1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00

New translations translations.pot (German)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2024-12-12 21:27:11 +02:00
parent 05e77fe789
commit f313c103b2

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 18:13\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 19:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Prozent"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
msgstr "Farbmodus:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
msgstr "Farbmodus"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
msgstr "Indiziert"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection"
@ -231,41 +231,41 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Modifizieren"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Erweitern"
#. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection"
msgstr ""
msgstr "Auswahl erweitern"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "Verkleinern"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
msgstr "Auswahl verkleinern"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Rahmen"
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border Selection"
msgstr ""
msgstr "Rahmenauswahl"
#. Refers to a diamond-like shape.
msgid "Diamond"
msgstr ""
msgstr "Diamant"
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Kreis"
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Quadrat"
msgid "Grayscale View"
msgstr "Graustufen-Ansicht"
@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "Tile-Modus Offsets"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "X-basis:"
msgstr ""
msgstr "X-Basis:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "Y-basis:"
msgstr ""
msgstr "Y-Basis:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
msgid "Masking:"
msgstr ""
msgstr "Maskieren:"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@ -1579,7 +1579,9 @@ msgstr "Ellipse Tool\n\n"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Text\n\n"
"%s für die linke Maustaste\n"
"%s für die rechte Maustaste"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
@ -1991,7 +1993,7 @@ msgstr "Füllt die gezeichnete Form mit Farbe, anstatt eine hohle Form zu zeichn
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgstr "Dichte:"
msgid "Brush color from"
msgstr "Pinselfarbe von"
@ -2095,30 +2097,30 @@ msgstr "Schnittpunkt der Auswahlen"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Style:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Fett"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Kursiv"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
msgstr "Fett Kursiv"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgstr "Anti-Aliasing"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Graustufen"
msgid "Mirroring"
msgstr "Spiegeln"
@ -2986,7 +2988,7 @@ msgstr "Nach Wert sortieren"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness"
msgstr ""
msgstr "Nach Helligkeit sortieren"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red"