1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00

New Crowdin updates (#1068)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2024-08-21 14:17:17 +03:00 committed by GitHub
parent d2e783632d
commit 88282ec848
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
58 changed files with 892 additions and 422 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n" "Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 20:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. Found in the Offset Image dialog. It's a checkbox that, if enabled, wraps around the image if pixels go out of canvas bounds. #. Found in the Offset Image dialog. It's a checkbox that, if enabled, wraps around the image if pixels go out of canvas bounds.
msgid "Wrap around:" msgid "Wrap around:"
msgstr "" msgstr "لف حول:"
#. Found in the menu that appears when you right click a frame button. Center is a verb, it is used to place the content of the frame to the center of the canvas. #. Found in the menu that appears when you right click a frame button. Center is a verb, it is used to place the content of the frame to the center of the canvas.
msgid "Center Frames" msgid "Center Frames"
@ -274,13 +274,13 @@ msgid "Panels"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Layouts" msgid "Layouts"
msgstr "" msgstr "المخططات"
msgid "Moveable Panels" msgid "Moveable Panels"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manage Layouts" msgid "Manage Layouts"
msgstr "" msgstr "إدارة المخططات"
#. Noun, a preview of something #. Noun, a preview of something
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "الملف:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types. #. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "" msgstr "جميع الملفات"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama. #. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized" msgid "All Recognized"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image" msgid "PNG Image"
msgstr "" msgstr "صورة PNG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image" msgid "BMP Image"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Timeline"
msgstr "الجدول الزمني" msgstr "الجدول الزمني"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "" msgstr "تحديد"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات" msgstr "اختصارات"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "مقياس العرض:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
msgstr "" msgstr "حجم الخط:"
msgid "Dim interface on dialog popup" msgid "Dim interface on dialog popup"
msgstr "" msgstr ""
@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Shape:"
msgstr "الشكل:" msgstr "الشكل:"
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "" msgstr "خطي"
msgid "Radial" msgid "Radial"
msgstr "" msgstr ""
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#. Refers to the saturation of the colors of an image. #. Refers to the saturation of the colors of an image.
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "" msgstr "التشبع:"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image. #. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value:" msgid "Value:"
@ -1050,27 +1050,27 @@ msgstr "القيمة:"
#. An image effect. Adjusts the brightness and contrast of the colors of an image. #. An image effect. Adjusts the brightness and contrast of the colors of an image.
msgid "Adjust Brightness/Contrast" msgid "Adjust Brightness/Contrast"
msgstr "" msgstr "ضبط السطوع/التباين"
#. Refers to the brightness of the colors of an image. #. Refers to the brightness of the colors of an image.
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
msgstr "" msgstr "السطوع:"
#. Refers to the contrast of the colors of an image. #. Refers to the contrast of the colors of an image.
msgid "Contrast:" msgid "Contrast:"
msgstr "" msgstr "التباين:"
#. Refers to the red value of the colors of an image. #. Refers to the red value of the colors of an image.
msgid "Red value:" msgid "Red value:"
msgstr "" msgstr "قيمة الأحمر:"
#. Refers to the green value of the colors of an image. #. Refers to the green value of the colors of an image.
msgid "Green value:" msgid "Green value:"
msgstr "" msgstr "قيمة الأخضر:"
#. Refers to the blue value of the colors of an image. #. Refers to the blue value of the colors of an image.
msgid "Blue value:" msgid "Blue value:"
msgstr "" msgstr "قيمة الأزرق:"
#. Refers to a color that tints an image. #. Refers to a color that tints an image.
msgid "Tint color:" msgid "Tint color:"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. #. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A.
msgid "Color options" msgid "Color options"
msgstr "" msgstr "إعدادات الألوان"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders. #. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode." msgid "Select a picker mode."
@ -1676,6 +1676,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "إيقاف مؤقت للتطبيق عند تغيير النوافذ" msgstr "إيقاف مؤقت للتطبيق عند تغيير النوافذ"
@ -2169,6 +2173,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "وضع المزج:" msgstr "وضع المزج:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n" "Language: be_BY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1671,6 +1671,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2164,6 +2168,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -1709,6 +1709,10 @@ msgstr "Estableix el límit d'FPS de l'aplicació:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Estableix el límit de fotogrames per segon de l'aplicació. Com més baix, menys càrrega rep la CPU, però l'aplicació s'alenteix i pot no respondre correctament. 0 vol dir que no hi ha cap límit." msgstr "Estableix el límit de fotogrames per segon de l'aplicació. Com més baix, menys càrrega rep la CPU, però l'aplicació s'alenteix i pot no respondre correctament. 0 vol dir que no hi ha cap límit."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Pausa l'aplicació en perdre el focus" msgstr "Pausa l'aplicació en perdre el focus"
@ -2204,6 +2208,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 13:34\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1721,6 +1721,10 @@ msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the numb
msgstr "Nastaví limit snímků za vteřinu aplikace. Čím nižší číslo, tím menší bude zatížení procesoru,\n" msgstr "Nastaví limit snímků za vteřinu aplikace. Čím nižší číslo, tím menší bude zatížení procesoru,\n"
"ale může dojít ke snížení odezvy a zasekávání aplikace. 0 značí žádný limit." "ale může dojít ke snížení odezvy a zasekávání aplikace. 0 značí žádný limit."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Pozastavit aplikaci, když je okno v pozadí" msgstr "Pozastavit aplikaci, když je okno v pozadí"
@ -2217,6 +2221,10 @@ msgstr "Sloučit aktuální vrstvu s vrstvou níže"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Režim prolnutí:" msgstr "Režim prolnutí:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Welsh\n" "Language-Team: Welsh\n"
"Language: cy_GB\n" "Language: cy_GB\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1709,6 +1709,10 @@ msgstr "Indstil applikationens FPS-grænse:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2202,6 +2206,10 @@ msgstr "Sammenflet nuværende lag med det nedenfor"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1716,6 +1716,10 @@ msgstr "FPS Limit festlegen:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Legt die Grenze der Frames pro Sekunde fest. Je niedriger die Anzahl, desto niedriger die CPU-Auslastung, aber die Anwendung wird langsamer und reagier langsamer. 0 bedeutet, dass es keine Grenze gibt." msgstr "Legt die Grenze der Frames pro Sekunde fest. Je niedriger die Anzahl, desto niedriger die CPU-Auslastung, aber die Anwendung wird langsamer und reagier langsamer. 0 bedeutet, dass es keine Grenze gibt."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Anwendung pausieren, wenn der Fokus verloren geht" msgstr "Anwendung pausieren, wenn der Fokus verloren geht"
@ -2132,7 +2136,7 @@ msgid "Link Cels to"
msgstr "Cels verknüpfen mit" msgstr "Cels verknüpfen mit"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Cels entfernen" msgstr "Cels Verknüpfung entfernen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
@ -2212,6 +2216,10 @@ msgstr "Führe aktuelle Ebene mit der darunter zusammen"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Mischmodus:" msgstr "Mischmodus:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 16:44\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Ορισμός ορίου FPS εφαρμογής:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Ορίζει το όριο των καρέ της εφαρμογής ανά δευτερόλεπτο. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη είναι η χρήση της CPU, αλλά η εφαρμογή γίνεται πιο αργή, ασταθής και λιγότερο ανταποκρινόμενη. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει όριο." msgstr "Ορίζει το όριο των καρέ της εφαρμογής ανά δευτερόλεπτο. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη είναι η χρήση της CPU, αλλά η εφαρμογή γίνεται πιο αργή, ασταθής και λιγότερο ανταποκρινόμενη. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει όριο."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "Μέγιστα βήματα αναίρεσης:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Παύση εφαρμογής όταν χάνει την εστίαση" msgstr "Παύση εφαρμογής όταν χάνει την εστίαση"
@ -2218,6 +2222,10 @@ msgstr "Συγχώνευση της τρέχουσας στρώσης με τη
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Λειτουργία στρώσης:" msgstr "Λειτουργία στρώσης:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "Διέλευση"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό" msgstr "Κανονικό"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Pirate English\n" "Language-Team: Pirate English\n"
"Language: en_PT\n" "Language: en_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 01:17\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n" "Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
@ -1662,6 +1662,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Agordas la kvoto de renoviĝoj de bildo po sekundo. Ju malpli estas la numero, des malpli multe da procesora tempo estas uzata, sed la programo iĝas malpli rapida kaj reagema. 0 signifas, ke ne ekzistas limo." msgstr "Agordas la kvoto de renoviĝoj de bildo po sekundo. Ju malpli estas la numero, des malpli multe da procesora tempo estas uzata, sed la programo iĝas malpli rapida kaj reagema. 0 signifas, ke ne ekzistas limo."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2155,6 +2159,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Estonian\n" "Language-Team: Estonian\n"
"Language: et_EE\n" "Language: et_EE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Filipino\n" "Language-Team: Filipino\n"
"Language: fil_PH\n" "Language: fil_PH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:17\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1711,6 +1711,10 @@ msgstr "Définir la limite FPS de l'application :"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Définit la limite d'images par seconde de l'application. Plus le nombre est bas, plus l'utilisation du processeur est faible, mais l'application devient plus lente, saccadée et non réactive. 0 signifie qu'il n'y a pas de limite." msgstr "Définit la limite d'images par seconde de l'application. Plus le nombre est bas, plus l'utilisation du processeur est faible, mais l'application devient plus lente, saccadée et non réactive. 0 signifie qu'il n'y a pas de limite."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Met l'application en pause quand elle perd le focus" msgstr "Met l'application en pause quand elle perd le focus"
@ -2207,6 +2211,10 @@ msgstr "Fusionner le calque vers le bas"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Mode de fusion :" msgstr "Mode de fusion :"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
"Language: ga_IE\n" "Language: ga_IE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,22 +10,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ancient Greek\n" "Language-Team: Ancient Greek\n"
"Language: grc\n" "Language: grc\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 01:18\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:19\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Ἐντάξει"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Ἀκύρωσον"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Ἀνοῖξον"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please Confirm..." msgid "Please Confirm..."
msgstr "" msgstr "Παρακαλῶ ἐπιβεβαίωσον..."
msgid "File Name:" msgid "File Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@ -1665,6 +1665,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2159,6 +2163,10 @@ msgstr "איחוד השכבה הנוכחית עם השכבה מתחת"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi_IN\n" "Language: hi_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ठीक है" msgstr "ठीक है"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Croatian\n" "Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n" "Language: hr_HR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -1671,6 +1671,10 @@ msgstr "Applikáció FPS limitjének beállítása:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2166,6 +2170,10 @@ msgstr "Aktuális réteg egyesítése az alatta lévővel"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 03:40\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 17:44\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Colors:"
msgstr "Warna:" msgstr "Warna:"
msgid "Steps:" msgid "Steps:"
msgstr "Langkah:" msgstr "Step:"
#. An image effect. It maps the color of the input to the nearest color in the selected palette. Useful for limiting color in pixel art and for artistic effects. #. An image effect. It maps the color of the input to the nearest color in the selected palette. Useful for limiting color in pixel art and for artistic effects.
msgid "Palettize" msgid "Palettize"
@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Batas FPS aplikasi:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Menetapkan batas laju bingkai tiap detik pada aplikasi. Semakin rendah angkanya, penggunaan CPU juga berkurang; tapi aplikasi akan lambat, patah-patah dan kurang tanggap. 0 berarti tidak ada batas." msgstr "Menetapkan batas laju bingkai tiap detik pada aplikasi. Semakin rendah angkanya, penggunaan CPU juga berkurang; tapi aplikasi akan lambat, patah-patah dan kurang tanggap. 0 berarti tidak ada batas."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "Maks. urung step:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Jedakan aplikasi saat hilang fokus" msgstr "Jedakan aplikasi saat hilang fokus"
@ -2218,6 +2222,10 @@ msgstr "Leburkan lapisan ini dengan yang di bawah"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Mode campuran:" msgstr "Mode campuran:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "Pass through"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "Ukuran piksel:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Step (in pixels) used to approximate Bézier curves. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Step (in pixels) used to approximate Bézier curves.
msgid "Curve step:" msgid "Curve step:"
msgstr "Curve step:" msgstr "Step lengkung:"
msgid "Horizontal alignment:" msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Penjajaran mendatar:" msgstr "Penjajaran mendatar:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is_IS\n" "Language: is_IS\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 15:20\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Imposta limite FPS dell'applicazione:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Imposta il limite dei quadri dell'applicazione al secondo. Più basso è il numero, minore è l'uso della CPU, ma l'applicazione diventa più lenta, choppier e non reattiva. 0 significa che non c'è limite." msgstr "Imposta il limite dei quadri dell'applicazione al secondo. Più basso è il numero, minore è l'uso della CPU, ma l'applicazione diventa più lenta, choppier e non reattiva. 0 significa che non c'è limite."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "Passaggio massimo annullamenti:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Pausa applicazione quando perde il fuoco" msgstr "Pausa applicazione quando perde il fuoco"
@ -2218,6 +2222,10 @@ msgstr "Unisci il livello corrente con quello sottostante"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Metodo di fusione:" msgstr "Metodo di fusione:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "Pass through"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 00:18\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "アプリのFPS上限を設定:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "アプリケーションのフレーム/秒の制限を設定します。 数値が低いほどCPU使用率が低くなりますが、アプリケーションが遅く、粗く、応答がなくなります。0は制限がないことを意味します。" msgstr "アプリケーションのフレーム/秒の制限を設定します。 数値が低いほどCPU使用率が低くなりますが、アプリケーションが遅く、粗く、応答がなくなります。0は制限がないことを意味します。"
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "元に戻すの最大ステップ数:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "フォーカスを失ったときにアプリケーションを一時停止する" msgstr "フォーカスを失ったときにアプリケーションを一時停止する"
@ -2218,6 +2222,10 @@ msgstr "現在のレイヤーと下のレイヤーを結合"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "ブレンドモード:" msgstr "ブレンドモード:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "パススルー"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "通常" msgstr "通常"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "예" msgstr "예"
@ -1707,6 +1707,10 @@ msgstr "창 FPS 제한 설정"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "프로그램의 FPS를 제한합니다. 숫자가 낮을수록, CPU 사용량은 낮아지지만 프로그램의 속도가 느려지고, 거칠어지고 응답하지 않습니다. 0은 제한이 없음을 의미합니다" msgstr "프로그램의 FPS를 제한합니다. 숫자가 낮을수록, CPU 사용량은 낮아지지만 프로그램의 속도가 느려지고, 거칠어지고 응답하지 않습니다. 0은 제한이 없음을 의미합니다"
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "관심 없는 창 정지" msgstr "관심 없는 창 정지"
@ -2203,6 +2207,10 @@ msgstr "현재 레이어와 그 아래 레이어를 병합"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latin\n" "Language-Team: Latin\n"
"Language: la_LA\n" "Language: la_LA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 01:17\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:19\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Lithuanian\n" "Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt_LT\n" "Language: lt_LT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -1669,6 +1669,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2163,6 +2167,10 @@ msgstr "Apvienot aktuālo slāni ar apakšējo slāni"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Macedonian\n" "Language-Team: Macedonian\n"
"Language: mk_MK\n" "Language: mk_MK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
"Language: ml_IN\n" "Language: ml_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ഓക്കേ" msgstr "ഓക്കേ"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Marathi\n" "Language-Team: Marathi\n"
"Language: mr_IN\n" "Language: mr_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malay\n" "Language-Team: Malay\n"
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1706,6 +1706,10 @@ msgstr "Sett prorgammets grense for Bilder Per Sekund, BPS:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Setter grensen for hvor mange bilder per sekund programmet kan ha. Lavere tall bruker mindre prosessorkraft, men programmet går saktere, mer hakkete og kan slutte å svare. 0 betyr at det ikke er noen grense." msgstr "Setter grensen for hvor mange bilder per sekund programmet kan ha. Lavere tall bruker mindre prosessorkraft, men programmet går saktere, mer hakkete og kan slutte å svare. 0 betyr at det ikke er noen grense."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Sett programmet på pause når det mister fokus" msgstr "Sett programmet på pause når det mister fokus"
@ -2202,6 +2206,10 @@ msgstr "Slå sammen dette laget med laget nedenfor"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oké" msgstr "Oké"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 18:31\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 07:21\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Refresh files."
msgstr "Odśwież pliki." msgstr "Odśwież pliki."
msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "" msgstr "Przełącz widoczność ukrytych plików."
msgid "Directories & Files:" msgid "Directories & Files:"
msgstr "Pliki oraz katalogi:" msgstr "Pliki oraz katalogi:"
@ -669,51 +669,51 @@ msgstr "Plik:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types. #. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "" msgstr "Wszystkie pliki"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama. #. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized" msgid "All Recognized"
msgstr "" msgstr "Wszystkie rozpoznane"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo). #. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project" msgid "Pixelorama Project"
msgstr "" msgstr "Projekt Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image" msgid "PNG Image"
msgstr "" msgstr "Obraz PNG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image" msgid "BMP Image"
msgstr "" msgstr "Obraz BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image" msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "" msgstr "Obraz Radiance HDR"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image" msgid "JPEG Image"
msgstr "" msgstr "Obraz JPEG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image" msgid "SVG Image"
msgstr "" msgstr "Obraz SVG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image" msgid "TGA Image"
msgstr "" msgstr "Obraz TGA"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image" msgid "WebP Image"
msgstr "" msgstr "Obraz WebP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json). #. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette" msgid "Pixelorama palette"
msgstr "" msgstr "Paleta typu Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette" msgid "GIMP palette"
msgstr "" msgstr "Paleta typu GIMP"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options. #. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Desaturation"
msgstr "Desaturacja (zmniejsz nasycenie)" msgstr "Desaturacja (zmniejsz nasycenie)"
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Krawędź" msgstr "Obrys"
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Cień" msgstr "Cień"
@ -1317,15 +1317,15 @@ msgid "Rectangular Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Okrągłe zaznaczanie\n\n" msgstr "Okrągłe zaznaczanie\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Elliptical Selection\n\n" msgid "Elliptical Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Zaznaczenie eliptyczne \n\n" msgstr "Zaznaczenie eliptyczne \n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Polygonal Selection\n\n" msgid "Polygonal Selection\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1340,34 +1340,36 @@ msgid "Select By Color\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Zaznacz poprzez kolor\n\n" msgstr "Zaznacz poprzez kolor\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Magic Wand\n\n" msgid "Magic Wand\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Magiczna różczka\n\n" msgstr "Magiczna różczka\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n" msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Lasso / narzędzie swobodnego zaznaczania\n\n" msgstr "Lasso / narzędzie swobodnego zaznaczania\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Select by Drawing\n\n" msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Zaznacz rysując\n\n"
"%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Move\n\n" msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Przenieś \n\n" msgstr "Przenieś \n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Zoom\n\n" msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1394,7 +1396,8 @@ msgstr "Wybór koloru\n\n"
msgid "Crop\n\n" msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas" "Resize the canvas"
msgstr "" msgstr "Przytnij\n\n"
"Zmień rozmiar płótna"
msgid "Pencil\n\n" msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1410,23 +1413,23 @@ msgid "Eraser\n\n"
"%s for right mouse button\n\n" "%s for right mouse button\n\n"
"Hold %s to make a line" "Hold %s to make a line"
msgstr "Gumka\n\n" msgstr "Gumka\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy\n\n" "%s dla prawego przycisku myszy\n\n"
"Przytrzymaj %s aby użyć w linii prostej" "Przytrzymaj %s aby użyć w linii prostej"
msgid "Bucket\n\n" msgid "Bucket\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Wiaderko\n\n" msgstr "Wiaderko\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Shading Tool\n\n" msgid "Shading Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "Narzędzie cieniowania\n\n" msgstr "Narzędzie cieniowania\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy" "%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Line Tool\n\n" msgid "Line Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1462,8 +1465,8 @@ msgid "Rectangle Tool\n\n"
"Hold %s to center the shape on the click origin\n" "Hold %s to center the shape on the click origin\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "Prostokąt\n\n" msgstr "Prostokąt\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy\n\n" "%s dla prawego przycisku myszy\n\n"
"Przytrzymaj %s aby stworzyć kształt 1:1\n" "Przytrzymaj %s aby stworzyć kształt 1:1\n"
"Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n" "Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n"
"Przytrzymaj %s aby przemieścić pozycję źródłową kształtu" "Przytrzymaj %s aby przemieścić pozycję źródłową kształtu"
@ -1475,8 +1478,8 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to center the shape on the click origin\n" "Hold %s to center the shape on the click origin\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "Elipsa\n\n" msgstr "Elipsa\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n" "%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy\n\n" "%s dla prawego przycisku myszy\n\n"
"Przytrzymaj %s aby stworzyć kształt 1:1\n" "Przytrzymaj %s aby stworzyć kształt 1:1\n"
"Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n" "Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n"
"Przytrzymaj %s aby przemieścić pozycję źródłową kształtu" "Przytrzymaj %s aby przemieścić pozycję źródłową kształtu"
@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "Podmień lewy kolor z prawym kolorem."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected. #. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:" msgid "Average Color:"
msgstr "" msgstr "Średnia kolorów:"
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)" msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)"
@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "Wybierz kolor z ekranu."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated). #. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")." msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "" msgstr "Wpisz kod hex (\"#ff0000\") lub angielską nazwę koloru (\"red\")."
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker. #. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape." msgid "Select a picker shape."
@ -1522,19 +1525,19 @@ msgstr "Opcje kolorów"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders. #. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode." msgid "Select a picker mode."
msgstr "" msgstr "Wybierz tryb próbnika."
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel. #. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders" msgid "Colorized Sliders"
msgstr "" msgstr "Kolorowe suwaki"
#. Shows saved colors in certain color picker menus. #. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches" msgid "Swatches"
msgstr "" msgstr "Próbki"
#. Found under color options in the color picker panel. #. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors" msgid "Recent Colors"
msgstr "" msgstr "Ostatnie kolory"
msgid "Left tool" msgid "Left tool"
msgstr "Lewe narzędzie" msgstr "Lewe narzędzie"
@ -1717,6 +1720,10 @@ msgstr "Ustaw limit FPS dla aplikacji:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Ustawia limit klatek aplikacji na sekundę. Im niższa liczba, tym niższe zużycie procesora, ale aplikacja staje się wolniejsza. 0 oznacza, że nie ma limitu." msgstr "Ustawia limit klatek aplikacji na sekundę. Im niższa liczba, tym niższe zużycie procesora, ale aplikacja staje się wolniejsza. 0 oznacza, że nie ma limitu."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "Maksymalna liczba cofnięć zmian:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Zapauzuj aplikację, gdy straci skupienie" msgstr "Zapauzuj aplikację, gdy straci skupienie"
@ -1727,7 +1734,7 @@ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona i okno aplikacji traci skupienie, to pro
#. An option found in the preferences, under the Performance section. Refers to the screen being updated (redrawn) continuously. #. An option found in the preferences, under the Performance section. Refers to the screen being updated (redrawn) continuously.
msgid "Update continuously" msgid "Update continuously"
msgstr "" msgstr "Odświeżaj bezustannie"
#. Found in the preferences, hint of the "Update continuously" option. #. Found in the preferences, hint of the "Update continuously" option.
msgid "If this is toggled on, the application will redraw the screen continuously, even while it's not used. Turning this off helps lower CPU and GPU usage when idle." msgid "If this is toggled on, the application will redraw the screen continuously, even while it's not used. Turning this off helps lower CPU and GPU usage when idle."
@ -2010,22 +2017,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Obecna klatka jako spritesheet" msgstr "Obecna klatka jako spritesheet"
msgid "Jump to the first frame" msgid "Jump to the first frame"
msgstr "" msgstr "Skocz do pierwszej klatki"
msgid "Go to the previous frame" msgid "Go to the previous frame"
msgstr "" msgstr "Idć do poprzedniej klatki"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)" msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr "" msgstr "Odtwórz animację wstecz"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)" msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr "" msgstr "Odtwórz animację do przodu"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "" msgstr "Idź do następnej klatki"
msgid "Jump to the last frame" msgid "Jump to the last frame"
msgstr "" msgstr "Skocz do ostatniej klatki"
msgid "Timeline settings" msgid "Timeline settings"
msgstr "Ustawienia osi czasu" msgstr "Ustawienia osi czasu"
@ -2090,7 +2097,7 @@ msgstr "Jeśli jest zaznaczone, animacja odtwarza się tylko na klatkach z tym s
#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. #. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline.
msgid "Cel size:" msgid "Cel size:"
msgstr "Rozmiar komórki:" msgstr "Rozmiar kalki:"
#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. #. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted.
msgid "Color mode" msgid "Color mode"
@ -2148,7 +2155,7 @@ msgid "Layer properties"
msgstr "Właściwości warstwy" msgstr "Właściwości warstwy"
msgid "Cel properties" msgid "Cel properties"
msgstr "Właściwości komórki" msgstr "Właściwości kalki"
msgid "Tag properties" msgid "Tag properties"
msgstr "Właściwości tagu" msgstr "Właściwości tagu"
@ -2213,6 +2220,10 @@ msgstr "Połącz obecną warstwę z warstwą powyżej"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Rodzaj mieszania:" msgstr "Rodzaj mieszania:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalny" msgstr "Normalny"
@ -3153,24 +3164,25 @@ msgstr "Monochromatyczny"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported. #. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference." msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "" msgstr "Otwierając obraz, można go zaimportować jako obraz odniesienia."
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported. #. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n" msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected." "Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr "" msgstr "Wybierz obraz poniżej, aby zmienić jego proporcje.\n"
"Uwaga: nie możesz rysować, podczas gdy obraz odniesienia jest wybrany."
#. Removes the selected reference image. #. Removes the selected reference image.
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Usuń"
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button #. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove." msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr "" msgstr "Przytrzymaj Shift przy kliknięciu, aby usunąć natychmiastowo."
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image. #. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system." msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "" msgstr "Czy jesteś pewny usunięcia tego obrazu odniesienia? Nie zostanie on usunięty z twojego systemu."
#. Moves the reference image up in the list #. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right" msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3198,35 +3210,35 @@ msgstr "Skaluj wybrany obraz referencyjny"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel. #. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr "brak"
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas. #. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform" msgid "Reset Transform"
msgstr "" msgstr "Reset przekształceń"
#. Position of the selected reference image on the canvas. #. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr "Pozycja"
#. Scale of the selected reference image on the canvas. #. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "" msgstr "Skala"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas. #. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "" msgstr "Obrót"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas. #. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filtr"
#. Opacity of the selected reference image on the canvas. #. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr "Przezroczystość"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas. #. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping" msgid "Color Clamping"
msgstr "" msgstr "Ograniczanie koloru"
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something. #. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled" msgid "Enabled"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 01:17\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:17\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Definir o limite de FPS do aplicativo:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Define o limite de FPS (quadros por segundo) do aplicativo. Quanto menor o número, menor o uso da CPU, mas o aplicativo fica mais lento, com qualidade ruim e sem resposta. 0 significa que não há limite." msgstr "Define o limite de FPS (quadros por segundo) do aplicativo. Quanto menor o número, menor o uso da CPU, mas o aplicativo fica mais lento, com qualidade ruim e sem resposta. 0 significa que não há limite."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Pausar aplicativo quando perder o foco" msgstr "Pausar aplicativo quando perder o foco"
@ -2218,6 +2222,10 @@ msgstr "Combinar camada atual com a de baixo"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Modo de mesclagem:" msgstr "Modo de mesclagem:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "Passar através"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1702,6 +1702,10 @@ msgstr "Define o limite de FPS da aplicação:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Define o limite de fotogramas por segundo da aplicação. Quanto mais baixo, mais baixo o uso do processador, no entanto, a aplicação fica mais lenta, com cortes, e pouco responsiva. 0 significa que não tem limite." msgstr "Define o limite de fotogramas por segundo da aplicação. Quanto mais baixo, mais baixo o uso do processador, no entanto, a aplicação fica mais lenta, com cortes, e pouco responsiva. 0 significa que não tem limite."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Pausar a aplicação quando perder o foco" msgstr "Pausar a aplicação quando perder o foco"
@ -2197,6 +2201,10 @@ msgstr "Fundir a camada atual com a de baixo"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 08:51\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 15:20\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1720,6 +1720,10 @@ msgstr "Setare limită de cadre pe secundă pentru aplicație:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Setează limita de cadre pe secundă a aplicației. Cu cât numărul este mai mic, cu atât utilizarea procesorului este mai redusă, însă aplicația devine mai lentă, variabilă și nereceptivă. 0 înseamnă că nu există limite." msgstr "Setează limita de cadre pe secundă a aplicației. Cu cât numărul este mai mic, cu atât utilizarea procesorului este mai redusă, însă aplicația devine mai lentă, variabilă și nereceptivă. 0 înseamnă că nu există limite."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "Pași max. de anulare:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Întrerupe aplicația atunci când pierde focalizarea" msgstr "Întrerupe aplicația atunci când pierde focalizarea"
@ -2216,6 +2220,10 @@ msgstr "Îmbină stratul actual cu cel de mai jos"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Mod amestecare:" msgstr "Mod amestecare:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "Trecere"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Export dimensions:"
msgstr "Размер для экспорта:" msgstr "Размер для экспорта:"
msgid "Save a File" msgid "Save a File"
msgstr "" msgstr "Сохранить файл"
msgid "Go to previous folder." msgid "Go to previous folder."
msgstr "" msgstr ""
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Файл:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types. #. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "" msgstr "Все файлы"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama. #. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized" msgid "All Recognized"
@ -1715,6 +1715,10 @@ msgstr "Ограничение кадров в секунду:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Устанавливает лимит на количество кадров в секунду для программы. Чем ниже это число, тем меньше используется процессор, но приложение становится медленнее, дольше реагирует на действия, а движения будут менее плавными. 0 значит отсутствие лимита." msgstr "Устанавливает лимит на количество кадров в секунду для программы. Чем ниже это число, тем меньше используется процессор, но приложение становится медленнее, дольше реагирует на действия, а движения будут менее плавными. 0 значит отсутствие лимита."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Приостановить приложение при потере фокуса" msgstr "Приостановить приложение при потере фокуса"
@ -2211,6 +2215,10 @@ msgstr "Объединить слой ниже с текущим"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Режим смешивания:" msgstr "Режим смешивания:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальный" msgstr "Нормальный"
@ -3207,11 +3215,11 @@ msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas. #. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "" msgstr "Масштаб"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas. #. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "" msgstr "Поворот"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas. #. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter" msgid "Filter"
@ -3219,7 +3227,7 @@ msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas. #. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "" msgstr "Непрозрачность"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas. #. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping" msgid "Color Clamping"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Sinhala\n" "Language-Team: Sinhala\n"
"Language: si_LK\n" "Language: si_LK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "හරි" msgstr "හරි"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Slovak\n" "Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n" "Language: sk_SK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Albanian\n" "Language-Team: Albanian\n"
"Language: sq_AL\n" "Language: sq_AL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ne rregull" msgstr "Ne rregull"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n" "Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:06\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Okej" msgstr "Okej"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
"Language: sw_KE\n" "Language: sw_KE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Tamil\n" "Language-Team: Tamil\n"
"Language: ta_IN\n" "Language: ta_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Thai\n" "Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n" "Language: th_TH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Klingon\n" "Language-Team: Klingon\n"
"Language: tlh_AA\n" "Language: tlh_AA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 01:17\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 13:34\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 21:08\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Uygulama FPS sınırını ayarla:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Uygulamanın saniyedeki kare sınırını ayarlar. Rakam ne kadar düşük olursa CPU kullanımı o kadar düşük olur, ancak uygulama daha yavaş, kesikli ve tepkisiz hale gelir. 0, sınır olmadığı anlamına gelir." msgstr "Uygulamanın saniyedeki kare sınırını ayarlar. Rakam ne kadar düşük olursa CPU kullanımı o kadar düşük olur, ancak uygulama daha yavaş, kesikli ve tepkisiz hale gelir. 0, sınır olmadığı anlamına gelir."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr "Azami geri alma adımı:"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Odağı kaybettiğinde uygulamayı duraklat" msgstr "Odağı kaybettiğinde uygulamayı duraklat"
@ -2218,6 +2222,10 @@ msgstr "Aktif katmanı alttaki katmanla birleştir"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "Harmanlama kipi:" msgstr "Harmanlama kipi:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr "Doğrudan geçiş"
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
@ -1713,6 +1713,10 @@ msgstr "Встановити обмеження FPS додатку:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Встановлює обмеження кадрів в секунду. Чим нижче значення, ти менше додаток використовує CPU, але програма починає працювати повільніше, стає менш стабільною і може не реагувати. 0 означає, що немає ніяких обмежень." msgstr "Встановлює обмеження кадрів в секунду. Чим нижче значення, ти менше додаток використовує CPU, але програма починає працювати повільніше, стає менш стабільною і може не реагувати. 0 означає, що немає ніяких обмежень."
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "Призупиняти програму, коли вона не має фокусу" msgstr "Призупиняти програму, коли вона не має фокусу"
@ -2209,6 +2213,10 @@ msgstr "Об’єднати поточний шар з шаром під ним"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1660,6 +1660,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,6 +2157,10 @@ msgstr ""
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -1054,35 +1054,35 @@ msgstr "值:"
#. An image effect. Adjusts the brightness and contrast of the colors of an image. #. An image effect. Adjusts the brightness and contrast of the colors of an image.
msgid "Adjust Brightness/Contrast" msgid "Adjust Brightness/Contrast"
msgstr "" msgstr "调整亮度/对比度"
#. Refers to the brightness of the colors of an image. #. Refers to the brightness of the colors of an image.
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
msgstr "" msgstr "亮度:"
#. Refers to the contrast of the colors of an image. #. Refers to the contrast of the colors of an image.
msgid "Contrast:" msgid "Contrast:"
msgstr "" msgstr "对比度:"
#. Refers to the red value of the colors of an image. #. Refers to the red value of the colors of an image.
msgid "Red value:" msgid "Red value:"
msgstr "" msgstr "红色值:"
#. Refers to the green value of the colors of an image. #. Refers to the green value of the colors of an image.
msgid "Green value:" msgid "Green value:"
msgstr "" msgstr "绿色值:"
#. Refers to the blue value of the colors of an image. #. Refers to the blue value of the colors of an image.
msgid "Blue value:" msgid "Blue value:"
msgstr "" msgstr "蓝色值:"
#. Refers to a color that tints an image. #. Refers to a color that tints an image.
msgid "Tint color:" msgid "Tint color:"
msgstr "" msgstr "色调颜色:"
#. Refers to the factor (how much) a color tints an image. #. Refers to the factor (how much) a color tints an image.
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr "色调影响因素:"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
@ -1721,6 +1721,10 @@ msgstr "设置应用程序 FPS 限制:"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "设置应用程序帧每秒的限制。 数字越低CPU 使用率越低但应用程序变慢限制且反应不灵。0 表示没有限制。" msgstr "设置应用程序帧每秒的限制。 数字越低CPU 使用率越低但应用程序变慢限制且反应不灵。0 表示没有限制。"
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "失去焦点时暂停应用程序" msgstr "失去焦点时暂停应用程序"
@ -1731,11 +1735,11 @@ msgstr "如果打开此选项,当应用程序的窗口失去焦点时,它会
#. An option found in the preferences, under the Performance section. Refers to the screen being updated (redrawn) continuously. #. An option found in the preferences, under the Performance section. Refers to the screen being updated (redrawn) continuously.
msgid "Update continuously" msgid "Update continuously"
msgstr "" msgstr "持续更新"
#. Found in the preferences, hint of the "Update continuously" option. #. Found in the preferences, hint of the "Update continuously" option.
msgid "If this is toggled on, the application will redraw the screen continuously, even while it's not used. Turning this off helps lower CPU and GPU usage when idle." msgid "If this is toggled on, the application will redraw the screen continuously, even while it's not used. Turning this off helps lower CPU and GPU usage when idle."
msgstr "" msgstr "如果启用此功能,应用程序将不断重绘屏幕,即使不使用屏幕也是如此。关闭此功能有助于降低空闲时的 CPU 和 GPU 使用率。"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Enable window transparency" msgid "Enable window transparency"
@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr "新建标签"
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, it allows users to paste/import tags from other opened projects. #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, it allows users to paste/import tags from other opened projects.
msgid "Import Tag" msgid "Import Tag"
msgstr "" msgstr "导入标签"
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
msgid "Reverse Frames" msgid "Reverse Frames"
@ -2217,6 +2221,10 @@ msgstr "当前图层与下面图层合并"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "混合模式:" msgstr "混合模式:"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:18\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
@ -1670,6 +1670,10 @@ msgstr ""
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit." msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the Preferences, under the Performance section. Changes the value of the maximum undo steps projects can use.
msgid "Max undo steps:"
msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Pause application when it loses focus" msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2164,6 +2168,10 @@ msgstr "合併此圖層與下面的圖層"
msgid "Blend mode:" msgid "Blend mode:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option, only available for group layers. If enabled, group blending is disabled and the group simply acts as a way to organize layers instead of affecting blending.
msgid "Pass through"
msgstr ""
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode. #. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n" "Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:41\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-10 16:40\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Desinstalar ${APPNAME} ${APPVERSION}"
#. un.SecConfig #. un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:88 #: ..\pixelorama.nsi:88
msgid "Remove configuration files (optional)" msgid "Remove configuration files (optional)"
msgstr "Remover archivos de configuración (opcional)" msgstr "Eliminar archivos de configuración (opcional)"
#. DESC_SecInstall #. DESC_SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:200 #: ..\pixelorama.nsi:200