diff --git a/Translations/af_ZA.po b/Translations/af_ZA.po index 648608e5d..c334c788e 100644 --- a/Translations/af_ZA.po +++ b/Translations/af_ZA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ar_SA.po b/Translations/ar_SA.po index 12d9bf436..889b08f3b 100644 --- a/Translations/ar_SA.po +++ b/Translations/ar_SA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:16\n" msgid "OK" msgstr "حسنا" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "الرجاء التأكيد..." msgid "File Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم الملف:" msgid "Image Size" msgstr "حجم الصورة" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Canvas Size" msgstr "" msgid "Frame Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الإطار" msgid "Width:" msgstr "العرض:" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "New..." msgstr "جديد..." msgid "Open..." -msgstr "فتخ..." +msgstr "فتح..." msgid "Save..." msgstr "حفظ..." @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم..." msgid "Use ZSTD Compression" -msgstr "" +msgstr "استخدام ضغط ZSTD" msgid "Import" msgstr "استيراد" @@ -112,13 +112,13 @@ msgid "Redo" msgstr "إعادة" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نسخ" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "لصق" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" msgid "Scale Image" msgstr "تغيير مقياس الصورة" @@ -151,10 +151,10 @@ msgid "Tile Mode" msgstr "وضع البلاط" msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "إظهار الشبكة" msgid "Show Rulers" -msgstr "" +msgstr "إظهار المسطرة" msgid "Show Guides" msgstr "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Zen Mode" msgstr "" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع ملء الشاشة" msgid "Fill with color:" msgstr "الملئ باللون:" @@ -178,31 +178,31 @@ msgid "Open File(s)" msgstr "فتح ملفات" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات الاستيراد" msgid "Import as:" -msgstr "" +msgstr "استيراد باسم:" msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "علامة تبويب جديدة" msgid "Spritesheet (new tab)" -msgstr "" +msgstr "ورقة الكائن (علامة تبويب جديدة)" msgid "New frame" -msgstr "" +msgstr "إطار جديد" msgid "New layer" -msgstr "" +msgstr "طبقة جديدة" msgid "New palette" -msgstr "" +msgstr "لوحة جديدة" msgid "New brush" -msgstr "" +msgstr "فرشاة جديدة" msgid "New pattern" -msgstr "" +msgstr "نمط جديد" msgid "Horizontal frames:" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "اللاتفية" msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" @@ -587,7 +590,7 @@ msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسية" msgid "Czech" -msgstr "التشيكوسلوفاكية" +msgstr "التشيكية" msgid "Arabic" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ca_ES.po b/Translations/ca_ES.po index ee62f9915..2ae65b426 100644 --- a/Translations/ca_ES.po +++ b/Translations/ca_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Letó" msgid "Spanish" msgstr "Espanyol (Castellá)" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Dissenyador de UI" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Col·laboradors de Github" -msgid "Art by" -msgstr "Art per" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "sense títol" @@ -764,6 +767,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Ample de la quadrícula:" @@ -776,6 +794,12 @@ msgstr "Alçada de la quadrícula:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Color de la quadrícula:" @@ -803,6 +827,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1349,3 +1385,6 @@ msgstr "No es pot eliminar la paleta, perquè no existeix!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Ha hagut un error quan es va intentar eliminar la paleta! Codi de error: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/cs_CZ.po b/Translations/cs_CZ.po index a920859a5..5b304117f 100644 --- a/Translations/cs_CZ.po +++ b/Translations/cs_CZ.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Lotyština" msgid "Spanish" msgstr "Španělština" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Návrhář UI" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Github přispěvatelé" -msgid "Art by" -msgstr "Dílo od" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "bez názvu" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Barva vodítek zobrazených na plátně" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Šířka mřížky:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Výška mřížky:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Nastaví, jak daleko jsou od sebe vodorovné čáry mřížky" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Barva mřížky:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Barva šachovnice 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Druhá barva průhledného šachovnicového pozadí" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Lze upravit pouze vlastní předvolbu" @@ -1359,3 +1395,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/da_DK.po b/Translations/da_DK.po index e0a0875fa..a7f07cb4e 100644 --- a/Translations/da_DK.po +++ b/Translations/da_DK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/de_DE.po b/Translations/de_DE.po index c9741a81d..63ecf8943 100644 --- a/Translations/de_DE.po +++ b/Translations/de_DE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 14:19\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "Lettisch" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -616,8 +619,8 @@ msgstr "UI Designer" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Github Beitragende" -msgid "Art by" -msgstr "Zeichnung von" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "unbenannt" @@ -768,6 +771,21 @@ msgstr "Eine Farbe der Linealguides, die auf dem Canvas angezeigt werden" msgid "Grid" msgstr "Tabelle" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Rasterbreite:" @@ -780,6 +798,12 @@ msgstr "Rasterhöhe:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Legt fest, wie weit die horizontalen Linien des Rasters voneinander entfernt sind" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Rasterfarbe:" @@ -807,6 +831,18 @@ msgstr "Checkerfarbe 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Zweite Farbe des transparenten Checkerhintergrunds" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Nur benutzerdefinierte Voreinstellung kann geändert werden" @@ -1358,3 +1394,6 @@ msgstr "Die Palette kann nicht entfernt werden, da sie nicht existiert!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Beim Entfernen der Palette ist ein Fehler aufgetreten! Fehlercode: %s" +msgid "and" +msgstr "und" + diff --git a/Translations/el_GR.po b/Translations/el_GR.po index e74187d27..493c06c7c 100644 --- a/Translations/el_GR.po +++ b/Translations/el_GR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:40\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-25 13:50\n" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Λετονικά" msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" +msgid "Catalan" +msgstr "Καταλανικά" + msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Σχεδιαστής UI" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Συνεισφέροντες στο GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "Ζωγραφιά από" +msgid "Art by: %s" +msgstr "Ζωγραφιά από: %s" msgid "untitled" msgstr "άτιτλο" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Το χρώμα των οδηγών που φαίνεται στο κα msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" +msgid "Grid type:" +msgstr "Είδος πλέγματος:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "Ορίζει το είδος του πλέγματος ανάμεσα σε ορθογωνικό, ισομετρικό ή και τα δύο" + +msgid "Rectangular" +msgstr "Ορθογωνικό" + +msgid "Isometric" +msgstr "Ισομετρικό" + +msgid "All" +msgstr "Όλα" + msgid "Grid width:" msgstr "Πλάτος πλέγματος:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Ύψος πλέγματος:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Ορίζει το πόσο μακριά είναι οι οριζόντιες γραμμές του πλέγματος" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "Μέγεθος ισομετρικού κελιού:" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "Ορίζει το μέγεθος των κελιών σε ένα ισομετρικό πλέγμα" + msgid "Grid color:" msgstr "Χρώμα πλέγματος:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Χρώμα σκακιέρας 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Δεύτερο χρώμα του διάφανου υποβάθρου - σκακιέρα" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "Να ακολουθεί τη κίνηση του καμβά" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "Το διάφανο υποβάθρο - σκακιέρα να ακολουθεί τη κίνηση του καμβά" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "Να ακολουθεί το επίπεδο μεγέθυνσης (ζουμ) του καμβά" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "Το διάφανο υποβάθρο - σκακιέρα να ακολουθεί το επίπεδο μεγέθυνσης (ζουμ) του καμβά" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Μόνο η προσαρμοσμένη προεπιλογή μπορεί να τροποποιηθεί" @@ -836,7 +872,7 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" msgid "Pixel Perfect" -msgstr "" +msgstr "Pixel Perfect" msgid "Brush color from" msgstr "Χρώμα πινέλου από" @@ -1359,3 +1395,6 @@ msgstr "Δεν γίνεται να διαγραφεί η παλέτα, επει msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της παλέτας. Κωδικός σφάλματος: %s" +msgid "and" +msgstr "και" + diff --git a/Translations/eo_UY.po b/Translations/eo_UY.po index 8e905c5fd..f9ab6cb68 100644 --- a/Translations/eo_UY.po +++ b/Translations/eo_UY.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "Bone" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Latva" msgid "Spanish" msgstr "Hispana" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "UIa desegnilo" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Kontribuantoj de GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "Bildverko de" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "sennoma" @@ -750,6 +753,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -762,6 +780,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -789,6 +813,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1330,3 +1366,6 @@ msgstr "Ne povas forigi la paletron, ĉar ĝi ne ekzistas!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Eraro okazis dum la paletra forigado! Kodo de eraro: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/es_ES.po b/Translations/es_ES.po index e6c4a931b..9d574be38 100644 --- a/Translations/es_ES.po +++ b/Translations/es_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." msgid "Use ZSTD Compression" -msgstr "" +msgstr "Utilizar compresión ZSTD" msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Anular selección" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Girar" msgid "Flip Horizontal" msgstr "Voltear Horizontalmente" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Zen Mode" msgstr "Modo zen" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pantalla completa" msgid "Fill with color:" msgstr "Rellenar con color:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Open File(s)" msgstr "Abrir archivo(s)" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de importación" msgid "Import as:" msgstr "Importar como:" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Vertical frames:" msgstr "Fotogramas verticales:" msgid "Brush type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de pincel:" msgid "File brush" msgstr "" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Letón" msgid "Spanish" msgstr "Español" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Diseñador de IU" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Colaboradores de GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "Arte por" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "sin título" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Un color de las guías de reglas que se muestran en el lienzo" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Ancho de cuadrícula:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Altura de cuadrícula:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Establece cuán lejos están las líneas horizontales de la cuadrícula" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Color de cuadrícula:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Sólo se puede modificar el ajuste preestablecido" @@ -1359,3 +1395,6 @@ msgstr "¡No se puede quitar la paleta, porque no existe!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "¡Se ha producido un error al eliminar la paleta! Código de error: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/fi_FI.po b/Translations/fi_FI.po index 6e00ca630..a10420e00 100644 --- a/Translations/fi_FI.po +++ b/Translations/fi_FI.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/fr_FR.po b/Translations/fr_FR.po index 191593b6d..393c3dcf9 100644 --- a/Translations/fr_FR.po +++ b/Translations/fr_FR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Letton" msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Designer de l'interface" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Contributeurs de GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "Art par" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "sans titre" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Une couleur des guides de règle affichée sur le canevas" msgid "Grid" msgstr "Grille" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Largeur de la grille:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Hauteur de la grille:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Définit la distance entre les lignes horizontales de la grille" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Couleur de la grille:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Couleur du damier 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Seconde couleur du fond en damier transparent" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Seul le préréglage personnalisé peut être modifié" @@ -1359,3 +1395,6 @@ msgstr "Impossible de supprimer la palette, car elle n'existe pas !" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de la palette ! Code d'erreur : %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/he_IL.po b/Translations/he_IL.po index ae70c64f0..c5b01cf42 100644 --- a/Translations/he_IL.po +++ b/Translations/he_IL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/hu_HU.po b/Translations/hu_HU.po index d7bdffcdf..e50178fd9 100644 --- a/Translations/hu_HU.po +++ b/Translations/hu_HU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "RENDBEN" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Lett" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Felhasználóifelület-dizájner" msgid "GitHub Contributors" msgstr "GitHub Közreműködők" -msgid "Art by" -msgstr "Rajzot készítette" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "névtelen" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "A vászonon megjelenített útmutatók színe" msgid "Grid" msgstr "Rács" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Rács szélessége:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Rács magassága:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Beállítja, hogy a rács vízszintes vonalai milyen távolságra legyenek egymástól" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Rács színe:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Kockás háttér színe 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Az átlátszó kockás háttér második színe" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Csak az egyedi beállítások módosíthatók" @@ -1359,3 +1395,6 @@ msgstr "Nem lehet eltávolítani a palettát, mert nem létezik!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Hiba történt a paletta eltávolítása közben! Error kód: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/id_ID.po b/Translations/id_ID.po index 59c88bea2..5c7cf50c7 100644 --- a/Translations/id_ID.po +++ b/Translations/id_ID.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:14\n" msgid "OK" msgstr "Oke" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Hapus Pilihan" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Balik" msgid "Flip Horizontal" msgstr "Balikkan Horizontal" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Zen Mode" msgstr "Mode Zen" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Layar Penuh" msgid "Fill with color:" msgstr "Isi dengan warna:" @@ -211,16 +211,16 @@ msgid "Vertical frames:" msgstr "Frame vertikal:" msgid "Brush type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe kuas:" msgid "File brush" -msgstr "" +msgstr "Kuas file" msgid "Project brush" -msgstr "" +msgstr "Kuas proyek" msgid "Random brush" -msgstr "" +msgstr "Kuas acak" msgid "Save Sprite as .pxo" msgstr "Simpan \"sprite\" dengan .pxo" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Directory path or file name is not valid!" msgstr "Folder tidak valid" msgid "Exporting in progress..." -msgstr "" +msgstr "Ekspor sedang berlangsung..." msgid "Can't load file '%s'.\n" "Error code: %s" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "General" msgstr "Umum" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Memulai" msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -369,16 +369,16 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Cadangan" msgid "Indicators" -msgstr "" +msgstr "Indikator" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Nyala" msgid "Restore default value" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan nilai awal" msgid "Smooth Zoom" msgstr "Zoom Halus" @@ -420,34 +420,34 @@ msgid "Light" msgstr "Terang" msgid "Only affect selection" -msgstr "" +msgstr "Hanya mempengaruhi pilihan" msgid "Current cel" msgstr "" msgid "Current frame" -msgstr "" +msgstr "Frame sekarang" msgid "All frames" -msgstr "" +msgstr "Semua frame" msgid "All projects" -msgstr "" +msgstr "Semua proyek" msgid "Invert Colors" msgstr "Balikkan warna" msgid "Modify Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Ubah Channel Merah" msgid "Modify Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Ubah Channel Hijau" msgid "Modify Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "Ubah Channel Biru" msgid "Modify Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "Ubah Channel Alfa" msgid "Desaturation" msgstr "Desaturasi" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" msgstr "Ganti Hue/Saturation/Value" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradien" msgid "Adjust HSV" msgstr "Atur HSV" @@ -471,16 +471,16 @@ msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Warna" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Kejenuhan" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Terapkan" msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Thickness:" msgstr "Ketebalan:" msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "Warna:" msgid "Steps:" msgstr "" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Latvi" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Desainer UI" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Kontribusi Github" -msgid "Art by" -msgstr "Oleh" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "tanpa nama" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Warna dari penggaris yang ditunjukkan di kanvas" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Lebar Kisi:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Tinggi Kisi:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Seberapa jauh garis horizontal dari kisi" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Warna Kisi:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Warna pola catur 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Warna kedua dari pola catur yang ada di latar" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Hanya preset kustom yang bisa di edit" @@ -1357,3 +1393,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/it_IT.po b/Translations/it_IT.po index 55b3096c2..8ca61ad7c 100644 --- a/Translations/it_IT.po +++ b/Translations/it_IT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 21:21\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-23 16:07\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -34,10 +34,10 @@ msgid "Image Size" msgstr "Dimensione dell'immagine" msgid "Canvas Size" -msgstr "Dimensione Tela" +msgstr "Dimensione Canvas" msgid "Frame Size" -msgstr "Dimensione Telaio" +msgstr "Dimensione Frame" msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" @@ -127,16 +127,16 @@ msgid "Crop Image" msgstr "Ritaglia l'immagine" msgid "Resize Canvas" -msgstr "Ridimensiona Tela" +msgstr "Ridimensiona Canvas" msgid "Rotate Image" msgstr "Ruota Immagine" msgid "Clear Selection" -msgstr "Nessuna selezione" +msgstr "Pulisci selezione" msgid "Flip" -msgstr "Inverti" +msgstr "Rifletti" msgid "Flip Horizontal" msgstr "Rifletti orizzontalmente" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostra le guide" msgid "Show Animation Timeline" -msgstr "Mostra la Linea del Tempo dell'animazione" +msgstr "Mostra la Timeline di animazione" msgid "Zen Mode" msgstr "Modalità Zen" @@ -187,16 +187,16 @@ msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" msgid "Spritesheet (new tab)" -msgstr "Scheda Sprite (nuova scheda)" +msgstr "Spritesheet (nuova scheda)" msgid "New frame" -msgstr "Nuovo quadro" +msgstr "Nuovo frame" msgid "New layer" msgstr "Nuovo livello" msgid "New palette" -msgstr "Nuova tavolozza" +msgstr "Nuova palette" msgid "New brush" msgstr "Nuova pennello" @@ -205,10 +205,10 @@ msgid "New pattern" msgstr "Nuovo motivo" msgid "Horizontal frames:" -msgstr "Quadri orizzontali:" +msgstr "Frame orizzontali:" msgid "Vertical frames:" -msgstr "Quadri verticali:" +msgstr "Frame verticali:" msgid "Brush type:" msgstr "Tipo del pennello:" @@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "Impossibile caricare il file '%s'.\n" "Codice di errore: %s" msgid "Frame" -msgstr "Fotogrammi" +msgstr "Frame" msgid "Frames:" -msgstr "Fotogrammi:" +msgstr "Frame:" msgid "All Frames" -msgstr "Tutti i fotogrammi" +msgstr "Tutti i frame" msgid "Spritesheet" msgstr "Spritesheet" @@ -267,10 +267,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" msgid "Frame:" -msgstr "Fotogrammi:" +msgstr "Frame:" msgid "Orientation:" -msgstr "Orientazione:" +msgstr "Orientamento:" msgid "Browse" msgstr "Esplora" @@ -291,10 +291,10 @@ msgid "Open a Directory" msgstr "Apri una cartella" msgid "All frames as multiple files" -msgstr "Tutti i fotogrammi come file multipli" +msgstr "Tutti i frame come file multipli" msgid "All frames as a single file animation" -msgstr "Tutti i fotogrammi sotto forma di animazione di singolo file" +msgstr "Tutti i frame sotto forma di un singolo file animazione" msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Direction:" msgstr "Direzione:" msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +msgstr "Avanti" msgid "Backwards" msgstr "Indietro" @@ -363,10 +363,10 @@ msgid "Themes" msgstr "Temi" msgid "Canvas" -msgstr "Tela" +msgstr "Canvas" msgid "Shortcuts" -msgstr "Collegamenti" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Smooth Zoom" msgstr "Zoom smussato" msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" -msgstr "Aggiunge una transizione più fluida quando si zooma in entrata o fuori" +msgstr "Aggiunge una transizione più fluida quando si zooma dentro o fuori" msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgstr "Sensibilità della pressione del tablet:" @@ -420,16 +420,16 @@ msgid "Light" msgstr "Chiaro" msgid "Only affect selection" -msgstr "Influisce solo sulla selezione" +msgstr "Influire solo sulla selezione" msgid "Current cel" msgstr "Pacchetto corrente" msgid "Current frame" -msgstr "Quadro corrente" +msgstr "Frame corrente" msgid "All frames" -msgstr "Tutti i quadri" +msgstr "Tutti i frame" msgid "All projects" msgstr "Tutti i progetti" @@ -465,13 +465,13 @@ msgid "Adjust HSV" msgstr "Regola HSV" msgid "Type:" -msgstr "Tipologia:" +msgstr "Tipo:" msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" msgid "Hue" -msgstr "Tinta" +msgstr "Tonalità" msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" @@ -498,10 +498,10 @@ msgid "Steps:" msgstr "Passaggi:" msgid "Top to Bottom" -msgstr "Dall'alto verso il basso" +msgstr "Dall'alto in basso" msgid "Bottom to Top" -msgstr "Dal basso verso l'alto" +msgstr "Dal basso in alto" msgid "Left to Right" msgstr "Da sinistra a destra" @@ -510,13 +510,13 @@ msgid "Right to Left" msgstr "Da destra a sinistra" msgid "View Splash Screen" -msgstr "Visualizza lo splash screen" +msgstr "Visualizza la schermata iniziale" msgid "Online Docs" -msgstr "Online Docs" +msgstr "Documentazione online" msgid "Issue Tracker" -msgstr "Tracciatore problemi" +msgstr "Tracker dei Problemi" msgid "Changelog" msgstr "Novità" @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Chinese Simplified" msgstr "Cinese semplificato" msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Cinese Tradizionale" +msgstr "Cinese tradizionale" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Lettone" msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -609,7 +612,7 @@ msgid "Development Team" msgstr "Team di sviluppo" msgid "Lead Programmer" -msgstr "Programmatore capo" +msgstr "Capo programmatore" msgid "UI Designer" msgstr "Progettista UI" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Progettista UI" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Contributori su GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "Arte di" +msgid "Art by: %s" +msgstr "Grafica di %s" msgid "untitled" msgstr "senza titolo" @@ -673,8 +676,8 @@ msgid "Color Picker\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "Prelievo Colore\n" -"Scegli un colore da un pixel dello sprite\n\n" +msgstr "Selettore colore\n" +"Seleziona un colore da un pixel dello sprite\n\n" "%s per il tasto sinistro del mouse\n" "%s per il tasto destro del mouse" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Un colore di guide per righello visualizzate sulla tela" msgid "Grid" msgstr "Griglia" +msgid "Grid type:" +msgstr "Tipo di griglia:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "Imposta il tipo di griglia tra rettangolare, isometrica o entrambi" + +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" + +msgid "Isometric" +msgstr "Isometrica" + +msgid "All" +msgstr "Tutte" + msgid "Grid width:" msgstr "Larghezza griglia:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Altezza della griglia:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Imposta quanto distano le linee orizzontali della griglia" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "Dimensione delle celle isometriche:" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "Imposta la dimensione delle celle in una griglia isometrica" + msgid "Grid color:" msgstr "Colore della griglia:" @@ -794,19 +818,31 @@ msgid "Checker size:" msgstr "Dimensione checker:" msgid "Size of the transparent checker background" -msgstr "Dimensioni dello sfondo trasparente del checker" +msgstr "Dimensioni dello sfondo checker trasparente" msgid "Checker color 1:" msgstr "Colore checker 1:" msgid "First color of the transparent checker background" -msgstr "Primo colore dello sfondo trasparente del checker" +msgstr "Primo colore dello sfondo checker trasparente" msgid "Checker color 2:" msgstr "Colore checker 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" -msgstr "Secondo colore dello sfondo trasparente del checker" +msgstr "Secondo colore dello sfondo checker trasparente" + +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "Segui Il Movimento del Canvas" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "Il checker trasparente segue il movimento del canvas" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "Segui il Livello di Zoom del canvas" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "Il checker trasparente segue il livello di zoom del canvas" msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Solo il preset personalizzato può essere modificato" @@ -815,7 +851,7 @@ msgid "Brush:" msgstr "Pennello:" msgid "Select a brush" -msgstr "Scegli un pennello" +msgstr "Seleziona un pennello" msgid "Brush: Pixel" msgstr "Pennello: Pixel" @@ -833,7 +869,7 @@ msgid "Brush size:" msgstr "Dimensione del pennello:" msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivere" +msgstr "Sovrascrivi" msgid "Pixel Perfect" msgstr "Pixel Perfect" @@ -842,16 +878,16 @@ msgid "Brush color from" msgstr "Colore del pennello da" msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color" -msgstr "0: Colore dal pennello stesso, 100: il colore selezionato" +msgstr "0: Colore dal pennello stesso, 100: il colore attualmente selezionato" msgid "Fill area:" msgstr "Riempi l'area:" msgid "Same color area" -msgstr "Stessa area di colore" +msgstr "Area dello stesso colore" msgid "Same color pixels" -msgstr "Stessi pixel di colore" +msgstr "Pixel dello stesso colore" msgid "Fill with:" msgstr "Riempi con:" @@ -860,7 +896,7 @@ msgid "Selected Color" msgstr "Colore selezionato" msgid "Pattern" -msgstr "Sequenza" +msgstr "Motivo" msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -878,7 +914,7 @@ msgid "Lighten/Darken amount" msgstr "Quantità di Schiarimento/Scurimento" msgid "Pick for:" -msgstr "Seleziona per:" +msgstr "Scegli per:" msgid "Left Color" msgstr "Colore sinistro" @@ -899,22 +935,22 @@ msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" msgid "Fit to frame" -msgstr "Adatta al riquadro" +msgstr "Adatta al frame" msgid "100% Zoom" -msgstr "Ingrandimento 100%" +msgstr "Zoom 100%" msgid "Mirroring" -msgstr "Speculare" +msgstr "Specchiatura" msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" msgid "Enable horizontal mirrored drawing" -msgstr "Abilita disegno speculare orizzontale" +msgstr "Abilita disegno orizzontale a specchio" msgid "Enable vertical mirrored drawing" -msgstr "Abilita disegno speculare verticale" +msgstr "Abilita disegno verticale a specchio" msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -956,7 +992,7 @@ msgid "Onion Skinning settings" msgstr "Impostazioni Onion Skinning" msgid "Enable/disable Onion Skinning" -msgstr "Abilita/disabilita Onion Skinning" +msgstr "Abilita/Disabilita Onion Skinning" msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" "The more FPS, the faster the animation plays." @@ -964,7 +1000,7 @@ msgstr "Quanti frame al secondo dovrebbe essere l'anteprima dell'animazione?\n" "Maggiori gli FPS, più veloce sarà l'animazione." msgid "No loop" -msgstr "Nessun ciclo" +msgstr "Nessun loop" msgid "Cycle loop" msgstr "Loop ciclico" @@ -973,7 +1009,7 @@ msgid "Ping-pong loop" msgstr "Ping-pong loop" msgid "Onion Skinning:" -msgstr "Buccia di Cipolla:" +msgstr "Onion Skinning:" msgid "Past Frames" msgstr "Frame Passati" @@ -1014,7 +1050,7 @@ msgid "Add Frame Tag" msgstr "Aggiungi tag Frame" msgid "Link Cel" -msgstr "Cel link" +msgstr "Collega Cel" msgid "Unlink Cel" msgstr "Scollega Cel" @@ -1047,15 +1083,15 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" msgid "Toggle layer's visibility" -msgstr "Attiva/disattiva visibilità del livello" +msgstr "Attiva/Disattiva visibilità del livello" msgid "Lock/unlock layer" -msgstr "Blocca/sblocca livello" +msgstr "Blocca/Sblocca livello" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" -msgstr "Abilita/disabilita il collegamento di cel\n\n" -"I cels collegati sono condivisi su più fotogrammi" +msgstr "Abilita/Disabilita il collegamento di cel\n\n" +"I cel collegati sono condivisi su più frame" msgid "Palette" msgstr "Palette" @@ -1139,16 +1175,16 @@ msgid "Redo: Delete Custom Brush" msgstr "Ripeti: Elimina pennello personalizzato" msgid "Undo: Modify Frame Tag" -msgstr "Annulla: Modifica tag Frame" +msgstr "Annulla: Modifica Tag Frame" msgid "Redo: Modify Frame Tag" msgstr "Ripristina: Modifica Tag Frame" msgid "Undo: Delete Frame Tag" -msgstr "Annulla: Elimina tag Frame" +msgstr "Annulla: Elimina Tag Frame" msgid "Redo: Delete Frame Tag" -msgstr "Ripristina: Elimina tag Frame" +msgstr "Ripristina: Elimina Tag Frame" msgid "Move Guide" msgstr "Muovi la guida" @@ -1175,7 +1211,7 @@ msgid "Import Palette" msgstr "Importa Palette" msgid "Create Palette From Current Sprite" -msgstr "Crea Tavolozza Da Sprite Attuale" +msgstr "Crea palette dallo sprite attuale" msgid "Palette Name:" msgstr "Nome Palette:" @@ -1205,10 +1241,10 @@ msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgstr "Vuoi che il tuo nome o la tua azienda siano mostrati nella schermata iniziale?" msgid "Become a Platinum Sponsor" -msgstr "Diventa uno Sponsor Platinum" +msgstr "Diventa uno Sponsor Platino" msgid "Become a Gold Sponsor" -msgstr "Diventa uno Sponsor Gold" +msgstr "Diventa uno Sponsor Oro" msgid "Become a Patron" msgstr "Diventa un sostenitore" @@ -1217,7 +1253,7 @@ msgid "Don't show again" msgstr "Non mostrare di nuovo" msgid "Image Options" -msgstr "Opzioni dell'immagine:" +msgstr "Opzioni dell'immagine" msgid "Default width:" msgstr "Larghezza default:" @@ -1229,7 +1265,7 @@ msgid "Default height:" msgstr "Altezza default:" msgid "A default height of a new image" -msgstr "Un'altezza predefinita di una nuova immagini" +msgstr "Un'altezza predefinita di una nuova immagine" msgid "Default fill color:" msgstr "Colore di riempimento predefinito:" @@ -1238,7 +1274,7 @@ msgid "A default background color of a new image" msgstr "Un colore di sfondo predefinito di una nuova immagine" msgid "Lock aspect ratio:" -msgstr "Blocca rapporto d'aspetto:" +msgstr "Blocca proporzioni:" msgid "Templates:" msgstr "Modelli:" @@ -1268,22 +1304,22 @@ msgid "Pencil" msgstr "Matita" msgid "Eraser" -msgstr "Gomma da cancellare" +msgstr "Gomma" msgid "Bucket" msgstr "Secchio" msgid "Lighten/Darken" -msgstr "Lucido/Scuro" +msgstr "Schiarisci/Scurisci" msgid "Switch Colors" -msgstr "Cambia Colori" +msgstr "Inverti Colori" msgid "Set the shortcut" -msgstr "Imposta il collegamento" +msgstr "Imposta la scorciatoia" msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" -msgstr "Premi un tasto o una combinazione di tasti per impostare il collegamento" +msgstr "Premere un tasto o una combinazione di tasti per impostare la scorciatoia" msgid "Already assigned" msgstr "Già assegnato" @@ -1301,7 +1337,7 @@ msgid "A tool assigned to the right mouse button" msgstr "Uno strumento assegnato al pulsante destro del mouse" msgid "Cannot find last project file." -msgstr "Impossibile trovare l'ultimo file del progetto." +msgstr "Impossibile trovare il file dell'ultimo progetto." msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Non hai ancora salvato o aperto alcun progetto in Pixelorama!" @@ -1341,21 +1377,24 @@ msgstr "Elimina" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" "Do you want to reload it?" -msgstr "È stato trovato il backup automatico per %s\n" +msgstr "È stato trovato il backup automatico per %s.\n" "Vuoi ricaricarlo?" msgid "Backup reloaded" msgstr "Backup ricaricato" msgid "Remove currently selected palette" -msgstr "Rimuovi la tavolozza attualmente selezionata" +msgstr "Rimuovi la palette attualmente selezionata" msgid "You can't remove more palettes!" -msgstr "Non puoi rimuovere altre tavolozze!" +msgstr "Non puoi rimuovere altre palette!" msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!" -msgstr "Impossibile rimuovere la tavolozza, perché non esiste!" +msgstr "Impossibile rimuovere la palette, perché non esiste!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione della tavolozza! Codice errore: %s" +msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione della palette! Codice errore: %s" + +msgid "and" +msgstr "e" diff --git a/Translations/ja_JP.po b/Translations/ja_JP.po index af8a67932..5777a2698 100644 --- a/Translations/ja_JP.po +++ b/Translations/ja_JP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ko_KR.po b/Translations/ko_KR.po index 17e838fbe..4735034b5 100644 --- a/Translations/ko_KR.po +++ b/Translations/ko_KR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "예" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "확인이 필요합니다..." msgid "File Name:" -msgstr "" +msgstr "파일 이름:" msgid "Image Size" msgstr "이미지 크기" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Canvas Size" msgstr "캔버스 크기" msgid "Frame Size" -msgstr "" +msgstr "프레임 크기" msgid "Width:" msgstr "너비:" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Height:" msgstr "높이:" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "중심" msgid "File" msgstr "파일" @@ -82,25 +82,25 @@ msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장하기..." msgid "Use ZSTD Compression" -msgstr "" +msgstr "ZSTD 압축 사용" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "불러오기" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "내보내기..." msgid "Export as..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 내보내기..." msgid "Export PNG..." -msgstr "" +msgstr "PNG로 내보내기" msgid "Export PNG as..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 PNG로 내보내기..." msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -112,13 +112,13 @@ msgid "Redo" msgstr "다시 실행" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "복사" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "붙여넣기" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" msgid "Scale Image" msgstr "이미지 크기" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "선택 영역 지우기" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "뒤집기" msgid "Flip Horizontal" msgstr "좌우 대칭" @@ -157,16 +157,16 @@ msgid "Show Rulers" msgstr "눈금자 표시" msgid "Show Guides" -msgstr "" +msgstr "안내선 표시" msgid "Show Animation Timeline" -msgstr "" +msgstr "애니메이션 타임라인 보기" msgid "Zen Mode" msgstr "젠 모드" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "전체 화면" msgid "Fill with color:" msgstr "색상으로 채우기:" @@ -178,58 +178,58 @@ msgid "Open File(s)" msgstr "여러 파일 열기" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "불러오기 옵션" msgid "Import as:" -msgstr "" +msgstr "다음으로 가져오기:" msgid "New tab" msgstr "새 창" msgid "Spritesheet (new tab)" -msgstr "" +msgstr "스프레드시트 (새 탭)" msgid "New frame" -msgstr "" +msgstr "새 프레임" msgid "New layer" msgstr "새 레이어" msgid "New palette" -msgstr "" +msgstr "새 팔레트" msgid "New brush" -msgstr "" +msgstr "새 브러시" msgid "New pattern" -msgstr "" +msgstr "새 패턴" msgid "Horizontal frames:" -msgstr "" +msgstr "가로축 프레임:" msgid "Vertical frames:" -msgstr "" +msgstr "세로축 프레임:" msgid "Brush type:" -msgstr "" +msgstr "브러시 타입:" msgid "File brush" -msgstr "" +msgstr "파일 브러시" msgid "Project brush" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 브러시" msgid "Random brush" -msgstr "" +msgstr "랜덤 브러시" msgid "Save Sprite as .pxo" -msgstr "" +msgstr "스프라이트를 .pxo로 저장" msgid "Export Sprite as .png" -msgstr "" +msgstr "스프라이트를 .png로 내보내기" msgid "Export Sprite" -msgstr "" +msgstr "스프라이트 내보내기" msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어씌우시겠습니까?" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Directory path or file name is not valid!" msgstr "디렉토리 경로나 파일 이름이 유효하지 않습니다!" msgid "Exporting in progress..." -msgstr "" +msgstr "내보내는 중..." msgid "Can't load file '%s'.\n" "Error code: %s" @@ -249,16 +249,16 @@ msgstr "파일 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n" "오류 코드: %s" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "프레임" msgid "Frames:" -msgstr "" +msgstr "프레임:" msgid "All Frames" -msgstr "" +msgstr "모든 프레임" msgid "Spritesheet" -msgstr "" +msgstr "스프라이트시트" msgid "Animation" msgstr "애니메이션" @@ -267,10 +267,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "미리 보기:" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "프레임:" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "회전:" msgid "Browse" msgstr "찾아보기" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Resize:" msgstr "크기 조정" msgid "Cancel Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기 취소" msgid "Alert!" msgstr "경고!" @@ -291,10 +291,10 @@ msgid "Open a Directory" msgstr "디렉토리 열기" msgid "All frames as multiple files" -msgstr "" +msgstr "모든 프레임을 여러 파일로" msgid "All frames as a single file animation" -msgstr "" +msgstr "모든 프레임을 하나의 파일로" msgid "Background:" msgstr "배경:" @@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Direction:" msgstr "방향:" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "앞" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "뒤" msgid "Ping-Pong" -msgstr "" +msgstr "핑퐁" msgid "Columns" msgstr "열" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "File:" msgstr "파일:" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "보간:" msgid "Nearest" msgstr "근접" @@ -345,16 +345,16 @@ msgid "Bilinear" msgstr "이중선형" msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubic" msgid "Trilinear" -msgstr "" +msgstr "Trilinear" msgid "General" msgstr "일반적" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "시작" msgid "Language" msgstr "언어" @@ -369,455 +369,510 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "단축키" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "백업" msgid "Indicators" -msgstr "" +msgstr "표기 아이콘" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "켜짐" msgid "Restore default value" -msgstr "" +msgstr "기본 값 복원" msgid "Smooth Zoom" -msgstr "" +msgstr "부드러운 확대" msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" -msgstr "" +msgstr "부드럽게 확대 또는 축소하기" msgid "Tablet pressure sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "태블릿 필압:" msgid "None" msgstr "없음" msgid "Affect Brush's Alpha" -msgstr "" +msgstr "브러시의 알파에 영향을 줌" msgid "Color:" msgstr "색상:" msgid "Guide color:" -msgstr "" +msgstr "안내선 색:" msgid "System Language" msgstr "시스템 언어" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "다크" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "그레이" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "블루" msgid "Caramel" -msgstr "" +msgstr "카라멜" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "라이트" msgid "Only affect selection" -msgstr "" +msgstr "선택 영역만 영향을 줌" msgid "Current cel" -msgstr "" +msgstr "현재 셀" msgid "Current frame" -msgstr "" +msgstr "현재 프레임" msgid "All frames" -msgstr "" +msgstr "모든 프레임" msgid "All projects" -msgstr "" +msgstr "모든 프로젝트" msgid "Invert Colors" -msgstr "" +msgstr "색 반전" msgid "Modify Red Channel" -msgstr "" +msgstr "레드 채널 수정" msgid "Modify Green Channel" -msgstr "" +msgstr "그린 채널 수정" msgid "Modify Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "블루 채널 수정" msgid "Modify Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "알파 채널 수정" msgid "Desaturation" -msgstr "" +msgstr "채도 낮추기" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "외곽선" msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" -msgstr "" +msgstr "색상/채도/명도 수정" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "그레디언트" msgid "Adjust HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV 수정" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "타입:" msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "각도:" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "색상" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "채도" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "명도" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "비스듬한" msgid "Place inside image" -msgstr "" +msgstr "이미지 안에 두기" msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "두께:" msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "색상:" msgid "Steps:" -msgstr "" +msgstr "단계:" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "위에서 아래로" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "아래서 위로" msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" msgid "View Splash Screen" -msgstr "" +msgstr "시작 로고 화면 보기" msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "온라인 문서" msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "이슈 트래커" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "변경 사항" msgid "About Pixelorama" -msgstr "" +msgstr "Pixelorama에 대하여" msgid "Developed by Orama Interactive" -msgstr "" +msgstr "Orama Interactive가 개발함" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "후원하기" msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "개발자들" msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "기여자들" msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "후원자들" msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "번역자들" msgid "English" -msgstr "" +msgstr "영어" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "그리스어" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "프랑스어" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "독일어" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "폴란드어" msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "러시아어" msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "중국어 간체" msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "중국어 번체" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "이탈리아어" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "라트비아어" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "스페인어" + +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "에스페란토어" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "인도네시아어" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "체코어" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "아랍어" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "터키어" msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "노르웨이어" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "한국어" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "헝가리어" msgid "Development Team" -msgstr "" +msgstr "개발팀" msgid "Lead Programmer" -msgstr "" +msgstr "리드 프로그래머" msgid "UI Designer" -msgstr "" +msgstr "UI 디자이너" msgid "GitHub Contributors" -msgstr "" +msgstr "GitHub 기여자" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "제목 없음" msgid "imported" -msgstr "" +msgstr "불러옴" msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "복사" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" -msgstr "" +msgstr "정말 Pixelorama를 종료 하시겠습니까?" msgid "Unsaved Image" -msgstr "" +msgstr "저장되지 않은 이미지" msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." -msgstr "" +msgstr "저장되지 않은 수정사항이 있습니다. 계속하면 수정사항이 무시 됩니다." msgid "Save before exiting?" -msgstr "" +msgstr "종료하기 전에 저장할까요?" msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "저장되지 않은 수정사항이 있습니다. 계속하시겠습니까?" msgid "Save & Exit" -msgstr "" +msgstr "저장 및 종료" msgid "Exit without saving" -msgstr "" +msgstr "저장하지 않고 종료" msgid "Utility Tools" -msgstr "" +msgstr "유틸리티 도구" msgid "Rectangular Selection\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Press %s to move the content" -msgstr "" +msgstr "직사각형 선택\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼\n\n" +"%s 을(를) 눌러 내용물 움직이기" msgid "Zoom\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "확대/축소\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼" msgid "Color Picker\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "색상 선택기\n" +"스프라이트에 있는 픽셀의 색상을 선택\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼" msgid "Draw Tools" -msgstr "" +msgstr "그리기 툴" msgid "Pencil\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "연필\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼\n\n" +"%s 를 눌러 선을 만듦" msgid "Eraser\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "지우개\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼\n\n" +"%s 를 눌러 선을 만듦" msgid "Bucket\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "양동이\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼" msgid "Lighten/Darken\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "밝게/어둡게\n\n" +"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n" +"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼" msgid "Choose a color for the left tool" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 툴의 색상 선택" msgid "Choose a color for the right tool" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 툴의 색상 선택" msgid "Switch left and right colors\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "좌/우 색상 변경\n" +"(%s)" msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" -msgstr "" +msgstr "색상을 기본 상태로 복원 (블랙을 왼쪽, 화이트를 오른쪽)" msgid "Left tool" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 툴" msgid "Right tool" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 툴" msgid "Left pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 픽셀 인디케이터" msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "그리고 있을 때 왼쪽 마우스 픽셀 인디케이터 또는 브러시를 캔버스에 표시하기" msgid "Right pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 픽셀 인디케이터" msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "그리고 있을 때 오른쪽 마우스 픽셀 인디케이터 또는 브러시를 캔버스에 표시하기" msgid "Show left tool icon" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 툴 아이콘 표시하기" msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "커서 옆에 선택된 왼쪽 툴의 아이콘을 캔버스에 표시하기" msgid "Show right tool icon" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 툴 아이콘 표시하기" msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "커서 옆에 선택된 오른쪽 툴의 아이콘을 캔버스에 표시하기" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "안내선" msgid "Guides color:" -msgstr "" +msgstr "안내선 색:" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" -msgstr "" +msgstr "캔버스에 표시되는 줄자 안내선의 색상" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "격자" + +msgid "Grid type:" +msgstr "격자 타입:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "격자의 타입을 직사각형, 아이소메트릭 또는 둘 다로 설정" + +msgid "Rectangular" +msgstr "직사각형" + +msgid "Isometric" +msgstr "아이소메트릭" + +msgid "All" +msgstr "전체" msgid "Grid width:" -msgstr "" +msgstr "격자 너비" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "격자의 수직 선들이 얼마나 떨어져 있는지 설정" msgid "Grid height:" -msgstr "" +msgstr "격자 높이" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "격자의 수평 선들이 얼마나 떨어져 있는지 설정" + +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "아이소메트릭 셀 크기" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "아이소메트릭 격자의 셀 크기를 설정" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "격자 색:" msgid "A color of the grid" -msgstr "" +msgstr "격자의 색" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "투명도" msgid "Checker size:" -msgstr "" +msgstr "체크 무늬 크기" msgid "Size of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "투명 배경 체크 무늬의 크기를 설정" msgid "Checker color 1:" -msgstr "" +msgstr "체크 무늬 색 1:" msgid "First color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "투명 배경 체크 무늬의 첫번째 색" msgid "Checker color 2:" -msgstr "" +msgstr "체크 무늬 색 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "투명 배경 체크 무늬의 두번째 색" + +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "캔버스 움직임을 따라감" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "투명 배경 체크 무늬가 캔버스 움직임을 따라감" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "캔버스 확대 레벨을 따라감" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "투명 배경 체크 무늬가 캔버스 확대 레벨을 따라감" msgid "Only custom preset can be modified" -msgstr "" +msgstr "커스텀 프리셋만 수정 가능함" msgid "Brush:" -msgstr "" +msgstr "브러시:" msgid "Select a brush" -msgstr "" +msgstr "브러시를 선택" msgid "Brush: Pixel" -msgstr "" +msgstr "브러시: 픽셀" msgid "Brush: Circle" -msgstr "" +msgstr "브러시: 원" msgid "Brush: Filled Circle" -msgstr "" +msgstr "브러시: 채워진 원" msgid "Custom brush" -msgstr "" +msgstr "커스텀 브러시" msgid "Brush size:" -msgstr "" +msgstr "브러시 크기:" msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "덮어쓰기" msgid "Pixel Perfect" -msgstr "" +msgstr "픽셀 퍼펙트" msgid "Brush color from" msgstr "" @@ -880,7 +935,7 @@ msgid "Options:" msgstr "" msgid "Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "프레임에 맞추기" msgid "100% Zoom" msgstr "" @@ -901,7 +956,7 @@ msgid "Vertical" msgstr "" msgid "Current frame:" -msgstr "" +msgstr "현재 프레임:" msgid "Jump to the first frame\n" "(%s)" @@ -969,179 +1024,179 @@ msgid "Blue-Red Mode" msgstr "" msgid "Add a new frame" -msgstr "" +msgstr "새 프레임 추가" msgid "Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "프레임 제거" msgid "Clone Frame" -msgstr "" +msgstr "프레임 복제" msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽으로 이동" msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽으로 이동" msgid "Add Frame Tag" msgstr "" msgid "Link Cel" -msgstr "" +msgstr "셀 연결" msgid "Unlink Cel" -msgstr "" +msgstr "셀 연결 해제" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "레이어" msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "레이어" msgid "Create a new layer" -msgstr "" +msgstr "새 레이어 생성" msgid "Remove current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어 제거" msgid "Move up the current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어를 위로 올리기" msgid "Move down the current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어를 아래로 내리기" msgid "Clone current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어 복제" msgid "Merge current layer with the one below" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어와 그 아래 레이어를 병합" msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "투명도:" msgid "Toggle layer's visibility" -msgstr "" +msgstr "레이어 표시 토글" msgid "Lock/unlock layer" -msgstr "" +msgstr "레이어 잠금/잠금 해제" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" msgstr "" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "팔레트" msgid "Palettes" -msgstr "" +msgstr "팔레트" msgid "Add a new palette" -msgstr "" +msgstr "새로운 팔레트 추가" msgid "Edit currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "현재 선택된 팔레트 수정" msgid "Choose a palette" -msgstr "" +msgstr "팔레트 선택" msgid "Undo: Draw" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 그리기" msgid "Redo: Draw" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 그리기" msgid "Undo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 직사각형으로 선택" msgid "Redo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 직사각형으로 선택" msgid "Undo: Scale" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 크기 설정" msgid "Redo: Scale" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 크기 설정" msgid "Undo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 레이어 추가" msgid "Redo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 레이어 추가" msgid "Undo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 레이어 삭제" msgid "Redo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 레이어 삭제" msgid "Undo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 레이어 병합" msgid "Redo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 레이어 병합" msgid "Undo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 레이어 순 변경" msgid "Redo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 레이어 순 변경" msgid "Undo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 프레임 추가" msgid "Redo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 프레임 추가" msgid "Undo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 프레임 삭제" msgid "Redo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 프레임 삭제" msgid "Undo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 프레임 순 변경" msgid "Redo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 프레임 순 변경" msgid "Undo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 사용자 지정 붓 삭제" msgid "Redo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 사용자 지정 붓 삭제" msgid "Undo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 프레임 태그 수정" msgid "Redo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 프레임 태그 수정" msgid "Undo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "실행 취소: 프레임 태그 삭제" msgid "Redo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "다시 실행: 프레임 태그 삭제" msgid "Move Guide" msgstr "" msgid "File saved" -msgstr "" +msgstr "파일 저장됨" msgid "File autosaved" -msgstr "" +msgstr "파일 자동 저장됨" msgid "File failed to open" -msgstr "" +msgstr "파일 불러오기 실패" msgid "File failed to save" -msgstr "" +msgstr "파일 저장 실패" msgid "File exported" msgstr "" msgid "New Empty Palette" -msgstr "" +msgstr "새 빈 팔레트" msgid "Import Palette" msgstr "" @@ -1150,28 +1205,28 @@ msgid "Create Palette From Current Sprite" msgstr "" msgid "Palette Name:" -msgstr "" +msgstr "팔레트 이름:" msgid "Color Name:" msgstr "" msgid "Use current left & right colors" -msgstr "" +msgstr "현재 왼쪽 및 오른쪽 색상 사용" msgid "Create a new empty palette?" -msgstr "" +msgstr "새 빈 팔레트를 생성할까요?" msgid "Error: Palette must have a valid name." -msgstr "" +msgstr "오류: 팔레트는 유효한 이름을 갖고 있어야 합니다." msgid "Invalid Palette file!" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 팔레트 파일입니다!" msgid "Edit Palette" -msgstr "" +msgstr "팔레트 수정" msgid "Patrons:" -msgstr "" +msgstr "후원자:" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgstr "" @@ -1183,64 +1238,64 @@ msgid "Become a Gold Sponsor" msgstr "" msgid "Become a Patron" -msgstr "" +msgstr "후원자 되기" msgid "Don't show again" -msgstr "" +msgstr "다시 표시하지 않기" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "이미지 설정" msgid "Default width:" -msgstr "" +msgstr "기본 너비:" msgid "A default width of a new image" -msgstr "" +msgstr "새 이미지의 기본 너비" msgid "Default height:" -msgstr "" +msgstr "기본 높이:" msgid "A default height of a new image" -msgstr "" +msgstr "새 이미지의 기본 높이" msgid "Default fill color:" -msgstr "" +msgstr "기본 채우기 색:" msgid "A default background color of a new image" -msgstr "" +msgstr "새 이미지의 기본 배경 색" msgid "Lock aspect ratio:" msgstr "" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "템플릿:" msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "사전 설정" msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "사전 설정:" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "기본" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정" msgid "Rectangular Selection" -msgstr "" +msgstr "직사각형 선택" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "확대/축소" msgid "Color Picker" msgstr "" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "연필" msgid "Eraser" -msgstr "" +msgstr "지우개" msgid "Bucket" msgstr "" @@ -1252,13 +1307,13 @@ msgid "Switch Colors" msgstr "" msgid "Set the shortcut" -msgstr "" +msgstr "단축키 설정" msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" -msgstr "" +msgstr "키와 키 조합을 눌러 단축키 설정하기" msgid "Already assigned" -msgstr "" +msgstr "이미 지정됨" msgid "Left Tool:" msgstr "" @@ -1279,22 +1334,22 @@ msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" msgid "Open Last Project" -msgstr "" +msgstr "최근 프로젝트 열기" msgid "Open last project..." -msgstr "" +msgstr "최근 프로젝트 열기..." msgid "Open last project on startup" -msgstr "" +msgstr "프로그램을 시작할 때 최근 프로젝트 열기" msgid "Opens last opened project on startup" -msgstr "" +msgstr "프로그램을 시작할 때 마지막으로 열었던 프로젝트 열기" msgid "Enable autosave" -msgstr "" +msgstr "자동 저장 켜기" msgid "Autosave interval:" -msgstr "" +msgstr "자동 저장 주기:" msgid "minute(s)" msgstr "" @@ -1306,27 +1361,30 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th msgstr "" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "닫기" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" msgid "Backup reloaded" -msgstr "" +msgstr "백업본을 다시 불러오는 중" msgid "Remove currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "현재 선택된 팔레트 제거" msgid "You can't remove more palettes!" -msgstr "" +msgstr "팔레트를 더 이상 지울 수 없습니다!" msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "팔레트가 존재하지 않기 때문에, 팔레트를 지울 수 없었습니다!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" -msgstr "" +msgstr "팔레트를 제거하던 도중 오류가 발생했습니다! 오류 코드: %s" + +msgid "and" +msgstr "그리고" diff --git a/Translations/lv_LV.po b/Translations/lv_LV.po index 066d3405f..ddbf2d95b 100644 --- a/Translations/lv_LV.po +++ b/Translations/lv_LV.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:14\n" msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Spāņu" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "UI dizaineris" msgid "GitHub Contributors" msgstr "GitHub līdzdalībnieks" -msgid "Art by" -msgstr "Mākslas darbu autors" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "bez nosaukuma" @@ -767,6 +770,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -779,6 +797,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -806,6 +830,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1354,3 +1390,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/nl_NL.po b/Translations/nl_NL.po index aafedcbe1..2a967a89e 100644 --- a/Translations/nl_NL.po +++ b/Translations/nl_NL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 21:50\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "Kan pallet niet verwijderen, omdat het niet bestaat!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het palet. Foutcode: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/no_NO.po b/Translations/no_NO.po index 55bf07772..98bea31a6 100644 --- a/Translations/no_NO.po +++ b/Translations/no_NO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:14\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "Latvisk" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -616,8 +619,8 @@ msgstr "UI-Designer" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Bidragere på Github" -msgid "Art by" -msgstr "Kunst av" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "uten navn" @@ -768,6 +771,21 @@ msgstr "Farge som brukes av linjal og guider på lerretet" msgid "Grid" msgstr "Rutenett" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Rutenettbredde:" @@ -780,6 +798,12 @@ msgstr "Rutenetthøyde:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Angir hvor langt fra hverandre de horisontale linjene er i rutenettet" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Rutenettfarge:" @@ -807,6 +831,18 @@ msgstr "Sjekkerfarge 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Andre farge på den gjennomsiktige bakgrunnen av sjekkere" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Bare egendefinerte forhåndsinnstillinger kan endres" @@ -1356,3 +1392,6 @@ msgstr "Kan ikke fjerne paletten, den eksisterer ikke!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Det oppsto en feil under fjerning av paletten! Feilkode: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pl_PL.po b/Translations/pl_PL.po index d180c5f9e..1d1946f3e 100644 --- a/Translations/pl_PL.po +++ b/Translations/pl_PL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 23:59\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "Łotewski" msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -616,8 +619,8 @@ msgstr "Projektant interfejsu użytkownika" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Wnieśli wkład (GitHub)" -msgid "Art by" -msgstr "Grafika wykonana przez" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "bez nazwy" @@ -768,6 +771,21 @@ msgstr "Kolor prowadnic wyświetlanych na płótnie" msgid "Grid" msgstr "Siatka" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Szerokość siatki:" @@ -780,6 +798,12 @@ msgstr "Wysokość siatki:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Ustawia jak daleko od siebie są poziome linie siatki" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Kolor siatki:" @@ -807,6 +831,18 @@ msgstr "Kolor komórek 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Drugi kolor komórek do rysowania - szachownicy" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Tylko niestandardowe ustawienia mogą być modyfikowane" @@ -1358,3 +1394,6 @@ msgstr "Nie można usunąć palety, ponieważ nie istnieje!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania palety! Kod błędu: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index e40efddbf..2d8f4b36c 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:14\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Directory path or file name is not valid!" msgstr "Caminho do diretório ou nome do arquivo inválido!" msgid "Exporting in progress..." -msgstr "" +msgstr "Exportação em andamento..." msgid "Can't load file '%s'.\n" "Error code: %s" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" msgid "Indicators" msgstr "" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Letão" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Designer de UI" msgid "GitHub Contributors" msgstr "Contribuidores do GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "Arte por" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "sem título" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Cor das guias de régua exibidas na tela" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "Largura da grade:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Altura da grade:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Define a distância entre linhas horizontais da grade" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "Cor da grade:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Cor 2 do xadrez:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Segunda cor do xadrez do fundo transparente" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Apenas predefinição personalizada pode ser modificada" @@ -1359,3 +1395,6 @@ msgstr "Não foi possível remover a paleta porque não existe!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao remover a paleta! Código do erro: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pt_PT.po b/Translations/pt_PT.po index 21ab86db2..1b25e62a3 100644 --- a/Translations/pt_PT.po +++ b/Translations/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ro_RO.po b/Translations/ro_RO.po index 9bbde4a0a..b450b1ac0 100644 --- a/Translations/ro_RO.po +++ b/Translations/ro_RO.po @@ -10,1322 +10,1391 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-23 19:46\n" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anulează" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Deschide" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvează" msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să confirmi..." msgid "File Name:" -msgstr "" +msgstr "Numele fișierului:" msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea imaginii" msgid "Canvas Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea pânzei" msgid "Frame Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea cadrului" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Lățime:" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Înălțime:" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrare" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editare" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efecte" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajutor" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nou..." msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Deschidere..." msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Salvare..." msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Salvare ca..." msgid "Use ZSTD Compression" -msgstr "" +msgstr "Utilizare comprimare ZSTD" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importare" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportare" msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "Exportare..." msgid "Export as..." -msgstr "" +msgstr "Exportare ca..." msgid "Export PNG..." -msgstr "" +msgstr "Exportare PNG..." msgid "Export PNG as..." -msgstr "" +msgstr "Exportare PNG ca..." msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ieșire" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Anulare" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refacere" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiere" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Lipire" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" msgid "Scale Image" -msgstr "" +msgstr "Scalare imagine" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Decupare imagine" msgid "Resize Canvas" -msgstr "" +msgstr "Redimensionare pânză" msgid "Rotate Image" -msgstr "" +msgstr "Rotire imagine" msgid "Clear Selection" -msgstr "" +msgstr "Ștergere selecție" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Răsturnare" msgid "Flip Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Răsturnare orizontală" msgid "Flip Vertical" -msgstr "" +msgstr "Răsturnare verticală" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferințe" msgid "Tile Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Mozaic" msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Afișare grilă" msgid "Show Rulers" -msgstr "" +msgstr "Afișare rigle" msgid "Show Guides" -msgstr "" +msgstr "Afișare ghidaje" msgid "Show Animation Timeline" -msgstr "" +msgstr "Afișare cronologia animației" msgid "Zen Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Zen" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod ecran complet" msgid "Fill with color:" -msgstr "" +msgstr "Umplere cu culoare:" msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Deschide un fișier" msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Deschidere fișier(e)" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni de importare" msgid "Import as:" -msgstr "" +msgstr "Importare ca:" msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "Filă nouă" msgid "Spritesheet (new tab)" -msgstr "" +msgstr "Foaie cu grafice bidimensionale (filă nouă)" msgid "New frame" -msgstr "" +msgstr "Cadru nou" msgid "New layer" -msgstr "" +msgstr "Strat nou" msgid "New palette" -msgstr "" +msgstr "Paletă nouă" msgid "New brush" -msgstr "" +msgstr "Pensulă nouă" msgid "New pattern" -msgstr "" +msgstr "Model nou" msgid "Horizontal frames:" -msgstr "" +msgstr "Cadre orizontale:" msgid "Vertical frames:" -msgstr "" +msgstr "Cadre verticale:" msgid "Brush type:" -msgstr "" +msgstr "Tip de pensulă:" msgid "File brush" -msgstr "" +msgstr "Pensulă de fișier" msgid "Project brush" -msgstr "" +msgstr "Pensulă de proiect" msgid "Random brush" -msgstr "" +msgstr "Pensulă aleatorie" msgid "Save Sprite as .pxo" -msgstr "" +msgstr "Salvare grafic bidimensional ca .pxo" msgid "Export Sprite as .png" -msgstr "" +msgstr "Exportare grafic bidimensional ca .png" msgid "Export Sprite" -msgstr "" +msgstr "Exportare grafic bidimensional" msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Fișierul există deja. Suprascrii?" msgid "File %s already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Fișierul %s există deja. Suprascrii?" msgid "Directory path or file name is not valid!" -msgstr "" +msgstr "Calea directorului sau numele fișierului nu este valid!" msgid "Exporting in progress..." -msgstr "" +msgstr "Exportare în desfășurare..." msgid "Can't load file '%s'.\n" "Error code: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate încărca fișierul '%s'.\n" +"Cod de eroare: %s" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadru" msgid "Frames:" -msgstr "" +msgstr "Cadre:" msgid "All Frames" -msgstr "" +msgstr "Toate cadrele" msgid "Spritesheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie cu grafice bidimensionale" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animație" msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare:" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "Cadru:" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientare:" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Răsfoire" msgid "Resize:" -msgstr "" +msgstr "Redimensionare:" msgid "Cancel Export" -msgstr "" +msgstr "Anulare exportare" msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Alertă!" msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Selectează dosarul actual" msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Deschide un director" msgid "All frames as multiple files" -msgstr "" +msgstr "Toate cadrele ca fișiere multiple" msgid "All frames as a single file animation" -msgstr "" +msgstr "Toate cadrele ca o singură animație de fișier" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Fundal:" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direcție:" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Înainte" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Înapoi" msgid "Ping-Pong" -msgstr "" +msgstr "Ping-Pong" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Coloane" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Coloane:" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rânduri" msgid "Rows:" -msgstr "" +msgstr "Rânduri:" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Cale:" msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Directoare și fișiere:" msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Creare dosar" msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fișier:" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Interpolare:" msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Cea mai apropiată" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "Biliniară" msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubică" msgid "Trilinear" -msgstr "" +msgstr "Triliniară" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Pornire" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Limbă" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Teme" msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Pânză" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Comenzi rapide" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Copie de rezervă" msgid "Indicators" -msgstr "" +msgstr "Indicatori" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Pornit" msgid "Restore default value" -msgstr "" +msgstr "Resetare la valoarea implicită" msgid "Smooth Zoom" -msgstr "" +msgstr "Panoramare lentă" msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o tranziție mai lentă la apropiere sau depărtare" msgid "Tablet pressure sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Sensibilitatea de apăsare a tabletei:" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niciuna" msgid "Affect Brush's Alpha" -msgstr "" +msgstr "Afectează valoarea alfa a pensulei" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Culoare:" msgid "Guide color:" -msgstr "" +msgstr "Culoarea ghidajului:" msgid "System Language" -msgstr "" +msgstr "Limba sistemului" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Întunecat" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gri" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Albastru" msgid "Caramel" -msgstr "" +msgstr "Caramel" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Luminos" msgid "Only affect selection" -msgstr "" +msgstr "Afectează doar selecția" msgid "Current cel" -msgstr "" +msgstr "Celulă actuală" msgid "Current frame" -msgstr "" +msgstr "Cadru actual" msgid "All frames" -msgstr "" +msgstr "Toate cadrele" msgid "All projects" -msgstr "" +msgstr "Toate proiectele" msgid "Invert Colors" -msgstr "" +msgstr "Inversare culori" msgid "Modify Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Modificare canal roșu" msgid "Modify Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Modificare canal verde" msgid "Modify Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "Modificare canal albastru" msgid "Modify Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "Modificare canal alfa" msgid "Desaturation" -msgstr "" +msgstr "Desaturație" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Contur" msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" -msgstr "" +msgstr "Ajustare nuanță/saturație/valoare" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Degrade" msgid "Adjust HSV" -msgstr "" +msgstr "Ajustare NSV" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tip:" msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "Unghi:" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Nuanță" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturație" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicare" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonală" msgid "Place inside image" -msgstr "" +msgstr "Așezare în interiorul imaginii" msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Grosime:" msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "Culori:" msgid "Steps:" -msgstr "" +msgstr "Pași:" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "De sus în jos" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "De jos în sus" msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "De la stânga la dreapta" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "De la dreapta la stânga" msgid "View Splash Screen" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare ecran de întâmpinare" msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Documentație online" msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Monitor de probleme" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Jurnal de modificări" msgid "About Pixelorama" -msgstr "" +msgstr "Despre Pixelorama" msgid "Developed by Orama Interactive" -msgstr "" +msgstr "Dezvoltat de Orama Interactive" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Pagină de internet" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donează" msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Dezvoltatori" msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribuitori" msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatori" msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Traducători" msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engleză" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Greacă" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Franceză" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Germană" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Poloneză" msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugheză braziliană" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusă" msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Chineză simplificată" msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Chineză tradițională" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiană" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letonă" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaniolă" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalană" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indoneziană" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Cehă" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabă" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turcă" msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norvegiană" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreeană" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maghiară" msgid "Development Team" -msgstr "" +msgstr "Echipa de dezvoltare" msgid "Lead Programmer" -msgstr "" +msgstr "Programator-șef" msgid "UI Designer" -msgstr "" +msgstr "Proiectant UI" msgid "GitHub Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribuitori GitHub" -msgid "Art by" -msgstr "" +msgid "Art by: %s" +msgstr "Artă realizată de: %s" msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "fără titlu" msgid "imported" -msgstr "" +msgstr "importat" msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "copie" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" -msgstr "" +msgstr "Ești sigur că dorești să ieși din Pixelorama?" msgid "Unsaved Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine nesalvată" msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." -msgstr "" +msgstr "Ai modificări nesalvate. Dacă continui, progresul efectuat va fi pierdut." msgid "Save before exiting?" -msgstr "" +msgstr "Salvezi înainte de ieșire?" msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Ai progres nesalvat. Cum dorești să continui?" msgid "Save & Exit" -msgstr "" +msgstr "Salvare și ieșire" msgid "Exit without saving" -msgstr "" +msgstr "Ieșire fără salvare" msgid "Utility Tools" -msgstr "" +msgstr "Instrumente utilitare" msgid "Rectangular Selection\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Press %s to move the content" -msgstr "" +msgstr "Selecție dreptunghiulară\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului\n\n" +"Apasă pe %s pentru a muta conținutul" msgid "Zoom\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Panoramare\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului" msgid "Color Picker\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Selector de culori\n" +"Selectează o culoare dintr-un pixel al graficului bidimensional\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului" msgid "Draw Tools" -msgstr "" +msgstr "Instrumente de desen" msgid "Pencil\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "Creion\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului\n\n" +"Ține apăsat pe %s pentru a trasa o linie" msgid "Eraser\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "Radieră\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului\n\n" +"Ține apăsat pe %s pentru a trage o line" msgid "Bucket\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Recipient\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului" msgid "Lighten/Darken\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Luminare/întunecare\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului" msgid "Choose a color for the left tool" -msgstr "" +msgstr "Alege o culoare pentru instrumentul din stânga" msgid "Choose a color for the right tool" -msgstr "" +msgstr "Alege o culoare pentru instrumentul din dreapta" msgid "Switch left and right colors\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Comută culorile din stânga și dreapta\n" +"(%s)" msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" -msgstr "" +msgstr "Resetează culorile la starea lor implicită (negru pentru stânga, alb pentru dreapta)" msgid "Left tool" -msgstr "" +msgstr "Instrument stânga" msgid "Right tool" -msgstr "" +msgstr "Instrument dreapta" msgid "Left pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicator pixel stânga" msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "Arată pe pânză pensula sau indicatorul pixel al butonului din stânga mausului atunci când se desenează" msgid "Right pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicator pixel dreapta" msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "Arată pe pânză pensula sau indicatorul pixel al butonului din dreapta mausului atunci când se desenează" msgid "Show left tool icon" -msgstr "" +msgstr "Arată pictograma instrumentului din stânga" msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Afișează o pictogramă a instrumentului selectat din stânga de lângă cursorul de pe pânză" msgid "Show right tool icon" -msgstr "" +msgstr "Arată pictograma instrumentului din dreapta" msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Afișează o pictogramă a instrumentului selectat din dreapta de lângă cursorul de pe pânză" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Ghidaje" msgid "Guides color:" -msgstr "" +msgstr "Culoare ghidaje:" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" -msgstr "" +msgstr "O culoare a ghidajelor de riglă afișate pe pânză" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" + +msgid "Grid type:" +msgstr "Tip de grilă:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "Setează tipul de grilă dintre dreptunghiulară, izometrică sau ambele" + +msgid "Rectangular" +msgstr "Dreptunghiulară" + +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrică" + +msgid "All" +msgstr "Toate" msgid "Grid width:" -msgstr "" +msgstr "Lățimea grilei:" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "Setează cât de departe sunt una de cealaltă liniile verticale ale grilei" msgid "Grid height:" -msgstr "" +msgstr "Înălțimea grilei:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "Setează cât de departe sunt una de cealaltă liniile orizontale ale grilei" + +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "Dimensiunea celulei izometrice:" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "Setează dimensiunea celulelor dintr-o grilă izometrică" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Culoarea grilei:" msgid "A color of the grid" -msgstr "" +msgstr "O culoare a grilei" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparență" msgid "Checker size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea carourilor:" msgid "Size of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea fundalului caroiat transparent" msgid "Checker color 1:" -msgstr "" +msgstr "Culoare carouri 1:" msgid "First color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "Prima culoare a fundalului caroiat transparent" msgid "Checker color 2:" -msgstr "" +msgstr "Culoare carouri 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "A doua culoare a fundalului caroiat transparent" + +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "Urmărește mișcarea pânzei" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "Carourile transparente urmăresc mișcarea pânzei" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "Urmărește nivelul de panoramare al pânzei" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "Carourile transparente urmăresc nivelul de panoramare al pânzei" msgid "Only custom preset can be modified" -msgstr "" +msgstr "Doar presetarea personalizată poate fi modificată" msgid "Brush:" -msgstr "" +msgstr "Pensulă:" msgid "Select a brush" -msgstr "" +msgstr "Selectează o pensulă" msgid "Brush: Pixel" -msgstr "" +msgstr "Pensulă: pixel" msgid "Brush: Circle" -msgstr "" +msgstr "Pensulă: cerc" msgid "Brush: Filled Circle" -msgstr "" +msgstr "Pensulă: cerc umplut" msgid "Custom brush" -msgstr "" +msgstr "Pensulă personalizată" msgid "Brush size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea pensulei:" msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Suprascriere" msgid "Pixel Perfect" -msgstr "" +msgstr "Pixel Perfect" msgid "Brush color from" -msgstr "" +msgstr "Culoarea pensulei de la" msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color" -msgstr "" +msgstr "0: culoarea provenită din pensulă, 100: culoarea selectată în prezent" msgid "Fill area:" -msgstr "" +msgstr "Zona de umplere:" msgid "Same color area" -msgstr "" +msgstr "Zona de aceeași culoare" msgid "Same color pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixelii de aceeași culoare" msgid "Fill with:" -msgstr "" +msgstr "Umplere cu:" msgid "Selected Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare selectată" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Model" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Decalaj" msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Lighten" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Întunecare" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Cantitate:" msgid "Lighten/Darken amount" -msgstr "" +msgstr "Cantitate luminare/întunecare" msgid "Pick for:" -msgstr "" +msgstr "Alege pentru:" msgid "Left Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare stânga" msgid "Right Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare dreapta" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mod:" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Apropiere" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Depărtare" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni:" msgid "Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "Potrivire la cadru" msgid "100% Zoom" -msgstr "" +msgstr "Panoramare 100%" msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "Oglindire" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" msgid "Enable horizontal mirrored drawing" -msgstr "" +msgstr "Activează desenul oglindit orizontal" msgid "Enable vertical mirrored drawing" -msgstr "" +msgstr "Activează desenul oglindit vertical" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" msgid "Current frame:" -msgstr "" +msgstr "Cadru actual:" msgid "Jump to the first frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Sari la primul cadru\n" +"(%s)" msgid "Go to the previous frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Deplasare la cadrul anterior\n" +"(%s)" msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Redă animația înapoi (de la sfârșit până la început)\n" +"(%s)" msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Redă animația înainte (de la început până la sfârșit)\n" +"(%s)" msgid "Go to the next frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Deplasare la cadrul următor\n" +"(%s)" msgid "Jump to the last frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Sari la ultimul cadru\n" +"(%s)" msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "" +msgstr "Setări pentru cadre multiple simultane" msgid "Enable/disable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Activare/dezactivare cadre multiple simultane" msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" "The more FPS, the faster the animation plays." -msgstr "" +msgstr "Câte cadre pe secundă ar trebui să aibă previzualizarea animației?\n" +"Cu cât mai multe cadre, cu atât mai repede rulează animația." msgid "No loop" -msgstr "" +msgstr "Fără buclu" msgid "Cycle loop" -msgstr "" +msgstr "Buclă ciclică" msgid "Ping-pong loop" -msgstr "" +msgstr "Buclă ping-pong" msgid "Onion Skinning:" -msgstr "" +msgstr "Cadre multiple simultane:" msgid "Past Frames" -msgstr "" +msgstr "Cadre trecute" msgid "Future Frames" -msgstr "" +msgstr "Cadre viitoare" msgid "Manage frame tags" -msgstr "" +msgstr "Gestionare etichete de cadru" msgid "Animation plays only on frames of the same tag" -msgstr "" +msgstr "Animația rulează doar pe cadrele din aceeași etichetă" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." -msgstr "" +msgstr "Dacă este selectată, animația va rula doar pe cadrele cu aceeași etichetă.\n" +"În caz contrar, animația va rula pentru toate cadrele, ignorând etichetele." msgid "Blue-Red Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod albastru-roșu" msgid "Add a new frame" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un cadru nou" msgid "Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "Eliminare cadru" msgid "Clone Frame" -msgstr "" +msgstr "Clonare cadru" msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Deplasare la stânga" msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Deplasare la dreapta" msgid "Add Frame Tag" msgstr "" msgid "Link Cel" -msgstr "" +msgstr "Conectare celulă" msgid "Unlink Cel" -msgstr "" +msgstr "Deconectare celulă" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Strat" msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Straturi" msgid "Create a new layer" -msgstr "" +msgstr "Creează un strat nou" msgid "Remove current layer" -msgstr "" +msgstr "Elimină stratul actual" msgid "Move up the current layer" -msgstr "" +msgstr "Deplasează în sus stratul actual" msgid "Move down the current layer" -msgstr "" +msgstr "Deplasează în jos stratul actual" msgid "Clone current layer" -msgstr "" +msgstr "Clonează stratul actual" msgid "Merge current layer with the one below" -msgstr "" +msgstr "Îmbină stratul actual cu cel de mai jos" msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacitate:" msgid "Toggle layer's visibility" -msgstr "" +msgstr "Comută vizibilitatea stratului" msgid "Lock/unlock layer" -msgstr "" +msgstr "Blocare/deblocare strat" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" -msgstr "" +msgstr "Activare/dezactivare conectare celule\n\n" +"Celulele conectate sunt distribuite între mai multe cadre" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Paletă" msgid "Palettes" -msgstr "" +msgstr "Palete" msgid "Add a new palette" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o paletă nouă" msgid "Edit currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "Editează paleta selectată în prezent" msgid "Choose a palette" -msgstr "" +msgstr "Alege o paletă" msgid "Undo: Draw" -msgstr "" +msgstr "Anulare: desenare" msgid "Redo: Draw" -msgstr "" +msgstr "Refacere: desenare" msgid "Undo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "Anulare: selectare dreptunghi" msgid "Redo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "Refacere: selectare dreptunghi" msgid "Undo: Scale" -msgstr "" +msgstr "Anulare: scalare" msgid "Redo: Scale" -msgstr "" +msgstr "Refacere: scalare" msgid "Undo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "Anulare: adăugare strat" msgid "Redo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "Refacere: adăugare strat" msgid "Undo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "Anulare: eliminare strat" msgid "Redo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "Refacere: eliminare strat" msgid "Undo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "Anulare: îmbinare strat" msgid "Redo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "Refacere: îmbinare strat" msgid "Undo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "Anulare: modificarea ordinii stratului" msgid "Redo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "Refacere: modificarea ordinii stratului" msgid "Undo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Anulare: adăugare cadru" msgid "Redo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Refacere: adăugare cadru" msgid "Undo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "Anulare: eliminare cadru" msgid "Redo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "Refacere: eliminare cadru" msgid "Undo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "Anulare: modificarea ordinii cadrului" msgid "Redo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "Refacere: modificarea ordinii cadrului" msgid "Undo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "Anulare: ștergere pensulă personalizată" msgid "Redo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "Refacere: ștergere pensulă personalizată" msgid "Undo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Anulare: modificarea etichetei cadrului" msgid "Redo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Refacere: modificarea etichetei cadrului" msgid "Undo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Anulare: ștergerea etichetei cadrului" msgid "Redo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Refacere: ștergerea etichetei cadrului" msgid "Move Guide" -msgstr "" +msgstr "Deplasare ghidaj" msgid "File saved" -msgstr "" +msgstr "Fișier salvat" msgid "File autosaved" -msgstr "" +msgstr "Fișier autosalvat" msgid "File failed to open" -msgstr "" +msgstr "Fișierul nu a putut fi deschis" msgid "File failed to save" -msgstr "" +msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat" msgid "File exported" -msgstr "" +msgstr "Fișier exportat" msgid "New Empty Palette" -msgstr "" +msgstr "Paletă nouă goală" msgid "Import Palette" -msgstr "" +msgstr "Importare paletă" msgid "Create Palette From Current Sprite" -msgstr "" +msgstr "Creare paletă din graficul bidimensional actual" msgid "Palette Name:" -msgstr "" +msgstr "Numele paletei:" msgid "Color Name:" -msgstr "" +msgstr "Numele culorii:" msgid "Use current left & right colors" -msgstr "" +msgstr "Folosește culorile din stânga și dreapta" msgid "Create a new empty palette?" -msgstr "" +msgstr "Creare paletă nouă goală?" msgid "Error: Palette must have a valid name." -msgstr "" +msgstr "Eroare: paleta trebuie să aibă un nume valid." msgid "Invalid Palette file!" -msgstr "" +msgstr "Fișier de paletă invalid!" msgid "Edit Palette" -msgstr "" +msgstr "Editare paletă" msgid "Patrons:" -msgstr "" +msgstr "Susținători:" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" -msgstr "" +msgstr "Dorești ca numele tău sau al companiei tale să fie afișat pe ecranul de întâmpinare?" msgid "Become a Platinum Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Devino sponsor cu rang de platină" msgid "Become a Gold Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Devino sponsor cu rang de aur" msgid "Become a Patron" -msgstr "" +msgstr "Devino susținător" msgid "Don't show again" -msgstr "" +msgstr "Nu mai arăta" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni de imagine" msgid "Default width:" -msgstr "" +msgstr "Lățime implicită:" msgid "A default width of a new image" -msgstr "" +msgstr "Lățimea implicită a unei imagini noi" msgid "Default height:" -msgstr "" +msgstr "Înălțime implicită:" msgid "A default height of a new image" -msgstr "" +msgstr "Înălțimea implicită a unei imagini noi" msgid "Default fill color:" -msgstr "" +msgstr "Culoare implicită de umplere:" msgid "A default background color of a new image" -msgstr "" +msgstr "Culoarea implicită de fundal a unei imagini noi" msgid "Lock aspect ratio:" -msgstr "" +msgstr "Blocare raport aspect:" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "Șabloane:" msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Presetare" msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Presetare:" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicită" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizată" msgid "Rectangular Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecție dreptunghiulară" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Panoramare" msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Selector de culori" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Creion" msgid "Eraser" -msgstr "" +msgstr "Radieră" msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Recipient" msgid "Lighten/Darken" -msgstr "" +msgstr "Luminare/întunecare" msgid "Switch Colors" -msgstr "" +msgstr "Comutare culori" msgid "Set the shortcut" -msgstr "" +msgstr "Setează comanda rapidă" msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" -msgstr "" +msgstr "Apasă o tastă sau o combinație de taste pentru a seta comanda rapidă" msgid "Already assigned" -msgstr "" +msgstr "Alocată deja" msgid "Left Tool:" -msgstr "" +msgstr "Instrument stânga:" msgid "A tool assigned to the left mouse button" -msgstr "" +msgstr "Un instrument alocat butonului din stânga al masului" msgid "Right Tool:" -msgstr "" +msgstr "Instrument dreapta:" msgid "A tool assigned to the right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Un instrument alocat butonului din dreapta al masului" msgid "Cannot find last project file." -msgstr "" +msgstr "Ultimul fișier de proiect nu poate fi găsit." msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" -msgstr "" +msgstr "Încă nu ai salvat sau deschis niciun proiect în Pixelorama!" msgid "Open Last Project" -msgstr "" +msgstr "Deschide ultimul proiect" msgid "Open last project..." -msgstr "" +msgstr "Deschide ultimul proiect..." msgid "Open last project on startup" -msgstr "" +msgstr "Deschide ultimul proiect la pornire" msgid "Opens last opened project on startup" -msgstr "" +msgstr "Deschide ultimul proiect deschis la pornire" msgid "Enable autosave" -msgstr "" +msgstr "Activare autosalvare" msgid "Autosave interval:" -msgstr "" +msgstr "Interval de autosalvare:" msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "minut(e)" msgid "Create new directory for each frame tag" -msgstr "" +msgstr "Creează un director nou pentru fiecare etichetă de cadru" msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag" -msgstr "" +msgstr "Creează mai multe fișiere, dar fiecare fișier este stocat în alt director care corespunde cu eticheta de cadru a acestuia" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Închide" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" "Do you want to reload it?" -msgstr "" +msgstr "A fost găsită copia de rezervă pentru %s.\n" +"Dorești să o reîncarci?" msgid "Backup reloaded" -msgstr "" +msgstr "Copie de rezervă reîncărcată" msgid "Remove currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "Elimină paleta selectată în prezent" msgid "You can't remove more palettes!" -msgstr "" +msgstr "Nu poți elimina mai multe palete!" msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "Paleta nu poate fi eliminată, deoarece nu există!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" -msgstr "" +msgstr "A apărut o eroare la ștergerea paletei! Cod de eroare: %s" + +msgid "and" +msgstr "și" diff --git a/Translations/ru_RU.po b/Translations/ru_RU.po index e7eb76ba3..cbe7e2d65 100644 --- a/Translations/ru_RU.po +++ b/Translations/ru_RU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:40\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 10:56\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Латышский" msgid "Spanish" msgstr "Испанский" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "Дизайнер интерфейса" msgid "GitHub Contributors" msgstr "GitHub участники" -msgid "Art by" -msgstr "Художник" +msgid "Art by: %s" +msgstr "Художник: %s" msgid "untitled" msgstr "безымянный" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "Цвет направляющих линейки, отображаемы msgid "Grid" msgstr "Сетка" +msgid "Grid type:" +msgstr "Тип сетки:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "Переключает тип сетки между прямоугольной, изометрической или обеими сразу" + +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" + +msgid "Isometric" +msgstr "Изометрическая" + +msgid "All" +msgstr "Обе" + msgid "Grid width:" msgstr "Ширина сетки:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "Высота сетки:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "Устанавливает расстояние между горизонтальными линиями сетки" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "Размер изометрических ячеек:" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "Задает размер ячеек в изометрической сетке" + msgid "Grid color:" msgstr "Цвет сетки:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "Цвет клеток 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Второй цвет клеток прозрачного фона" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "Следовать движению холста" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "Клеточки прозрачности следуют движению холста" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "Следовать масштабу холста" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "Клеточки прозрачности следуют увеличению/уменьшению холста" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Только пользовательские предустановки могут быть изменены" @@ -1357,3 +1393,6 @@ msgstr "Невозможно удалить палитру, потому что msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении палитры! Код ошибки: %s" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/sr_SP.po b/Translations/sr_SP.po index 89f9b3773..ccd362b2b 100644 --- a/Translations/sr_SP.po +++ b/Translations/sr_SP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language: sr_SP\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/sv_SE.po b/Translations/sv_SE.po index d427b31b1..119e3bebd 100644 --- a/Translations/sv_SE.po +++ b/Translations/sv_SE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/tr_TR.po b/Translations/tr_TR.po index e9965d6c7..7538944b6 100644 --- a/Translations/tr_TR.po +++ b/Translations/tr_TR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "Onayla" @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Lütfen Onaylayın..." msgid "File Name:" -msgstr "" +msgstr "Dosya Adı:" msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" msgid "Canvas Size" -msgstr "" +msgstr "Tuval Boyutu" msgid "Frame Size" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve Boyutu" msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Merkez" msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Farklı Kaydet..." msgid "Use ZSTD Compression" -msgstr "" +msgstr "ZSTD sıkıştırması kullan" msgid "Import" msgstr "İçe aktar" @@ -97,10 +97,10 @@ msgid "Export as..." msgstr "Dışa farklı aktar..." msgid "Export PNG..." -msgstr "" +msgstr "PNG' yi dışa aktar..." msgid "Export PNG as..." -msgstr "" +msgstr "PNG'yi dışa farklı aktar..." msgid "Quit" msgstr "Çıkış" @@ -112,10 +112,10 @@ msgid "Redo" msgstr "İleri Al" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyala" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Yapıştır" msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kes" msgid "Resize Canvas" -msgstr "" +msgstr "Tuvali yeniden boyutlandır" msgid "Rotate Image" msgstr "Resmi Döndür" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Seçimi Temizle" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Döndür" msgid "Flip Horizontal" msgstr "Yatay Döndür" @@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" msgid "Tile Mode" -msgstr "" +msgstr "Karo Modu" msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Kılavuz çizgilerini göster" msgid "Show Rulers" msgstr "Cetveli Göster" @@ -163,34 +163,34 @@ msgid "Show Animation Timeline" msgstr "Animasyon Çizelgesini Göster" msgid "Zen Mode" -msgstr "" +msgstr "Zen Modu" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Tam Ekran Modu" msgid "Fill with color:" -msgstr "" +msgstr "Renk ile doldur:" msgid "Open a File" msgstr "Dosya Aç" msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Dosya(ları) aç" msgid "Import Options" msgstr "İçeri Aktarma Ayarları" msgid "Import as:" -msgstr "" +msgstr "İçe farklı aktar:" msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "Yeni sekme" msgid "Spritesheet (new tab)" -msgstr "" +msgstr "Hareketli sayfa (yeni sekme)" msgid "New frame" -msgstr "" +msgstr "Yeni çerçeve" msgid "New layer" msgstr "Yeni katman" @@ -202,34 +202,34 @@ msgid "New brush" msgstr "Yeni Fırça" msgid "New pattern" -msgstr "" +msgstr "Yeni desen" msgid "Horizontal frames:" -msgstr "" +msgstr "Yatay çerçeveler:" msgid "Vertical frames:" -msgstr "" +msgstr "Dikey çerçeveler:" msgid "Brush type:" -msgstr "" +msgstr "Fırça tipi:" msgid "File brush" -msgstr "" +msgstr "Dosya fırçası" msgid "Project brush" -msgstr "" +msgstr "Proje dosyası" msgid "Random brush" -msgstr "" +msgstr "Rastgele fırça" msgid "Save Sprite as .pxo" -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü .pxo olarak kaydet" msgid "Export Sprite as .png" -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü .png olarak dışa aktar" msgid "Export Sprite" -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü Dışa Aktar" msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Dosya Zaten Var, Üzerine Yazılsın mı?" @@ -238,10 +238,10 @@ msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" msgid "Directory path or file name is not valid!" -msgstr "" +msgstr "Dosya yolu ve dosya adı geçerli değil!" msgid "Exporting in progress..." -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarma işlemi devam ediyor..." msgid "Can't load file '%s'.\n" "Error code: %s" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "All Frames" msgstr "Tüm Kareler" msgid "Spritesheet" -msgstr "" +msgstr "Hareketli sayfalar" msgid "Animation" msgstr "Animasyon" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Frame:" msgstr "Kare:" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Oryantasyon:" msgid "Browse" msgstr "Gözat" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Resize:" msgstr "Boyutlandır:" msgid "Cancel Export" -msgstr "" +msgstr "Dışarı Aktarmayı İptal Et" msgid "Alert!" msgstr "Uyarı!" @@ -288,46 +288,46 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Geçerli Klasörü Seç" msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Bir dosya aç" msgid "All frames as multiple files" -msgstr "" +msgstr "Çoklu dosya olarak bütün çerçeveler" msgid "All frames as a single file animation" -msgstr "" +msgstr "Tek dosya animasyon olarak bütün çerçeveler" msgid "Background:" msgstr "Arka plan:" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Dosya yolu:" msgid "Forward" msgstr "İleri" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Geriye doğru" msgid "Ping-Pong" -msgstr "" +msgstr "Ping Pong" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sütunlar" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Sütunlar:" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırlar" msgid "Rows:" -msgstr "" +msgstr "Sıralar:" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Yol:" msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Dizinler & Dosyalar:" msgid "Create Folder" msgstr "Yeni Klasör" @@ -336,25 +336,25 @@ msgid "File:" msgstr "Dosya:" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "İnterpolasyon:" msgid "Nearest" msgstr "En Yakın" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "Çift doğrusal" msgid "Cubic" msgstr "Kübik" msgid "Trilinear" -msgstr "" +msgstr "Üç çizgili" msgid "General" msgstr "Genel" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Başlamak" msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -363,22 +363,22 @@ msgid "Themes" msgstr "Temalar" msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Tuval" msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme" msgid "Indicators" -msgstr "" +msgstr "Göstergeler" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Açık" msgid "Restore default value" -msgstr "" +msgstr "Varsayılanları yükle" msgid "Smooth Zoom" msgstr "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiç biri" msgid "Affect Brush's Alpha" msgstr "" @@ -465,16 +465,16 @@ msgid "Adjust HSV" msgstr "" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tür:" msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "Açı:" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Renk Tonu" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Renk doygunluğu" msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Uygula" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Köşegen" msgid "Place inside image" msgstr "" @@ -492,22 +492,22 @@ msgid "Thickness:" msgstr "Kalınlık:" msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "Renk:" msgid "Steps:" -msgstr "" +msgstr "Adımlar:" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Yukarıdan aşağıya" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdan Yukarıya" msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Soldan Sağa" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Sağdan Sola" msgid "View Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranını Göster" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "Letonca" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -603,7 +606,7 @@ msgid "Korean" msgstr "Korece" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Macarca" msgid "Development Team" msgstr "Geliştirici Takımı" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "KA Tasarımcısı" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" -msgstr "Çizen" +msgid "Art by: %s" +msgstr "" msgid "untitled" msgstr "" @@ -683,7 +686,10 @@ msgid "Eraser\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "Silgi\n\n" +"Sol tık için %s\n" +"Sağ tık için %s\n\n" +"Bir çizgi için basılı tutun %s" msgid "Bucket\n\n" "%s for left mouse button\n" @@ -695,65 +701,83 @@ msgstr "Kova\n\n" msgid "Lighten/Darken\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Aydınlatma/Karartma\n\n" +"Sol tık için %s\n" +"Sağ tık için %s" msgid "Choose a color for the left tool" -msgstr "" +msgstr "Sol araç için bir renk seç" msgid "Choose a color for the right tool" msgstr "Sağ araç için renk seç" msgid "Switch left and right colors\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Sağ ve sol renklerini değiş\n" +"(%s)" msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" -msgstr "" +msgstr "Renkleri ilk ayarlara döndür (sol için siyah, sağ için beyaz)" msgid "Left tool" -msgstr "" +msgstr "Sol araç" msgid "Right tool" -msgstr "" +msgstr "Sağ araç" msgid "Left pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "Sol piksel göstergesi" msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "Çizim yaparken sol fare piksel göstergesini ya da tuval üzerinde ki fırçayı göster" msgid "Right pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "Sağ piksel göstergesi" msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "Çizim yaparken sağ fare piksel göstergesini ya da tuval üzerinde ki fırçayı göster" msgid "Show left tool icon" -msgstr "" +msgstr "Sol araç ikonunu göster" msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Tuval üzerinde ki göstergenin yanında seçilen sol araç ikonunu göster" msgid "Show right tool icon" -msgstr "" +msgstr "Sağ araç ikonunu göster" msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Tuval üzerinde ki göstergenin yanında seçilen sağ araç ikonunu göster" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Kılavuzlar" msgid "Guides color:" -msgstr "" +msgstr "Kılavuzların rengi:" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" msgstr "" msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz çizgisi" + +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" msgstr "" msgid "Grid width:" -msgstr "" +msgstr "Kılavuz çizgi genişliği:" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" msgstr "" @@ -764,6 +788,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -791,6 +821,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1332,3 +1374,6 @@ msgstr "Olmayan paleti silemezsin!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "Paleti kaldırırken bir hata oldu! Hata kodu: %s" +msgid "and" +msgstr "ve" + diff --git a/Translations/uk_UA.po b/Translations/uk_UA.po index 66e45e988..50b6e20c4 100644 --- a/Translations/uk_UA.po +++ b/Translations/uk_UA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:10\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:15\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/vi_VN.po b/Translations/vi_VN.po index c37d91fb0..84686e970 100644 --- a/Translations/vi_VN.po +++ b/Translations/vi_VN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:11\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:14\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "" + msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "GitHub Contributors" msgstr "" -msgid "Art by" +msgid "Art by: %s" msgstr "" msgid "untitled" @@ -749,6 +752,21 @@ msgstr "" msgid "Grid" msgstr "" +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + msgid "Grid width:" msgstr "" @@ -761,6 +779,12 @@ msgstr "" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + msgid "Grid color:" msgstr "" @@ -788,6 +812,18 @@ msgstr "" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" @@ -1329,3 +1365,6 @@ msgstr "" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "" +msgid "and" +msgstr "" + diff --git a/Translations/zh_CN.po b/Translations/zh_CN.po index e6697a53b..335327a58 100644 --- a/Translations/zh_CN.po +++ b/Translations/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 00:48\n" msgid "OK" msgstr "确定" @@ -581,6 +581,9 @@ msgstr "拉美语" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + msgid "Esperanto" msgstr "世界语" @@ -617,8 +620,8 @@ msgstr "UI 设计师" msgid "GitHub Contributors" msgstr "GitHub 贡献者" -msgid "Art by" -msgstr "艺术作者" +msgid "Art by: %s" +msgstr "艺术作者: %s" msgid "untitled" msgstr "未命名" @@ -769,6 +772,21 @@ msgstr "显示在画布上标尺参考线的颜色" msgid "Grid" msgstr "网格" +msgid "Grid type:" +msgstr "网格类型:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "设置矩形、方形或两者之间的网格类型" + +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +msgid "Isometric" +msgstr "几何体" + +msgid "All" +msgstr "全部" + msgid "Grid width:" msgstr "网格宽度:" @@ -781,6 +799,12 @@ msgstr "网格高度:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "设置网格水平线之间的距离" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "几何单元格大小:" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "设置等深网格中单元格的大小" + msgid "Grid color:" msgstr "网格颜色:" @@ -808,6 +832,18 @@ msgstr "检查器颜色 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "透明检查器背景的第二个颜色" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "跟随画布移动" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "透明检查器跟随画布移动" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "跟随画布缩放级别" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "透明检查器跟随画布缩放级别" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "仅修改自定义预设" @@ -1358,3 +1394,6 @@ msgstr "无法删除调色板,因为它不存在!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "删除调色板时发生错误! 错误代码:%s" +msgid "and" +msgstr "和" + diff --git a/Translations/zh_TW.po b/Translations/zh_TW.po index 86087ba03..9bcc448af 100644 --- a/Translations/zh_TW.po +++ b/Translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 03:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 08:48\n" msgid "OK" msgstr "確定" @@ -580,6 +580,9 @@ msgstr "拉脫維亞文" msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亞語" + msgid "Esperanto" msgstr "世界語" @@ -616,8 +619,8 @@ msgstr "UI設計師" msgid "GitHub Contributors" msgstr "GitHub 貢獻者" -msgid "Art by" -msgstr "作者" +msgid "Art by: %s" +msgstr "%s 繪製" msgid "untitled" msgstr "未命名" @@ -768,6 +771,21 @@ msgstr "尺標輔助線的顏色" msgid "Grid" msgstr "格線" +msgid "Grid type:" +msgstr "格線類型:" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "設定格線類型為矩形, 等角立體或全部" + +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +msgid "Isometric" +msgstr "等角立體" + +msgid "All" +msgstr "全部" + msgid "Grid width:" msgstr "格線寬度:" @@ -780,6 +798,12 @@ msgstr "格線高度:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgstr "設定水平格線的高度" +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "等角立體間隔大小" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "設定等角立體格線的間隔大小" + msgid "Grid color:" msgstr "格線顏色:" @@ -807,6 +831,18 @@ msgstr "空白格顏色2:" msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "空白背景格的顏色2" +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "跟隨畫布移動" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "空白背景格跟隨畫布移動" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "跟隨畫布放大縮小" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "空白背景格跟隨畫布放大縮小" + msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "只能修改自訂配置" @@ -1357,3 +1393,6 @@ msgstr "無法刪除不存在的色盤" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" msgstr "刪除色盤出錯! 錯誤代碼:%s" +msgid "and" +msgstr "和" + diff --git a/installer/po/ar-SA.po b/installer/po/ar-SA.po index 7569a23e8..a9d4e0058 100644 --- a/installer/po/ar-SA.po +++ b/installer/po/ar-SA.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:49\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "تثبيت ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "إنشاء اختصارات لقائمة ابدأ (اختياري)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "إنشاء اختصار على سطح المكتب (اختياري)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "الغاء تثبيت ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "إزالة ملفات التكوين (اختياري)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "تثبيت ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "إنشاء اختصارات قائمة ابدأ لـ ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "إنشاء اختصار على سطح المكتب لـ ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "إلغاء تثبيت ${APPNAME} ${APPVERSION} وإزالة جميع الاختصارات." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "إزالة ملفات التكوين لـ ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/de-DE.po b/installer/po/de-DE.po index 12f9eca68..1f4b22f1d 100644 --- a/installer/po/de-DE.po +++ b/installer/po/de-DE.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:49\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 08:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} installieren" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Startmenü-Verknüpfungen (optional)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfung auf dem Desktop erstellen (optional)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} deinstallieren" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdateien entfernen (optional)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Installiert ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Erstellt Verknüpfungen im Startmenü für ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Erstellt eine Desktop-Verknüpfung für ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Deinstalliert ${APPNAME} ${APPVERSION} und entfernt alle Verknüpfungen." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Entfernt Konfigurationsdateien für ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/el-GR.po b/installer/po/el-GR.po index 3e5207ddf..e9046993d 100644 --- a/installer/po/el-GR.po +++ b/installer/po/el-GR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 09:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση του ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "Δημιουργία συντομέυσεων στο μενού Έναρξης (προαιρετικό)" +msgstr "Δημιουργία συντομεύσεων στο μενού Έναρξης (προαιρετικό)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 diff --git a/installer/po/eo-UY.po b/installer/po/eo-UY.po index 58e9f37ff..2bf932e97 100644 --- a/installer/po/eo-UY.po +++ b/installer/po/eo-UY.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:49\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Instali ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Krei simbolligilojn en Startmenuo (laŭvole)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Krei simbolligilojn en Labortablo (laŭvole)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Malinstali ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 diff --git a/installer/po/it-IT.po b/installer/po/it-IT.po index ce7f42551..aa67eae25 100644 --- a/installer/po/it-IT.po +++ b/installer/po/it-IT.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Installa ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Crea scorciatoie dal menu Start (opzionale)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Crea scorciatoia sul Desktop (opzionale)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Disinstalla ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi i file di configurazione (opzionale)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Installa ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Crea le scorciatoie del menu Start per ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Crea una scorciatoia desktop per ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Disinstalla ${APPNAME} ${APPVERSION} e rimuove tutte le scorciatoie." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Rimuove i file di configurazione per ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/ko-KR.po b/installer/po/ko-KR.po index 9820f382f..d056b25fd 100644 --- a/installer/po/ko-KR.po +++ b/installer/po/ko-KR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 00:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} 설치" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "시작 메뉴에 바로가기 만들기 (선택)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "바탕화면에 바로가기 만들기 (선택)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} 제거" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "배치 파일 제거 (선택)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} 설치하기." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "시작 메뉴에 ${APPNAME}의 바로가기 만들기." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "바탕화면에 ${APPNAME}의 바로가기 만들기." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} 제거 및 모든 바로가기 제거하기." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME}의 배치 파일 제거하기." diff --git a/installer/po/pt-BR.po b/installer/po/pt-BR.po index 21b312293..45ebb8525 100644 --- a/installer/po/pt-BR.po +++ b/installer/po/pt-BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 02:38\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Instalar ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Criar atalhos no Menu Iniciar (opcional)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Criar atalho na Área de Trabalho (opcional)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Remover arquivos de configuração (opcional)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Instalar ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Cria atalhos no Menu Iniciar para ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Cria um atalho na Área de Trabalho para ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Desinstala o ${APPNAME} ${APPVERSION} e remove todos os atalhos." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Remover arquivos de configuração para ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/ro-RO.po b/installer/po/ro-RO.po index 1cbcf6bb4..8a46f90d6 100644 --- a/installer/po/ro-RO.po +++ b/installer/po/ro-RO.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:48\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Instalare ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Creare comenzi rapide în meniul Start (opțional)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Creare comandă rapidă pe spațiul de lucru (opțional)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Dezinstalare ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Eliminare fișiere de configurare (opțional)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Instalează ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Creează comenzi rapide în meniul Start pentru ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Creează o comandă rapidă pe spațiul de lucru pentru ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Dezinstalează ${APPNAME} ${APPVERSION} și elimină toate comenzile rapide." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Elimină fișierele de configurare pentru ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/ru-RU.po b/installer/po/ru-RU.po index 905abf32a..4212093ca 100644 --- a/installer/po/ru-RU.po +++ b/installer/po/ru-RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-11 16:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Установить ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Создать ярлыки меню Пуск (опционально)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Создать ярлык на рабочем столе (опционально)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Удалить ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Удалить конфигурационные файлы (опционально)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Устанавливает ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Создает ярлыки меню Пуск для ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Создает ярлык на рабочем столе для ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Удаляет ${APPNAME} ${APPVERSION} и удаляет все ярлыки." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Удаляет файлы конфигурации для ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/zh-CN.po b/installer/po/zh-CN.po index 20911a764..f6e43001a 100644 --- a/installer/po/zh-CN.po +++ b/installer/po/zh-CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 03:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "安装 ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "创建开始菜单快捷方式(可选)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "在桌面上创建快捷方式(可选)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "卸载 ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "删除配置文件(可选)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "安装 ${APPNAME} ${APPVERSION}。" #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "为 ${APPNAME} 创建开始菜单快捷方式" #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "为 ${APPNAME} 创建桌面快捷方式" #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "卸载 ${APPNAME} ${APPVERSION} 并删除所有快捷方式。" #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "删除 ${APPNAME} 的配置文件。" diff --git a/installer/po/zh-TW.po b/installer/po/zh-TW.po index b7be23998..9163c5c4c 100644 --- a/installer/po/zh-TW.po +++ b/installer/po/zh-TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-13 02:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "安裝 ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "創建開始功能表捷徑 (可選)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "創建桌面捷徑 (可選)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "移除 ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "刪除配置檔案 (可選)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "安裝 ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "為 ${APPNAME} 創建開始功能表捷徑." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "為 ${APPNAME} 創建桌面捷徑." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "移除 ${APPNAME} ${APPVERSION} 及刪除所有捷鍵." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "為 ${APPNAME} 刪除配置檔案."