1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-02-15 10:13:07 +00:00

New translations translations.pot (Persian)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2025-02-03 19:14:01 +02:00
parent b8371213bb
commit 86d4f71d82

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n" "Language: fa_IR\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 00:40\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-03 17:14\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "باشه" msgstr "باشه"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "چسباندن در جا"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama. #. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard" msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "" msgstr "چسباندن از بریده‌دان"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "زدایش" msgstr "زدایش"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "گرایش‌ها"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient. #. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural" msgid "Procedural"
msgstr "" msgstr "روالی"
#. Refers to effects that blur the image. #. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur" msgid "Blur"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user. #. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loader" msgid "Loader"
msgstr "" msgstr "بارکننده"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "بازنشاندن"
#. Verb, resets something. #. Verb, resets something.
msgid "Reset %s" msgid "Reset %s"
msgstr "" msgstr "بازنداندن %s"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "به‌کارگیری فریم کنونی" msgstr "به‌کارگیری فریم کنونی"
@ -361,153 +361,153 @@ msgstr "مدیریت چیدمان‌ها"
#. Noun, a preview of something #. Noun, a preview of something
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "افزودن"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr "افزودن چیدمان"
#. Verb, deletes something. #. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s" msgid "Delete %s"
msgstr "" msgstr "زدایش %s"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr "روگرفت از"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "بازنامگذاری"
msgid "Rename Layout" msgid "Rename Layout"
msgstr "" msgstr "بازنامگذاری چیدمان"
#. Refers to the current layout of the user interface. #. Refers to the current layout of the user interface.
msgid "Current layout" msgid "Current layout"
msgstr "" msgstr "چیدمان کنونی"
msgid "Are you sure you want to delete this layout?" msgid "Are you sure you want to delete this layout?"
msgstr "" msgstr "آیا از زدایش این چیدمان مطمئنید؟"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "خودکار"
msgid "Widescreen" msgid "Widescreen"
msgstr "" msgstr "صفحهٔ پهن"
msgid "Tallscreen" msgid "Tallscreen"
msgstr "" msgstr "صفحهٔ بلند"
msgid "Mirror View" msgid "Mirror View"
msgstr "" msgstr "نمای آیینه‌ای"
msgid "Show Grid" msgid "Show Grid"
msgstr "" msgstr "نمایش توری"
msgid "Show Pixel Grid" msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "" msgstr "نمایش توری پیکسلی"
msgid "Show Rulers" msgid "Show Rulers"
msgstr "" msgstr "نمایش خط‌کش‌ها"
msgid "Show Guides" msgid "Show Guides"
msgstr "" msgstr "نمایش راهنما"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr "نمایش راهنمای موشی"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images" msgid "Show Reference Images"
msgstr "" msgstr "نمایش تصویرهای بازبرد"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr "نمایاندن جلوه‌های لایه‌ای"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Snap To" msgid "Snap To"
msgstr "" msgstr "چفتاندن به"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Snap to Rectangular Grid Boundary" msgid "Snap to Rectangular Grid Boundary"
msgstr "" msgstr "چفتاندن به مرز توری مستطیلی"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Snap to Rectangular Grid Center" msgid "Snap to Rectangular Grid Center"
msgstr "" msgstr "چفتاندن به کانون توری مستطیلی"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to Guides"
msgstr "" msgstr "چفتاندن به راهنما"
#. Found under the View menu. #. Found under the View menu.
msgid "Snap to Perspective Guides" msgid "Snap to Perspective Guides"
msgstr "" msgstr "چفتاندن به پرسپیکتیو راهنما"
msgid "Show Animation Timeline" msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "" msgstr "نمایش خط زمانی پویانمایی"
msgid "Zen Mode" msgid "Zen Mode"
msgstr "" msgstr "حالت آرامش"
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "" msgstr "حالت تمام‌صفحه"
msgid "Fill with color:" msgid "Fill with color:"
msgstr "" msgstr "پر کردن با رنگ:"
msgid "Open a File" msgid "Open a File"
msgstr "" msgstr "گشودن یک پرونده"
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "" msgstr "گشودن پرونده(ها)"
msgid "Import Options" msgid "Import Options"
msgstr "" msgstr "درون‌برد گزینه‌ها"
msgid "Import as:" msgid "Import as:"
msgstr "" msgstr "درون‌برد به‌عنوان:"
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. #. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
msgid "Apply to all" msgid "Apply to all"
msgstr "" msgstr "به‌کاربندی بر همه"
msgid "Recent projects" msgid "Recent projects"
msgstr "" msgstr "پروژه‌های اخیر"
msgid "New project" msgid "New project"
msgstr "" msgstr "پروژهٔ نو"
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. #. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
msgid "Spritesheet (new project)" msgid "Spritesheet (new project)"
msgstr "" msgstr "اسپرایت‌برگ (پروژهٔ نو)"
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. #. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
msgid "Spritesheet (new layer)" msgid "Spritesheet (new layer)"
msgstr "" msgstr "اسپرایت‌برگ (لایهٔ نو)"
msgid "New frame" msgid "New frame"
msgstr "" msgstr "فریم نو"
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. #. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
msgid "Replace cel" msgid "Replace cel"
msgstr "" msgstr "جایگزینی سِل"
msgid "New layer" msgid "New layer"
msgstr "" msgstr "لایهٔ نو"
msgid "New reference image" msgid "New reference image"
msgstr "" msgstr "تصویر بازبرد نو"
msgid "New palette" msgid "New palette"
msgstr "" msgstr "تخته‌رنگ نو"
msgid "New brush" msgid "New brush"
msgstr "" msgstr "قلم‌موی نو"
msgid "New pattern" msgid "New pattern"
msgstr "" msgstr "الگوی نو"
msgid "Horizontal frames:" msgid "Horizontal frames:"
msgstr "" msgstr ""