1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-02-25 06:53:14 +00:00

New translations translations.pot (Malay)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2025-02-23 20:45:47 +02:00
parent d55111a96f
commit 055cb1498c

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malay\n" "Language-Team: Malay\n"
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:25\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:45\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Baik" msgstr "Baik"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Songsangkan"
#. Found under the Select menu. When selected, the area of non-transparent pixels in the cel is being selected. #. Found under the Select menu. When selected, the area of non-transparent pixels in the cel is being selected.
msgid "Select cel area" msgid "Select cel area"
msgstr "" msgstr "Pilih kawasan cel"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "Ubah suai" msgstr "Ubah suai"
@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Horizontal frames:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Vertical frames:" msgid "Vertical frames:"
msgstr "" msgstr "Bingkai menegak:"
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet. If it's enabled, the software will slice it into frames automatically. #. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet. If it's enabled, the software will slice it into frames automatically.
msgid "Smart Slice" msgid "Smart Slice"
@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Export Sprite"
msgstr "Eksport \"sprite\"" msgstr "Eksport \"sprite\""
msgid "File Exists, Overwrite?" msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Fail wujud. Tulis ganti?"
msgid "The following files already exist. Do you wish to overwrite them?\n" msgid "The following files already exist. Do you wish to overwrite them?\n"
"%s" "%s"
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Directory path is not valid!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "File name is not valid!" msgid "File name is not valid!"
msgstr "" msgstr "Nama fail tidak sah!"
msgid "Directory path and file name are not valid!" msgid "Directory path and file name are not valid!"
msgstr "" msgstr ""
@ -608,7 +608,8 @@ msgstr ""
msgid "Can't load file '%s'.\n" msgid "Can't load file '%s'.\n"
"This is not a valid palette file." "This is not a valid palette file."
msgstr "" msgstr "Tak boleh memuat '%s'.\n"
"Ini bukan fail palet yang sah."
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Bingkai" msgstr "Bingkai"
@ -1342,11 +1343,11 @@ msgstr "Lesen"
#. Refers to the licenses of the software that are used by the Godot Engine. https://en.wikipedia.org/wiki/Software_license #. Refers to the licenses of the software that are used by the Godot Engine. https://en.wikipedia.org/wiki/Software_license
msgid "Godot Licenses" msgid "Godot Licenses"
msgstr "" msgstr "Lesen Godot"
#. Refers to software licenses that are not a part of Pixelorama or Godot. https://en.wikipedia.org/wiki/Software_license #. Refers to software licenses that are not a part of Pixelorama or Godot. https://en.wikipedia.org/wiki/Software_license
msgid "Third-party Licenses" msgid "Third-party Licenses"
msgstr "" msgstr "Lesen pihak ketiga"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,10 +2051,10 @@ msgid "Rotate:"
msgstr "Putar:" msgstr "Putar:"
msgid "Overwrite color" msgid "Overwrite color"
msgstr "" msgstr "Tulis ganti warna"
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque" msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
msgstr "" msgstr "Menulis ganti warna dan tak diadun. Pilihan ini hanya berkaitan bagi warna yang tidak legap sepenuhnya"
msgid "Pixel Perfect" msgid "Pixel Perfect"
msgstr "" msgstr ""
@ -2774,10 +2775,10 @@ msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error: Palette must have a valid name." msgid "Error: Palette must have a valid name."
msgstr "" msgstr "Ralat: Gunakan nama palet yang sah."
msgid "Invalid Palette file!" msgid "Invalid Palette file!"
msgstr "" msgstr "Fail palet tidak sah!"
msgid "Edit Palette" msgid "Edit Palette"
msgstr "" msgstr ""