mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
4ae5968887
Made AboutDialog.tscn a scene of its own, added logo icons and names for the developer team, contributors and donors. Feel free to change/add things related to you!
529 lines
9.1 KiB
Plaintext
529 lines
9.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Pixelorama\n"
|
|
"Last-Translator: YeldhamDev\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
msgid "Please Confirm..."
|
|
msgstr "Por Favor Confirme..."
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Tamanho da Imagem"
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Largura:"
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altura:"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Novo..."
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Abrir..."
|
|
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Salvar..."
|
|
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Salvar como..."
|
|
|
|
msgid "Import PNG..."
|
|
msgstr "Importar PNG..."
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
msgid "Export PNG..."
|
|
msgstr "Exportar PNG..."
|
|
|
|
msgid "Export PNG as..."
|
|
msgstr "Exportar PNG como..."
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refazer"
|
|
|
|
msgid "Scale Image"
|
|
msgstr "Redimensionar Imagem"
|
|
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Cortar Imagem"
|
|
|
|
msgid "Clear Selection"
|
|
msgstr "Limpar Seleção"
|
|
|
|
msgid "Flip Horizontal"
|
|
msgstr "Virar Horizontalmente"
|
|
|
|
msgid "Flip Vertical"
|
|
msgstr "Virar Verticalmente"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
msgid "Tile Mode"
|
|
msgstr "Mode de Tile"
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Mostrar Grade"
|
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
|
msgstr "Mostrar Réguas"
|
|
|
|
msgid "Show Guides"
|
|
msgstr "Mostrar Guias"
|
|
|
|
msgid "Fill with color:"
|
|
msgstr "Preencher com cor:"
|
|
|
|
msgid "Open a File"
|
|
msgstr "Abrir um Arquivo..."
|
|
|
|
msgid "Open File(s)"
|
|
msgstr "Abrir Arquivo(s)..."
|
|
|
|
msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
|
|
msgstr "Importar como um novo quadro"
|
|
|
|
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
|
msgstr "Salvar Sprite como .pxo"
|
|
|
|
msgid "Export Sprite"
|
|
msgstr "Exportar Sprite"
|
|
|
|
msgid "EXPORT_ALLFRAMES_LABEL"
|
|
msgstr "Exportar todos os quadros"
|
|
|
|
msgid "EXPORT_FRAMES_ASFILE_LABEL"
|
|
msgstr "Exportar quadros em um só arquivo"
|
|
|
|
msgid "EXPORT_VERTICAL_SPRITESHEET_LABEL"
|
|
msgstr "Folha de sprites vertical"
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Caminho:"
|
|
|
|
msgid "Directories & Files:"
|
|
msgstr "Diretórios e Arquivos:"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Arquivo:"
|
|
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
msgstr "Interpolação:"
|
|
|
|
msgid "Nearest"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilinear"
|
|
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr "Cúbico"
|
|
|
|
msgid "Trilinear"
|
|
msgstr "Trilinear"
|
|
|
|
msgid "Grid options"
|
|
msgstr "Opções da grade"
|
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Cor:"
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Linguagem:"
|
|
|
|
msgid "System Language"
|
|
msgstr "Linguagem do Sistema"
|
|
|
|
msgid "About Pixelorama"
|
|
msgstr "Sobre Pixelorama"
|
|
|
|
msgid "MADEBY_LABEL"
|
|
msgstr "Desenvolvido por Orama Interactive"
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Doar"
|
|
|
|
msgid "QUIT_LABEL"
|
|
msgstr "Tem certeza que quer sair do Pixelorama?"
|
|
|
|
msgid "Utility Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas Utilitárias"
|
|
|
|
msgid "RECTSELECT_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleção Retangular\n"
|
|
"\n"
|
|
"R para o botão esquerdo do mouse\n"
|
|
"Alt + R para o botão direito do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pressione Shift para mover o conteúdo"
|
|
|
|
msgid "COLORPICKER_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleção de Cores\n"
|
|
"Selecione a cor de um pixel do sprite\n"
|
|
"\n"
|
|
"O para o botão esquerdo do mouse\n"
|
|
"Alt + O para o botão direito do mouse"
|
|
|
|
msgid "Draw Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas de Desenho"
|
|
|
|
msgid "PENCIL_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lápis\n"
|
|
"\n"
|
|
"P para o botão esquerdo do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alt + P para o botão direito do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Segure Shift para desenhar uma linha"
|
|
|
|
msgid "ERASER_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Borracha\n"
|
|
"\n"
|
|
"E para o botão esquerdo do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alt + E para o botão direito do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Segure Shift para desenhar uma linha"
|
|
|
|
msgid "BUCKET_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preenchimento\n"
|
|
"\n"
|
|
"B para o botão esquerdo do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alt + B para o botão direito do mouse"
|
|
|
|
msgid "LD_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iluminar/Escurecer\n"
|
|
"\n"
|
|
"U para o botão esquerdo do mouse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alt + U para o botão direito do mouse"
|
|
|
|
msgid "LEFTCOLOR_HT"
|
|
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta esquerda"
|
|
|
|
msgid "RIGHTCOLOR_HT"
|
|
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta direita"
|
|
|
|
msgid "COLORSWITCH_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mudar as cores esquerda e direita\n"
|
|
"(X)"
|
|
|
|
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco "
|
|
"para a direita)"
|
|
|
|
msgid "Raw Mode"
|
|
msgstr "Modo Bruto"
|
|
|
|
msgid "Left tool options"
|
|
msgstr "Opções da ferramenta esquerda"
|
|
|
|
msgid "Right tool options"
|
|
msgstr "Opções da ferramente direita"
|
|
|
|
msgid "Left pixel indicator"
|
|
msgstr "Pixel indicador esquerdo"
|
|
|
|
msgid "LEFT_INDIC_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando "
|
|
"desenhando"
|
|
|
|
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando "
|
|
"desenhando"
|
|
|
|
msgid "Right pixel indicator"
|
|
msgstr "Pixel indicador direito"
|
|
|
|
msgid "Brush:"
|
|
msgstr "Pincel:"
|
|
|
|
msgid "BRUSH_HT"
|
|
msgstr "Selecione um pincel"
|
|
|
|
msgid "Brush: Pixel"
|
|
msgstr "Pincel: Pixel"
|
|
|
|
msgid "Custom brush"
|
|
msgstr "Pincel customizado"
|
|
|
|
msgid "Brush size:"
|
|
msgstr "Tamanho do pincel:"
|
|
|
|
msgid "Brush color from"
|
|
msgstr "Cor de pincel do"
|
|
|
|
msgid "COLORFROM_HT"
|
|
msgstr "0: Cor do próprio pincel, 100: A cor atualmente selecionada"
|
|
|
|
msgid "Fill area:"
|
|
msgstr "Área de preenchimento:"
|
|
|
|
msgid "Area of the same color"
|
|
msgstr "Área da mesma cor"
|
|
|
|
msgid "All pixels of the same color"
|
|
msgstr "Todos os pixels da mesma cor"
|
|
|
|
msgid "Lighten"
|
|
msgstr "Iluminar"
|
|
|
|
msgid "Darken"
|
|
msgstr "Escurecer"
|
|
|
|
msgid "Amount:"
|
|
msgstr "Quantidade:"
|
|
|
|
msgid "LDAMOUNT_HT"
|
|
msgstr "Quantidade de iluminação/escurecimento:"
|
|
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Espelhamento"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
msgid "HORIZMIRROR_HT"
|
|
msgstr "Ativar desenho com espelhamento horizontal"
|
|
|
|
msgid "VERTMIRROR_HT"
|
|
msgstr "Ativar desenho com espelhamento vertical"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
msgid "Current frame:"
|
|
msgstr "Quadro atual:"
|
|
|
|
msgid "Current frame: 1/1"
|
|
msgstr "Quadro atual: 1/1"
|
|
|
|
msgid "FIRSTFRAME_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pular para o primeiro quadro\n"
|
|
"(Ctrl + Home)"
|
|
|
|
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir para o quadro anterior\n"
|
|
"(Ctrl + Left)"
|
|
|
|
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n"
|
|
"(F4)"
|
|
|
|
msgid "PLAYFORWARD_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n"
|
|
"(F5)"
|
|
|
|
msgid "NEXTFRAME_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir para o proxímo quadro\n"
|
|
"(Ctrl + Right)"
|
|
|
|
msgid "LASTFRAME_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pular para o último quadro\n"
|
|
"(Ctrl + End)"
|
|
|
|
msgid "FPS_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS "
|
|
"(quadros por segundo), mais rápido a animação tocará"
|
|
|
|
msgid "No loop"
|
|
msgstr "Sem loop"
|
|
|
|
msgid "Cycle loop"
|
|
msgstr "Loop cíclico"
|
|
|
|
msgid "Ping-pong loop"
|
|
msgstr "Loop vai-e-vem"
|
|
|
|
msgid "Onion Skinning:"
|
|
msgstr "Papel Vegetal:"
|
|
|
|
msgid "Past Frames"
|
|
msgstr "Quadros Anteriores"
|
|
|
|
msgid "Future Frames"
|
|
msgstr "Quadro Sucessores"
|
|
|
|
msgid "Blue-Red Mode"
|
|
msgstr "Modo Azul-Vermelho"
|
|
|
|
msgid "Add a new frame"
|
|
msgstr "Adicionar um novo quadro"
|
|
|
|
msgid "Remove Frame"
|
|
msgstr "Remover quadro"
|
|
|
|
msgid "Clone Frame"
|
|
msgstr "Clonar quadro"
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Mover para a Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Mover para a Direita"
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Camadas"
|
|
|
|
msgid "LAYERNEW_HT"
|
|
msgstr "Criar nova camada"
|
|
|
|
msgid "LAYERREMOVE_HT"
|
|
msgstr "Remover camada atual"
|
|
|
|
msgid "LAYERUP_HT"
|
|
msgstr "Mover para a cima a camada atual"
|
|
|
|
msgid "LAYERDOWN_HT"
|
|
msgstr "Mover para baixo a camada atual"
|
|
|
|
msgid "LAYERCLONE_HT"
|
|
msgstr "Clonar camada atual"
|
|
|
|
msgid "LAYERMERGE_HT"
|
|
msgstr "Combinar camada atual com a de baixo"
|
|
|
|
msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
|
|
msgstr "Mudar visibilidade da camada"
|
|
|
|
msgid "SPLITSCREEN_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tela dividida\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mostrar tela secundária"
|
|
|
|
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tela dividida\n"
|
|
"\n"
|
|
"Esconder tela secundária"
|
|
|
|
msgid "Undo: Draw"
|
|
msgstr "Desfazer: Desenhar"
|
|
|
|
msgid "Redo: Draw"
|
|
msgstr "Refazer: Desenhar"
|
|
|
|
msgid "Undo: Rectangle Select"
|
|
msgstr "Desfazer: Seleção Retangular"
|
|
|
|
msgid "Redo: Rectangle Select"
|
|
msgstr "Refazer: Seleção Retangular"
|
|
|
|
msgid "Undo: Scale"
|
|
msgstr "Desfazer: Redimensionar"
|
|
|
|
msgid "Redo: Scale"
|
|
msgstr "Refazer: Redimensionar"
|
|
|
|
msgid "Undo: Add Layer"
|
|
msgstr "Desfazer: Adicionar Camada"
|
|
|
|
msgid "Redo: Add Layer"
|
|
msgstr "Refazer: Adicionar Camada"
|
|
|
|
msgid "Undo: Remove Layer"
|
|
msgstr "Desfazer: Remover Camada"
|
|
|
|
msgid "Redo: Remove Layer"
|
|
msgstr "Refazer: Remover Camada"
|
|
|
|
msgid "Undo: Merge Layer"
|
|
msgstr "Desfazer: Combinar Camada"
|
|
|
|
msgid "Redo: Merge Layer"
|
|
msgstr "Refazer: Combinar Camada"
|
|
|
|
msgid "Undo: Change Layer Order"
|
|
msgstr "Desfazer: Mudar Ordem das Camadas"
|
|
|
|
msgid "Redo: Change Layer Order"
|
|
msgstr "Refazer: Mudar Ordem das Camadas"
|
|
|
|
msgid "Undo: Add Frame"
|
|
msgstr "Desfazer: Adicionar Quadro"
|
|
|
|
msgid "Redo: Add Frame"
|
|
msgstr "Refazer: Adicionar Quadro"
|
|
|
|
msgid "Undo: Remove Frame"
|
|
msgstr "Desfazer: Remover Quadro"
|
|
|
|
msgid "Redo: Remove Frame"
|
|
msgstr "Refazer: Remover Quadro"
|
|
|
|
msgid "Undo: Change Frame Order"
|
|
msgstr "Desfazer: Mudar Ordem dos Quadros"
|
|
|
|
msgid "Redo: Change Frame Order"
|
|
msgstr "Refazer: Mudar Ordem dos Quadros"
|
|
|
|
msgid "Undo: Delete Custom Brush"
|
|
msgstr "Desfazer: Deletar Pincel Customizado"
|
|
|
|
msgid "Redo: Delete Custom Brush"
|
|
msgstr "Refazer: Deletar Pincel Customizado"
|
|
|
|
msgid "Move Guide"
|
|
msgstr "Mover Guia"
|
|
|
|
msgid "File saved"
|
|
msgstr "Arquivo salvo"
|
|
|
|
msgid "File exported"
|
|
msgstr "Arquivo exportado"
|