mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-02-12 08:43:08 +00:00
New translations translations.pot (Persian)
This commit is contained in:
parent
b8371213bb
commit
86d4f71d82
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 00:40\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 17:14\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "باشه"
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "چسباندن در جا"
|
|||
|
||||
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
|
||||
msgid "Paste from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چسباندن از بریدهدان"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "زدایش"
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "گرایشها"
|
|||
|
||||
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
|
||||
msgid "Procedural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "روالی"
|
||||
|
||||
#. Refers to effects that blur the image.
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
|
||||
msgid "Loader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارکننده"
|
||||
|
||||
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
|
||||
msgid "Center Canvas"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "بازنشاندن"
|
|||
|
||||
#. Verb, resets something.
|
||||
msgid "Reset %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنداندن %s"
|
||||
|
||||
msgid "Use Current Frame"
|
||||
msgstr "بهکارگیری فریم کنونی"
|
||||
|
@ -361,153 +361,153 @@ msgstr "مدیریت چیدمانها"
|
|||
|
||||
#. Noun, a preview of something
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیشنمایش"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افزودن"
|
||||
|
||||
msgid "Add Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افزودن چیدمان"
|
||||
|
||||
#. Verb, deletes something.
|
||||
msgid "Delete %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زدایش %s"
|
||||
|
||||
msgid "Copy from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "روگرفت از"
|
||||
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنامگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنامگذاری چیدمان"
|
||||
|
||||
#. Refers to the current layout of the user interface.
|
||||
msgid "Current layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چیدمان کنونی"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this layout?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیا از زدایش این چیدمان مطمئنید؟"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "Widescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحهٔ پهن"
|
||||
|
||||
msgid "Tallscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صفحهٔ بلند"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمای آیینهای"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش توری"
|
||||
|
||||
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش توری پیکسلی"
|
||||
|
||||
msgid "Show Rulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش خطکشها"
|
||||
|
||||
msgid "Show Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش راهنما"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش راهنمای موشی"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Show Reference Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش تصویرهای بازبرد"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایاندن جلوههای لایهای"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چفتاندن به"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Rectangular Grid Boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چفتاندن به مرز توری مستطیلی"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Rectangular Grid Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چفتاندن به کانون توری مستطیلی"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چفتاندن به راهنما"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Perspective Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چفتاندن به پرسپیکتیو راهنما"
|
||||
|
||||
msgid "Show Animation Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش خط زمانی پویانمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Zen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حالت آرامش"
|
||||
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حالت تمامصفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Fill with color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پر کردن با رنگ:"
|
||||
|
||||
msgid "Open a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گشودن یک پرونده"
|
||||
|
||||
msgid "Open File(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گشودن پرونده(ها)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درونبرد گزینهها"
|
||||
|
||||
msgid "Import as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درونبرد بهعنوان:"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بهکاربندی بر همه"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پروژههای اخیر"
|
||||
|
||||
msgid "New project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پروژهٔ نو"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
|
||||
msgid "Spritesheet (new project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسپرایتبرگ (پروژهٔ نو)"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
|
||||
msgid "Spritesheet (new layer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسپرایتبرگ (لایهٔ نو)"
|
||||
|
||||
msgid "New frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فریم نو"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
|
||||
msgid "Replace cel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جایگزینی سِل"
|
||||
|
||||
msgid "New layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لایهٔ نو"
|
||||
|
||||
msgid "New reference image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصویر بازبرد نو"
|
||||
|
||||
msgid "New palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تختهرنگ نو"
|
||||
|
||||
msgid "New brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قلمموی نو"
|
||||
|
||||
msgid "New pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الگوی نو"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue