová vrstva"
@ -268,13 +268,13 @@ msgid "Vertical frames:"
msgstr "Svislé snímky:" msgstr "Svislé snímky:"
msgid "Start frame:" msgid "Start frame:"
msgstr "" msgstr "První snímek:"
msgid "At frame:" msgid "At frame:"
msgstr "" msgstr "Na snímku:"
msgid "At layer:" msgid "At layer:"
msgstr "" msgstr "Na vrstvě:"
msgid "Brush type:" msgid "Brush type:"
msgstr "Druh štětce:" msgstr "Druh štětce:"
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineární" msgstr "Bilineární"
msgid "Cubic" msgid "Cubic"
msgstr "Kubické" msgstr "Kubická"
msgid "Trilinear" msgid "Trilinear"
msgstr "Trilineární" msgstr "Trilineární"
@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Rozhraní"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Motivy" msgstr "Motivy"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Canvas"
msgstr "Plátno" msgstr "Plátno"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "" msgstr "Výběr"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Backup"
msgstr "Zálohování" msgstr "Zálohování"
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "" msgstr "Výkon"
msgid "Indicators" msgid "Indicators"
msgstr "Indikátory" msgstr "Indikátory"
@ -456,10 +456,10 @@ msgid "Restore default value"
msgstr "Obnovit výchozí hodnotu" msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
msgid "Smooth Zoom" msgid "Smooth Zoom"
msgstr "Hladké přiblížení/oddálení" msgstr "Vyhlazení přiblížení/oddálení"
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
msgstr "Nastaví hladší přechod při přiblížení nebo přiblížení" msgstr "Hladší přechod při přiblížení nebo přiblížení"
msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "Citlivost tlaku na tabletu:" msgstr "Citlivost tlaku na tabletu:"
@ -480,10 +480,10 @@ msgid "System Language"
msgstr "Systémový jazyk" msgstr "Systémový jazyk"
msgid "Display Scale" msgid "Display Scale"
msgstr "" msgstr "Měřítko rozhraní"
msgid "Dim interface on dialog popup" msgid "Dim interface on dialog popup"
msgstr "" msgstr "Ztmavit rozhraní při vyskakovacím okně"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tmavý" msgstr "Tmavý"
@ -504,28 +504,28 @@ msgid "Purple"
msgstr "Fialová" msgstr "Fialová"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "Motiv"
msgid "Icon color from:" msgid "Icon color from:"
msgstr "" msgstr "Barvy ikon z:"
msgid "Icon color:" msgid "Icon color:"
msgstr "" msgstr "Barva ikon:"
msgid "Tool button size:" msgid "Tool button size:"
msgstr "" msgstr "Velkost tlačítek nástrojů:"
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "" msgstr "Malá"
msgid "Big" msgid "Big"
msgstr "" msgstr "Velká"
msgid "Only affect selection" msgid "Only affect selection"
msgstr "Pouze ovlivňuje výběr" msgstr "Ovlivnit pouze výběr"
msgid "Selected cels" msgid "Selected cels"
msgstr "" msgstr "Vybrané buňky"
msgid "Current cel" msgid "Current cel"
msgstr "Současná buňka" msgstr "Současná buňka"
@ -540,7 +540,7 @@ msgid "All projects"
msgstr "Všechny projekty" msgstr "Všechny projekty"
msgid "Invert Colors" msgid "Invert Colors"
msgstr "Převrátit barvy" msgstr "Invertovat barvy"
msgid "Modify Red Channel" msgid "Modify Red Channel"
msgstr "Upravit červený kanál" msgstr "Upravit červený kanál"
@ -555,19 +555,19 @@ msgid "Modify Alpha Channel"
msgstr "Upravit alfa kanál" msgstr "Upravit alfa kanál"
msgid "Desaturation" msgid "Desaturation"
msgstr "Odbarvit" msgstr "Odstíny šedi"
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Obrys" msgstr "Obrys"
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr "Úprava Odstínu/Nasycení/Hodnoty" msgstr "Upravit odstín/sytost/hodnotu"
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Gradient" msgstr "Gradient"
msgid "Adjust HSV" msgid "Adjust HSV"
msgstr "Upravit HSV" msgstr "Upravit odstín/sytost/hodnotu"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -576,19 +576,19 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:" msgstr "Úhel:"
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "" msgstr "Odstín:"
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "" msgstr "Sytost:"
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "" msgstr "Hodnota:"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Úhlopříčka" msgstr "Úhlopříč"
msgid "Place inside image" msgid "Place inside image"
msgstr "Umístit uvnitř obrázku" msgstr "Umístit uvnitř obrázku"
@ -615,13 +615,13 @@ msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva" msgstr "Zprava doleva"
msgid "View Splash Screen" msgid "View Splash Screen"
msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku" msgstr "Zobrazit úvodní okno"
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Online dokumentace" msgstr "Online dokumentace"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "Nahlášení potíží" msgstr "Nahlásit potíže"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn" msgstr "Seznam změn"
@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr "Vyvinuto Orama Interactive" msgstr "Vyvinuto Orama Interactive"
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors" msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
msgstr "" msgstr "©2019-současnost Orama Interactive a přispěvatelé"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webové stránky" msgstr "Webové stránky"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina" msgstr "Turečtina"
msgid "Norwegian Bokmål" msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "" msgstr "Norština Bokmål"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Korejština" msgstr "Korejština"
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština" msgstr "Rumunština"
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Japonština"
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ukrajinština"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Vývojářský tým" msgstr "Vývojářský tým"
@ -779,38 +779,52 @@ msgstr "Ukončit bez uložení"
msgid "Rectangular Selection\n\n" msgid "Rectangular Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Obdelníkový výber\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Elliptical Selection\n\n" msgid "Elliptical Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Elipsový výběr\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Polygonal Selection\n" msgid "Polygonal Selection\n"
"Double-click to connect the last point to the starting point\n\n" "Double-click to connect the last point to the starting point\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Polygonální výběr\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Select By Color\n\n" msgid "Select By Color\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Výběr podle barvy\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Magic Wand\n\n" msgid "Magic Wand\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Kouzelná hůlka\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n" msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Laso/volný výběr\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Move\n\n" msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Přesun obrázku\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Zoom\n\n" msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -822,7 +836,9 @@ msgstr "Přiblížit/oddálit\n\n"
msgid "Pan\n\n" msgid "Pan\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Posun plátna\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Color Picker\n" msgid "Color Picker\n"
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
@ -861,7 +877,9 @@ msgstr "Kbelík\n\n"
msgid "Shading Tool\n\n" msgid "Shading Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Stínovací nástroj\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Line Tool\n\n" msgid "Line Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -869,7 +887,12 @@ msgid "Line Tool\n\n"
"Hold %s to snap the angle of the line\n" "Hold %s to snap the angle of the line\n"
"Hold %s to center the shape on the click origin\n" "Hold %s to center the shape on the click origin\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr "Čára\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši\n\n"
"Podrž %s pro zaokrouhlení úhlu čáry\n"
"Podrž %s pro vycentrování tvaru na místo kliku\n"
"Podrž %s pro přesunutí počátku tvaru"
msgid "Rectangle Tool\n\n" msgid "Rectangle Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -877,7 +900,12 @@ msgid "Rectangle Tool\n\n"
"Hold %s to create a 1:1 shape\n" "Hold %s to create a 1:1 shape\n"
"Hold %s to center the shape on the click origin\n" "Hold %s to center the shape on the click origin\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr "Obdélník\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši\n\n"
"Podrž %s pro vytvoření 1:1 tvaru\n"
"Podrž %s pro vycentrování tvaru na místo kliku\n"
"Podrž %s pro přesunutí počátku tvaru"
msgid "Ellipse Tool\n\n" msgid "Ellipse Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -885,13 +913,18 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to create a 1:1 shape\n" "Hold %s to create a 1:1 shape\n"
"Hold %s to center the shape on the click origin\n" "Hold %s to center the shape on the click origin\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr "Elipsa\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši\n\n"
"Podrž %s pro vytvoření 1:1 tvaru\n"
"Podrž %s pro vycentrování tvaru na místo kliku\n"
"Podrž %s pro přesunutí počátku tvaru"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr "Obdélník"
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr "Elipsa"
msgid "Choose a color for the left tool" msgid "Choose a color for the left tool"
msgstr "Vyberte barvu pro levý nástroj" msgstr "Vyberte barvu pro levý nástroj"
@ -944,7 +977,7 @@ msgid "Guides color:"
msgstr "Barva vodítek:" msgstr "Barva vodítek:"
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
msgstr "Barva vodítek zobrazených na plátně" msgstr "Barva vodítkových čar zobrazených přes plátno"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mřížka" msgstr "Mřížka"
@ -953,7 +986,7 @@ msgid "Grid type:"
msgstr "Druh mřížky:" msgstr "Druh mřížky:"
msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both"
msgstr "Nastaví druh mřížky mezi obdélníkovou, izometrickou nebo obojím" msgstr "Druh pomocné mřížky zobrazené přes plátno"
msgid "Rectangular" msgid "Rectangular"
msgstr "Obdélníková" msgstr "Obdélníková"
@ -965,46 +998,46 @@ msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
msgid "Rectangular grid width:" msgid "Rectangular grid width:"
msgstr "" msgstr "Šířka obdélníkové mřížky:"
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
msgstr "" msgstr "Jak daleko od sebe jsou svislé čáry obdélníkové mřížky"
msgid "Rectangular grid height:" msgid "Rectangular grid height:"
msgstr "" msgstr "Výška obdélníkové mřížky:"
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
msgstr "" msgstr "Jak daleko od sebe jsou vodorovné čáry obdélníkové mřížky"
msgid "Isometric cell bounds width:" msgid "Isometric cell bounds width:"
msgstr "" msgstr "Šířka isometrických buněk:"
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box" msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
msgstr "" msgstr "Šířka boxu který ohraničuje isometrickou buňku"
msgid "Isometric cell bounds height:" msgid "Isometric cell bounds height:"
msgstr "" msgstr "Výška isometrických buněk:"
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box" msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
msgstr "" msgstr "Výška boxu který ohraničuje isometrickou buňku"
msgid "Grid offset x:" msgid "Grid offset x:"
msgstr "" msgstr "Odsazení mřížky x:"
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)" msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
msgstr "" msgstr "Odsazení mřížky na ose x od počátku plátna (levý horní roh obrázku)"
msgid "Grid offset y:" msgid "Grid offset y:"
msgstr "" msgstr "Odsazení mřížky y:"
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)" msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
msgstr "" msgstr "Odsazení mřížky na ose y od počátku plátna (levý horní roh obrázku)"
msgid "Draw over Tile Mode:" msgid "Draw over Tile Mode:"
msgstr "" msgstr "Vykreslit přes dlaždicový režim:"
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image" msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
msgstr "" msgstr "Pokud vypnuto, tak bude mřížka vykreslena pouze přes původní obrázek"
msgid "Grid color:" msgid "Grid color:"
msgstr "Barva mřížky:" msgstr "Barva mřížky:"
@ -1013,19 +1046,19 @@ msgid "A color of the grid"
msgstr "Barva mřížky" msgstr "Barva mřížky"
msgid "Pixel Grid" msgid "Pixel Grid"
msgstr "" msgstr "Pixelová mřížka"
msgid "Show at zoom:" msgid "Show at zoom:"
msgstr "" msgstr "Zobrazit při přiblížení:"
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown" msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
msgstr "" msgstr "Minimální přiblížení pro zobrazení pixelové mřížky"
msgid "Pixel grid color:" msgid "Pixel grid color:"
msgstr "" msgstr "Barva pixelové mřížky:"
msgid "A color of the pixel grid" msgid "A color of the pixel grid"
msgstr "" msgstr "Barva, kterou se vykreslí čáry pixelové mřížky"
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost" msgstr "Průhlednost"
@ -1055,34 +1088,37 @@ msgid "The transparent checker follow the movement of canvas"
msgstr "Průhledná šachovnice následuje pohyb plátna" msgstr "Průhledná šachovnice následuje pohyb plátna"
msgid "Follow Canvas Zoom Level" msgid "Follow Canvas Zoom Level"
msgstr "Sledovat úroveň přiblížení plátna" msgstr "Sledovat přiblížení plátna"
msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas"
msgstr "Průhledná šachovnice následuje úroveň přiblížení plátna" msgstr "Průhledná šachovnice následuje úroveň přiblížení plátna"
msgid "Animated selection borders" msgid "Animated selection borders"
msgstr "" msgstr "Animovat okraje rámečku"
msgid "Border color 1:" msgid "Border color 1:"
msgstr "" msgstr "První barva rámečku:"
msgid "Border color 2:" msgid "Border color 2:"
msgstr "" msgstr "Druhá barva rámečku:"
msgid "Only custom preset can be modified" msgid "Only custom preset can be modified"
msgstr "Lze upravit pouze vlastní předvolbu" msgstr "Lze upravit pouze vlastní předvolbu"
msgid "Set application FPS limit:" msgid "Set application FPS limit:"
msgstr "" msgstr "Limit snímků za vteřinu:"
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus" msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
msgstr "" msgstr "Limitovat snímky za vteřinu na 1, když aplikace není v popředí"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr "Nastaví limit snímků za vteřinu aplikace. Čím nižší číslo, tím menší bude zatížení procesoru,\n"
"ale může dojít ke snížení odezvy a zasekávání aplikace. 0 značí žádný limit."
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window." msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
msgstr "" msgstr "Pokud zapnuto, tak je automaticky nastaven limit snímků za vteřinu na 1, pokud okno aplikace není v popředí. \n"
"Toto nastavení snižuje zátěž procesoru pokud aplikace není používána. Limit je automaticky resetován na vyšší\n"
"hodnotu, když kurzor myši vstoupí do oblasti okna aplikace."
msgid "Brush:" msgid "Brush:"
msgstr "Štětec:" msgstr "Štětec:"
@ -1115,16 +1151,16 @@ msgid "Pixel Perfect"
msgstr "Pixel perfekt" msgstr "Pixel perfekt"
msgid "Fill inside" msgid "Fill inside"
msgstr "" msgstr "Vyplnit uvnitř"
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges" msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
msgstr "Vyhladí čáry odstraněním pixelů navíc na okrajích" msgstr "Vyhladí čáry odstraněním pixelů navíc na okrajích"
msgid "Fill Shape" msgid "Fill Shape"
msgstr "" msgstr "Vyplnit tvar"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr "Vyplní nakreslený tvar barvou, jinak zůstane tvar dutý"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Barva štětce z" msgstr "Barva štětce z"
@ -1154,10 +1190,10 @@ msgid "Offset"
msgstr "Odsazení" msgstr "Odsazení"
msgid "Simple Shading" msgid "Simple Shading"
msgstr "" msgstr "Jednoduché stínování"
msgid "Hue Shifting" msgid "Hue Shifting"
msgstr "" msgstr "Posun odstínu"
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
msgstr "Zesvětlení" msgstr "Zesvětlení"
@ -1254,7 +1290,7 @@ msgstr "Povolit/zakázat onion skinning"
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
"The more FPS, the faster the animation plays." "The more FPS, the faster the animation plays."
msgstr "Kolik snímků za sekundu by měl mít náhled animace?\n" msgstr "Kolik snímků za vteřinu by měl mít náhled animace?\n"
"Čím více FPS, tím rychleji je animace přehrávána." "Čím více FPS, tím rychleji je animace přehrávána."
msgid "No loop" msgid "No loop"
@ -1294,7 +1330,7 @@ msgid "To:"
msgstr "Do:" msgstr "Do:"
msgid "Animation plays only on frames of the same tag" msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
msgstr "Animace hraje pouze na snímcích majících stejný štítek" msgstr "Animace se přehrává pouze na snímcích se stejným štítkem"
msgid "Tag %s (Frame %s)" msgid "Tag %s (Frame %s)"
msgstr "Štítek %s (Snímek %s)" msgstr "Štítek %s (Snímek %s)"
@ -1304,8 +1340,8 @@ msgstr "Štítek %s (Snímky %s-%s)"
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
msgstr "Pokud je vybráno, animace hraje pouze na snímcích, které mají stejný štítek.\n" msgstr "Pokud je vybráno, animace se přehrává pouze na snímcích, které mají stejný štítek.\n"
"Pokud ne, animace bude hrát pro všechny snímky a ignoruje štítky." "Pokud ne, animace bude přehrávána pro všechny snímky a ignoruje štítky."
msgid "Blue-Red Mode" msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "Modro-červený režim" msgstr "Modro-červený režim"
@ -1335,10 +1371,10 @@ msgid "Unlink Cel"
msgstr "Odpojit buňku" msgstr "Odpojit buňku"
msgid "Frame Properties" msgid "Frame Properties"
msgstr "" msgstr "Vlastnosti snímku"
msgid "Frame properties" msgid "Frame properties"
msgstr "" msgstr "Vlastnosti snímku"
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Vrstva" msgstr "Vrstva"
@ -1368,7 +1404,7 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Průhlednost:" msgstr "Průhlednost:"
msgid "Tile mode opacity:" msgid "Tile mode opacity:"
msgstr "" msgstr "Průhlednost dlaždicového režimu:"
msgid "Toggle layer's visibility" msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr "Přepnout viditelnost vrstvy" msgstr "Přepnout viditelnost vrstvy"
@ -1478,10 +1514,10 @@ msgid "Redo: Delete Frame Tag"
msgstr "Vpřed: Odstranit snímkový štítek" msgstr "Vpřed: Odstranit snímkový štítek"
msgid "Undo: Change frame duration" msgid "Undo: Change frame duration"
msgstr "" msgstr "Zpět: Upravit délku snímku"
msgid "Redo: Change frame duration" msgid "Redo: Change frame duration"
msgstr "" msgstr "Znovu: Upravit délku snímku"
msgid "Move Guide" msgid "Move Guide"
msgstr "Přesunout vodítko" msgstr "Přesunout vodítko"
@ -1583,13 +1619,13 @@ msgid "A default background color of a new image"
msgstr "Výchozí barva pozadí nového obrázku" msgstr "Výchozí barva pozadí nového obrázku"
msgid "Lock aspect ratio" msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "" msgstr "Uzamknout poměr stran"
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "" msgstr "Na výšku"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "" msgstr "Na šířku"
msgid "Templates:" msgid "Templates:"
msgstr "Šablony:" msgstr "Šablony:"
@ -1610,28 +1646,28 @@ msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Obdélníkový výběr" msgstr "Obdélníkový výběr"
msgid "Elliptical Selection" msgid "Elliptical Selection"
msgstr "" msgstr "Eliptický výber"
msgid "Polygonal Selection" msgid "Polygonal Selection"
msgstr "" msgstr "Polygonální výběr"
msgid "Select By Color" msgid "Select By Color"
msgstr "" msgstr "Výběr podle barvy"
msgid "Magic Wand" msgid "Magic Wand"
msgstr "" msgstr "Kouzelná hůlka"
msgid "Lasso / Free Select Tool" msgid "Lasso / Free Select Tool"
msgstr "" msgstr "Laso/volný výběr"
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "" msgstr "Přesun obrázku"
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení/oddálení" msgstr "Přiblížení/oddálení"
msgid "Pan" msgid "Pan"
msgstr "" msgstr "Posun plátna"
msgid "Color Picker" msgid "Color Picker"
msgstr "Kapátko" msgstr "Kapátko"
@ -1646,16 +1682,16 @@ msgid "Bucket"
msgstr "Kbelík" msgstr "Kbelík"
msgid "Shading Tool" msgid "Shading Tool"
msgstr "" msgstr "Stínování"
msgid "Line Tool" msgid "Line Tool"
msgstr "" msgstr "Čára"
msgid "Rectangle Tool" msgid "Rectangle Tool"
msgstr "" msgstr "Obdélník"
msgid "Ellipse Tool" msgid "Ellipse Tool"
msgstr "" msgstr "Elipsa"
msgid "Switch Colors" msgid "Switch Colors"
msgstr "Prohodit barvy" msgstr "Prohodit barvy"
@ -1685,7 +1721,7 @@ msgid "Cannot find last project file."
msgstr "Nelze nalézt soubor posledního projektu." msgstr "Nelze nalézt soubor posledního projektu."
msgid "Cannot find project file." msgid "Cannot find project file."
msgstr "" msgstr "Soubor projektu nebyl nalezen."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr "Zatím jste neuložili ani neotevřeli žádný projekt v Pixeloramě!" msgstr "Zatím jste neuložili ani neotevřeli žádný projekt v Pixeloramě!"
@ -1697,10 +1733,10 @@ msgid "Open last project..."
msgstr "Otevřít poslední projekt..." msgstr "Otevřít poslední projekt..."
msgid "Open last project on startup" msgid "Open last project on startup"
msgstr "Otevřít poslední projekt při spuštění" msgstr "Po spuštění otevřít poslední projekt"
msgid "Opens last opened project on startup" msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "Otevřít naposledy otevřený projekt při spuštění" msgstr "Otevřít po spuštění naposledy otevřený projekt"
msgid "Enable autosave" msgid "Enable autosave"
msgstr "Povolit automatické ukládání" msgstr "Povolit automatické ukládání"
@ -1756,47 +1792,50 @@ msgid "Move the selected frame to the right."
msgstr "Přesunout vybraný snímek doprava." msgstr "Přesunout vybraný snímek doprava."
msgid "Frame duration" msgid "Frame duration"
msgstr "" msgstr "Délka snímku"
msgid "Tiled In Both Axis" msgid "Tiled In Both Axis"
msgstr "" msgstr "Obě osy"
msgid "Tiled In X Axis" msgid "Tiled In X Axis"
msgstr "" msgstr "Osa X"
msgid "Tiled In Y Axis" msgid "Tiled In Y Axis"
msgstr "" msgstr "Osa Y"
msgid "Create a new palette" msgid "Create a new palette"
msgstr "" msgstr "Vytvořit novou paletu"
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr "Komentář:"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Prázdná"
msgid "From Current Palette" msgid "From Current Palette"
msgstr "" msgstr "Z aktuální palety"
msgid "From Current Sprite" msgid "From Current Sprite"
msgstr "" msgstr "Z aktuálního obrázku"
msgid "From Current Selection" msgid "From Current Selection"
msgstr "" msgstr "Z aktuálního výběru"
msgid "Add a new color" msgid "Add a new color"
msgstr "" msgstr "Přidat novou barvu"
msgid "Remove a selected color" msgid "Remove a selected color"
msgstr "" msgstr "Odstranit vybranou barvu"
msgid "Palette with the same name and path already exists!" msgid "Palette with the same name and path already exists!"
msgstr "" msgstr "Paleta s totožným jménem již existuje!"
msgid "Palette name is required!" msgid "Palette name is required!"
msgstr "" msgstr "Název palety je povinný!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr "Zmenšení velikosti palety resetuje pozice barev. Barvy, které se nevejdou do nové velikosti palety budou ztraceny!"
msgid "Position:"
msgstr "Pozice:"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 14:47\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 13:49\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1833,3 +1833,6 @@ msgstr "Palettenname ist erforderlich!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Die Verkleinerung der Farbpalette wird die Position der Farben zurücksetzen. Farben, die nicht in die neue Farbpalette passen, gehen verloren!" msgstr "Die Verkleinerung der Farbpalette wird die Position der Farben zurücksetzen. Farben, die nicht in die neue Farbpalette passen, gehen verloren!"
msgid "Position:"
msgstr "Position:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 17:09\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 01:31\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -1834,3 +1834,6 @@ msgstr "Απαιτείται όνομα παλέτας!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Η μείωση του μεγέθους της παλέτας θα επηρεάσει τις θέσεις των χρωμάτων. Τα χρώματα που δεν χωρούν στο νέο μέγεθος της παλέτας θα χαθούν!" msgstr "Η μείωση του μεγέθους της παλέτας θα επηρεάσει τις θέσεις των χρωμάτων. Τα χρώματα που δεν χωρούν στο νέο μέγεθος της παλέτας θα χαθούν!"
msgid "Position:"
msgstr "Θέση:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n" "Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
@ -1776,3 +1776,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -507,25 +507,25 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
msgid "Icon color from:" msgid "Icon color from:"
msgstr "" msgstr "Color del icono de:"
msgid "Icon color:" msgid "Icon color:"
msgstr "" msgstr "Color del icono:"
msgid "Tool button size:" msgid "Tool button size:"
msgstr "" msgstr "Tamaño de boton de herramienta:"
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "" msgstr "Pequeño"
msgid "Big" msgid "Big"
msgstr "" msgstr "Grande"
msgid "Only affect selection" msgid "Only affect selection"
msgstr "Sólo afecta a la selección" msgstr "Sólo afecta a la selección"
msgid "Selected cels" msgid "Selected cels"
msgstr "" msgstr "Celdas seleccionadas"
msgid "Current cel" msgid "Current cel"
msgstr "Celda actual" msgstr "Celda actual"
@ -779,18 +779,25 @@ msgstr "Salir sin guardar"
msgid "Rectangular Selection\n\n" msgid "Rectangular Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Cubo de pintura\n\n"
"%s para botón izquierdo del ratón\n"
"%s para botón derecho del ratón"
msgid "Elliptical Selection\n\n" msgid "Elliptical Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Cubo de pintura\n\n"
"%s para botón izquierdo del ratón\n"
"%s para botón derecho del ratón"
msgid "Polygonal Selection\n" msgid "Polygonal Selection\n"
"Double-click to connect the last point to the starting point\n\n" "Double-click to connect the last point to the starting point\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Selección poligonal\n"
"Haga doble clic para conectar el último punto al punto de partida\n\n"
"%s para el botón izquierdo del ratón\n"
"%s para el botón derecho del ratón"
msgid "Select By Color\n\n" msgid "Select By Color\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1121,7 +1128,7 @@ msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Fill Shape" msgid "Fill Shape"
msgstr "" msgstr "Rellena forma"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
@ -1798,5 +1805,8 @@ msgid "Palette name is required!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Reducir el tamaño de la paleta restablecerá las posiciones de colores. ¡Los colores que no caben en el tamaño de la nueva paleta se perderán!"
msgid "Position:"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1802,3 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi_IN\n" "Language: hi_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 15:59\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ठीक है" msgstr "ठीक है"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "बदलाव करें" msgstr "बदलाव करें"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "चुनें"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "देखें" msgstr "देखें"
@ -139,13 +139,13 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "" msgstr "पिक्सेल"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "प्रतिशत"
msgid "Crop Image" msgid "Crop Image"
msgstr "" msgstr "इमेज क्रॉप करें"
msgid "Resize Canvas" msgid "Resize Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -157,13 +157,13 @@ msgid "Rotate Image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "साफ करें"
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "" msgstr "उल्टा"
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "" msgstr "पलटे"
msgid "Flip Horizontal" msgid "Flip Horizontal"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Panel Layout"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "ऑटो"
msgid "Widescreen" msgid "Widescreen"
msgstr "" msgstr ""
@ -196,13 +196,13 @@ msgid "Mirror View"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
msgstr "" msgstr "ग्रिड दिखाएं"
msgid "Show Pixel Grid" msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show Rulers" msgid "Show Rulers"
msgstr "" msgstr "मापक दिखाएँ"
msgid "Show Guides" msgid "Show Guides"
msgstr "" msgstr ""
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Canvas"
msgstr "Vászon" msgstr "Vászon"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "" msgstr "Kijelölés"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk" msgstr "Gyorsbillentyűk"
@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Only affect selection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Selected cels" msgid "Selected cels"
msgstr "" msgstr "Kiválasztott cellák"
msgid "Current cel" msgid "Current cel"
msgstr "Jelenlegi cella" msgstr "Jelenlegi cella"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Török" msgstr "Török"
msgid "Norwegian Bokmål" msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "" msgstr "Norvég Bokmål"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreai" msgstr "Koreai"
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japán" msgstr "Japán"
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ukrán"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Fejlesztő csapat" msgstr "Fejlesztő csapat"
@ -1800,3 +1800,6 @@ msgstr "Palettanév megadása szükséges!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
@ -1798,3 +1798,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 22:50\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:20\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1834,3 +1834,6 @@ msgstr "Il nome della tavolozza è richiesto!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Ridurre la dimensione della tavolozza ripristinerà le posizioni dei colori. I colori che non si adattano alle nuove dimensioni della tavolozza andranno persi!" msgstr "Ridurre la dimensione della tavolozza ripristinerà le posizioni dei colori. I colori che non si adattano alle nuove dimensioni della tavolozza andranno persi!"
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 09:48\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:29\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1834,3 +1834,6 @@ msgstr "パレット名が必要です!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "パレットサイズを小さくすると、色の位置がリセットされます。新しいパレットサイズに合わない色は失われます!" msgstr "パレットサイズを小さくすると、色の位置がリセットされます。新しいパレットサイズに合わない色は失われます!"
msgid "Position:"
msgstr "ポジション:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:19\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "예" msgstr "예"
@ -1833,3 +1833,6 @@ msgstr "팔레트의 이름이 필요합니다!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "팔레트 크기를 줄이면 색상 위치가 재설정됩니다. 새로운 팔레트 크기에 맞지 않는 색상은 손실됩니다!" msgstr "팔레트 크기를 줄이면 색상 위치가 재설정됩니다. 새로운 팔레트 크기에 맞지 않는 색상은 손실됩니다!"
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -1795,3 +1795,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

1780
Translations/ml_IN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 12:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-01 12:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1830,3 +1830,6 @@ msgstr "Palettnavn er påkrevd!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Redusering av palettstørrelse vil nullstille fargenes lagrede posisjon. Farger som ikke passer inn i den nye palettstørrelsen vil gå tapt!" msgstr "Redusering av palettstørrelse vil nullstille fargenes lagrede posisjon. Farger som ikke passer inn i den nye palettstørrelsen vil gå tapt!"
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oké" msgstr "Oké"
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -778,38 +778,53 @@ msgstr "Wyjdź bez zapisywania"
msgid "Rectangular Selection\n\n" msgid "Rectangular Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Okrągłe zaznaczanie\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Elliptical Selection\n\n" msgid "Elliptical Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Zaznaczenie eliptyczne \n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Polygonal Selection\n" msgid "Polygonal Selection\n"
"Double-click to connect the last point to the starting point\n\n" "Double-click to connect the last point to the starting point\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Zaznaczanie punktowe\n"
"Wciśnij dwukrotnie aby połączyć ostatni punkt z początkowym\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Select By Color\n\n" msgid "Select By Color\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Zaznacz poprzez kolor\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Magic Wand\n\n" msgid "Magic Wand\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Magiczna różczka\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n" msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Lasso / narzędzie swobodnego zaznaczania\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Move\n\n" msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Przenieś \n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Zoom\n\n" msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -872,7 +887,12 @@ msgid "Line Tool\n\n"
"Hold %s to snap the angle of the line\n" "Hold %s to snap the angle of the line\n"
"Hold %s to center the shape on the click origin\n" "Hold %s to center the shape on the click origin\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr "Narzędzie linii\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy\n\n"
"Przytrzymaj %s aby zmieniać kąt stopniowo\n"
"Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n"
"Przytrzymaj %s aby zmienić pozycję źródła kształtu"
msgid "Rectangle Tool\n\n" msgid "Rectangle Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1803,3 +1823,6 @@ msgstr "Wymagana jest nazwa palety!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Zmniejszenie rozmiaru palety zresetuje pozycje kolorów. Kolory, które nie mieszczą się w nowym rozmiarze palety zostaną utracone!" msgstr "Zmniejszenie rozmiaru palety zresetuje pozycje kolorów. Kolory, które nie mieszczą się w nowym rozmiarze palety zostaną utracone!"
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1804,3 +1804,6 @@ msgstr "O nome da paleta é obrigatório!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Reduzir o tamanho da paleta irá redefinir as posições de cores. Cores que não se encaixam em novo tamanho da paleta serão perdidas!" msgstr "Reduzir o tamanho da paleta irá redefinir as posições de cores. Cores que não se encaixam em novo tamanho da paleta serão perdidas!"
msgid "Position:"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 06:16\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 06:52\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1834,3 +1834,6 @@ msgstr "Denumirea paletei este necesară!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Reducerea dimensiunii paletei va reseta pozițiile culorilor. Culorile care nu se potrivesc cu dimensiunea paletei noi vor fi pierdute!" msgstr "Reducerea dimensiunii paletei va reseta pozițiile culorilor. Culorile care nu se potrivesc cu dimensiunea paletei noi vor fi pierdute!"
msgid "Position:"
msgstr "Poziție:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 14:53\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:29\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1834,3 +1834,6 @@ msgstr "Необходимо указать имя палитры!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Уменьшение размера палитры сбросит позиции цветов. Цвета, которые не поместятся в новую палитру, будут потеряны!" msgstr "Уменьшение размера палитры сбросит позиции цветов. Цвета, которые не поместятся в новую палитру, будут потеряны!"
msgid "Position:"
msgstr "Положение:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n" "Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@ -1794,3 +1794,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:30\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 08:29\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
@ -1834,3 +1834,6 @@ msgstr "Назва палітри обов’язкова!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "Зміна розміру палітри призведе до пересування кольорів. Кольори, для яких не вистачить місця з новим розміром палітри, буде втрачено!" msgstr "Зміна розміру палітри призведе до пересування кольорів. Кольори, для яких не вистачить місця з новим розміром палітри, буде втрачено!"
msgid "Position:"
msgstr "Позиція:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1775,3 +1775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 00:48\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:48\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -1833,3 +1833,6 @@ msgstr "调色板名称为必填项!"
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "减小调色板尺寸将重置颜色的位置。不适合新调色板尺寸的颜色将丢失!" msgstr "减小调色板尺寸将重置颜色的位置。不适合新调色板尺寸的颜色将丢失!"
msgid "Position:"
msgstr "位置:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:11\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:07\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
@ -1798,3 +1798,6 @@ msgstr ""
msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!" msgid "Reducing palette size will reset positions of colors. Colors that don't fit in new palette size will be lost!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Position:"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n" "Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:41\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 16:29\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
@ -20,50 +20,50 @@ msgstr ""
#. SecInstall #. SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:84 #: ..\pixelorama.nsi:84
msgid "Install ${APPNAME}" msgid "Install ${APPNAME}"
msgstr "" msgstr "Installér ${APPNAME}"
#. SecStartmenu #. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85 #: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr "" msgstr "Opret Startmenu-genveje (valgfrit)"
#. SecDesktop #. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86 #: ..\pixelorama.nsi:86
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
msgstr "" msgstr "Opret genvej på Skrivebord (valgfrit)"
#. un.SecUninstall #. un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:87 #: ..\pixelorama.nsi:87
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
msgstr "" msgstr "Afinstallér ${APPNAME} ${APPVERSION}"
#. un.SecConfig #. un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:88 #: ..\pixelorama.nsi:88
msgid "Remove configuration files (optional)" msgid "Remove configuration files (optional)"
msgstr "" msgstr "Fjern konfigurationsfiler (valgfrit)"
#. DESC_SecInstall #. DESC_SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:200 #: ..\pixelorama.nsi:200
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
msgstr "" msgstr "Installerer ${APPNAME} ${APPVERSION}."
#. DESC_SecStartmenu #. DESC_SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:201 #: ..\pixelorama.nsi:201
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Opretter Startmenu-genveje til ${APPNAME}."
#. DESC_SecDesktop #. DESC_SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:202 #: ..\pixelorama.nsi:202
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Opretter en Skrivebords-genvej til ${APPNAME}."
#. DESC_un.SecUninstall #. DESC_un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:203 #: ..\pixelorama.nsi:203
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
msgstr "" msgstr "Afinstallerer ${APPNAME} ${APPVERSION} og fjerner alle genveje."
#. DESC_un.SecConfig #. DESC_un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:204 #: ..\pixelorama.nsi:204
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Fjerner konfigurationsfiler for ${APPNAME}."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n" "Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:41\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:34\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi_IN\n" "Language: hi_IN\n"
@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#. SecInstall #. SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:84 #: ..\pixelorama.nsi:84
msgid "Install ${APPNAME}" msgid "Install ${APPNAME}"
msgstr "" msgstr "इनस्टॉल ${APPNAME}"
#. SecStartmenu #. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85 #: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr "" msgstr "स्टार्ट मेनू शॉर्टकट बनाएं (अनिवार्य नहीं)"
#. SecDesktop #. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86 #: ..\pixelorama.nsi:86
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
msgstr "" msgstr "डेस्कटॉप पर शॉर्टकट बनाएं (अनिवार्य नहीं)"
#. un.SecUninstall #. un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:87 #: ..\pixelorama.nsi:87

69
installer/po/ml-IN.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 17:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"Language: ml_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: pixelorama\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n"
"X-Crowdin-Language: ml-IN\n"
"X-Crowdin-File: /master/installer/installer.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10\n"
#. SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:84
msgid "Install ${APPNAME}"
msgstr ""
#. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr ""
#. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
msgstr ""
#. un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:87
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
msgstr ""
#. un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:88
msgid "Remove configuration files (optional)"
msgstr ""
#. DESC_SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:200
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
msgstr ""
#. DESC_SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:201
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
msgstr ""
#. DESC_SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:202
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
msgstr ""
#. DESC_un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:203
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
msgstr ""
#. DESC_un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:204
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n" "Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:41\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 23:58\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@ -20,50 +20,50 @@ msgstr ""
#. SecInstall #. SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:84 #: ..\pixelorama.nsi:84
msgid "Install ${APPNAME}" msgid "Install ${APPNAME}"
msgstr "" msgstr "Instalar ${APPNAME}"
#. SecStartmenu #. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85 #: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr "" msgstr "Criar atalhos do Menu Iniciar (opcional)"
#. SecDesktop #. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86 #: ..\pixelorama.nsi:86
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
msgstr "" msgstr "Criar atalho na Área de Trabalho (opcional)"
#. un.SecUninstall #. un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:87 #: ..\pixelorama.nsi:87
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
msgstr "" msgstr "Desinstalar ${APPNAME} ${APPVERSION}"
#. un.SecConfig #. un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:88 #: ..\pixelorama.nsi:88
msgid "Remove configuration files (optional)" msgid "Remove configuration files (optional)"
msgstr "" msgstr "Remover arquivos de configuração (opcional)"
#. DESC_SecInstall #. DESC_SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:200 #: ..\pixelorama.nsi:200
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
msgstr "" msgstr "Instala ${APPNAME} ${APPVERSION}."
#. DESC_SecStartmenu #. DESC_SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:201 #: ..\pixelorama.nsi:201
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Cria atalhos do Menu Iniciar para ${APPNAME}."
#. DESC_SecDesktop #. DESC_SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:202 #: ..\pixelorama.nsi:202
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Cria um atalho na área de trabalho para ${APPNAME}."
#. DESC_un.SecUninstall #. DESC_un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:203 #: ..\pixelorama.nsi:203
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
msgstr "" msgstr "Desinstala o ${APPNAME} ${APPVERSION} e remove todos os atalhos."
#. DESC_un.SecConfig #. DESC_un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:204 #: ..\pixelorama.nsi:204
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Remove arquivos de configuração para ${APPNAME}."