1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-03-03 10:03:14 +00:00

New translations translations.pot (Russian)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2025-01-20 13:11:00 +02:00
parent 4250ecc45c
commit 0d60e4ec75

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 17:12\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 11:10\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "Процент"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
msgstr "Цветовой режим:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
msgstr "Цветовой режим"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
msgstr "Индексированный цвет"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Константа"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space"
msgstr ""
msgstr "Цветовое пространство"
#. A type of color space.
msgid "Linear sRGB"
@ -1073,15 +1073,15 @@ msgid "Gradient Map"
msgstr "Карта градиента"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
msgstr "Интерполяция"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
msgstr "Обратный"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
msgstr "Равномерно распределять точки"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Если включено, последняя точка добавля
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgstr "Сохранить в пресеты"
msgid "Shape:"
msgstr "Форма:"
@ -1195,24 +1195,24 @@ msgstr "Параметр эффекта тонировки:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
msgstr "Цветовые кривые"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgstr "Канал:"
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Красный"
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Зеленый"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Значение"
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Пресеты"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
@ -1617,7 +1617,9 @@ msgstr "Эллипс\n\n"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Текст\n\n"
"%s для левой кнопки мыши\n"
"%s для правой кнопки мыши"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
@ -1885,7 +1887,7 @@ msgstr "Если этот параметр включен, окно прилож
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
msgstr "Использовать пустой аудиодрайвер"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:"
@ -2137,30 +2139,30 @@ msgstr "Пересечение выделений"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Стиль:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
msgstr "Стандартный"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Жирный"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Курсив"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
msgstr "Полужирный курсив"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgstr "Сглаживание"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Оттенки серого"
msgid "Mirroring"
msgstr "Зеркало"
@ -2322,7 +2324,7 @@ msgstr "Отвязать ячейки"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgstr "Воспроизвести аудио здесь"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@ -2365,7 +2367,7 @@ msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Аудио"
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
msgstr "Добавить слой аудио"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer"
@ -2537,10 +2539,10 @@ msgstr "Развернуть/свернуть группу"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgstr "Аудиофайл:"
msgid "Load file"
msgstr ""
msgstr "Загрузить файл"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"