1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00

Merge pull request #113 from Gaarco/master

Added Italian translation
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-01-08 17:02:17 +02:00 committed by GitHub
commit ddd14997d6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 722 additions and 8 deletions

View file

@ -1814,4 +1814,4 @@ visible = false
[editable path="BrushesPopup/TabContainer/File/FileBrushContainer/CircleBrushButton"]
[editable path="BrushesPopup/TabContainer/File/FileBrushContainer/FilledCircleBrushButton"]
[editable path="BrushesPopup/TabContainer/File/FileBrushContainer/FilledCircleBrushButton"]

View file

@ -4,7 +4,6 @@
[ext_resource path="res://Assets/Fonts/Roboto-Regular.tres" type="DynamicFont" id=2]
[ext_resource path="res://Assets/Fonts/CJK/NotoSansCJKtc-Regular.tres" type="DynamicFont" id=3]
[node name="PreferencesDialog" type="AcceptDialog"]
margin_right = 200.0
margin_bottom = 70.0
@ -42,7 +41,6 @@ margin_bottom = 282.0
size_flags_horizontal = 3
[node name="Languages" type="VBoxContainer" parent="HSplitContainer/ScrollContainer/VBoxContainer"]
editor/display_folded = true
margin_right = 205.0
margin_bottom = 282.0
@ -89,6 +87,13 @@ margin_bottom = 168.0
mouse_default_cursor_shape = 2
text = "Français [fr]"
[node name="Italian" type="CheckBox" parent="HSplitContainer/ScrollContainer/VBoxContainer/Languages"]
margin_top = 144.0
margin_right = 205.0
margin_bottom = 168.0
mouse_default_cursor_shape = 2
text = "Italian [it]"
[node name="Polish" type="CheckBox" parent="HSplitContainer/ScrollContainer/VBoxContainer/Languages"]
margin_top = 172.0
margin_right = 205.0
@ -119,7 +124,6 @@ custom_fonts/font = ExtResource( 3 )
text = "繁體中文 [zh_TW]"
[node name="Themes" type="VBoxContainer" parent="HSplitContainer/ScrollContainer/VBoxContainer"]
editor/display_folded = true
visible = false
margin_top = 286.0
margin_right = 205.0
@ -167,7 +171,6 @@ mouse_default_cursor_shape = 2
text = "Light"
[node name="Grid&Guides" type="VBoxContainer" parent="HSplitContainer/ScrollContainer/VBoxContainer"]
editor/display_folded = true
visible = false
margin_top = 458.0
margin_right = 205.0

View file

@ -26,7 +26,7 @@ func _ready() -> void:
Global.loaded_locales = TranslationServer.get_loaded_locales()
else:
# Hardcoded list of locales
Global.loaded_locales = ["de", "el", "en", "fr", "pl", "pt_BR", "ru", "zh_TW"]
Global.loaded_locales = ["de", "el", "en", "fr", "it", "pl", "pt_BR", "ru", "zh_TW"]
# Make sure locales are always sorted, in the same order
Global.loaded_locales.sort()

711
Translations/it.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,711 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pixelorama\n"
"Last-Translator: Gaarco\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Per favore conferma..."
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
msgid "Save..."
msgstr "Salva..."
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
msgid "Import PNG..."
msgstr "Importa PNG..."
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Export PNG..."
msgstr "Esporta PNG..."
msgid "Export PNG as..."
msgstr "Esporta PNG come..."
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala l'immagine"
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia l'immagine"
msgid "Clear Selection"
msgstr "Nessuna selezione"
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Rifletti orizzontalmente"
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Rifletti verticalmente"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Tile Mode"
msgstr "Modalità Tile"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la griglia"
msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostra i righelli"
msgid "Show Guides"
msgstr "Mostra le guide"
msgid "Fill with color:"
msgstr "Riempi con il colore:"
msgid "Open a File"
msgstr "Apri un File"
msgid "Open File(s)"
msgstr "Apri il(i) File"
msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
msgstr "Importa come un nuovo frame"
msgid "IMPORT_SPRITESHEET"
msgstr "Importa come uno spritesheet"
msgid "Save Sprite as .pxo"
msgstr "Salva lo Sprite come .pxo"
msgid "Export Sprite as .png"
msgstr "Esporta lo Sprite come .png"
msgid "Export Sprite"
msgstr "Esporta lo Sprite"
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Il file esiste già, vuoi sovrascrivere?"
msgid "Resize:"
msgstr "Ridimensiona:"
msgid "EXPORT_CURRENT_FRAME_LABEL"
msgstr "Esporta il frame corrente"
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL"
msgstr "Esporta tutti i frame come file multipli"
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL"
msgstr "Esporta tutti i frame come uno spritesheet (singolo file)"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Cartelle & File:"
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea Cartella"
msgid "File:"
msgstr "File:"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolazione:"
msgid "Nearest"
msgstr "Nearest"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubica"
msgid "Trilinear"
msgstr "Trilineare"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
msgid "Guides & Grid"
msgstr "Guide & Griglia"
msgid "Language options"
msgstr "Opzioni di lingua"
msgid "Theme options"
msgstr "Opzioni del tema"
msgid "Grid options"
msgstr "Opzioni della griglia"
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
msgid "Guide color:"
msgstr "Colore della guida:"
msgid "System Language"
msgstr "Lingua di sistema"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverti i colori"
msgid "Desaturation"
msgstr "Desaturazione"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"
msgid "Place inside image"
msgstr "Posiziona all'interno dell'immagine"
msgid "Thickness:"
msgstr "Spessore:"
msgid "View Splash Screen"
msgstr "Visualizza lo splash screen"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Issue Tracker"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "About Pixelorama"
msgstr "Informazioni su Pixelorama"
msgid "MADEBY_LABEL"
msgstr "Sviluppato da Orama Interactive"
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
msgid "Donors"
msgstr "Donatori"
msgid "Development Team"
msgstr "Team di sviluppo"
msgid "Lead Programmer"
msgstr "Lead Programmer"
msgid "UI Designer"
msgstr "UI Designer"
msgid "GitHub Contributors"
msgstr "Contributori su GitHub"
msgid "Art by"
msgstr "Arte di"
msgid "untitled"
msgstr "senza titolo"
msgid "imported"
msgstr "importato"
msgid "copy"
msgstr "copia"
msgid "QUIT_LABEL"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Pixelorama?"
msgid "Utility Tools"
msgstr "Strumenti di utilità"
msgid "RECTSELECT_HT"
msgstr ""
"Selezione Rettangolare\n"
"\n"
"R per il tasto sinistro del mouse\n"
"Alt + R per il tasto destro del mouse\n"
"\n"
"Premi Shift per muovere il contenuto"
msgid "COLORPICKER_HT"
msgstr ""
"Prelievo Colore\n"
"Scegli un colore da un pixel dello sprite\n"
"\n"
"O per il tasto sinistro del mouse\n"
"Alt + O per il tasto destro del mouse"
msgid "Draw Tools"
msgstr "Strumenti di disegno"
msgid "PENCIL_HT"
msgstr ""
"Matita\n"
"\n"
"P per il tasto sinistro del mouse\n"
"Alt + P per il tasto destro del mouse\n"
"\n"
"Tieni premuto Shift per fare una linea"
msgid "ERASER_HT"
msgstr ""
"Gomma\n"
"\n"
"E per il tasto sinistro del mouse\n"
"Alt + E per il tasto destro del mouse\n"
"\n"
"Tieni premuto Shift per fare una linea"
msgid "BUCKET_HT"
msgstr ""
"Secchio\n"
"\n"
"B per il tasto sinistro del mouse\n"
"Alt + B per il tasto destro del mouse"
msgid "LD_HT"
msgstr ""
"Schiarisci/Scurisci\n"
"\n"
"U per il tasto sinistro del mouse\n"
"Alt + U per il tasto destro del mouse"
msgid "LEFTCOLOR_HT"
msgstr "Scegli un colore per lo strumento sinistro"
msgid "RIGHTCOLOR_HT"
msgstr "Scegli un colore per lo strumento destro"
msgid "COLORSWITCH_HT"
msgstr ""
"Scambia i colori sinistro e destro\n"
"(X)"
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
msgstr ""
"Resetta i colori al loro stato originale (nero per sinistra, bianco per destra)"
msgid "Raw Mode"
msgstr "Modalità Raw"
msgid "Left tool options"
msgstr "Opzioni dello strumento sinistro"
msgid "Right tool options"
msgstr "Opzioni dello strumento destro"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indicatore pixel strumento sinistro"
msgid "LEFT_INDIC_HT"
msgstr "Mostra l'indicatore pixel del mouse sinistro o il pennello sul canvas quando disegni"
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
msgstr "Mostra l'indicatore pixel del mouse destro o il pennello sul canvas quando disegni"
msgid "Right pixel indicator"
msgstr "Indicatore pixel strumento destro"
msgid "Brush:"
msgstr "Pennello:"
msgid "BRUSH_HT"
msgstr "Scegli un pennello"
msgid "Brush: Pixel"
msgstr "Pennello: Pixel"
msgid "Brush: Circle"
msgstr "Pennello: Cerchio"
msgid "Brush: Filled Circle"
msgstr "Pennello: Cerchio Pieno"
msgid "Custom brush"
msgstr "Pennello personalizzato"
msgid "Brush size:"
msgstr "Dimensione del pennello:"
msgid "Brush color from"
msgstr "Colore del pennello da"
msgid "COLORFROM_HT"
msgstr "0: Colore dal pennello stesso, 100: il colore selezionato"
msgid "Fill area:"
msgstr "Riempi l'area:"
msgid "Area of the same color"
msgstr "Area dello stesso colore"
msgid "All pixels of the same color"
msgstr "Tutti i pixel dello stesso colore"
msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"
msgid "Darken"
msgstr "Scurisci"
msgid "Amount:"
msgstr "Quantità:"
msgid "LDAMOUNT_HT"
msgstr "Quantità di Schiarimento/Scurimento"
msgid "Mirroring"
msgstr "Speculare"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
msgid "HORIZMIRROR_HT"
msgstr "Abilita disegno speculare orizzontale"
msgid "VERTMIRROR_HT"
msgstr "Abilita disegno speculare verticale"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Current frame:"
msgstr "Frame corrente:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Frame corrente: 1/1"
msgid "FIRSTFRAME_HT"
msgstr ""
"Salta al primo frame\n"
"(Ctrl+Home)"
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
msgstr ""
"Salta al frame precedente\n"
"(Ctrl+Left)"
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
msgstr ""
"Riproduci l'animazione al rovescio (dalla fine all'inizio)\n"
"(F4)"
msgid "PLAYFORWARD_HT"
msgstr ""
"Riproduci l'animazione in avanti (dall'inizio alla fine)\n"
"(F5)"
msgid "NEXTFRAME_HT"
msgstr ""
"Vai al prossimo frame\n"
"(Ctrl+Right)"
msgid "LASTFRAME_HT"
msgstr ""
"Salta all'ultimo frame\n"
"(Ctrl+End)"
msgid "FPS_HT"
msgstr ""
"Quanti frame al secondo dovrebbe essere l'anteprima dell'animazione?\n"
"Maggiori gli FPS, più veloce sarà l'animazione."
msgid "No loop"
msgstr "No loop"
msgid "Cycle loop"
msgstr "Loop ciclico"
msgid "Ping-pong loop"
msgstr "Ping-pong loop"
msgid "Onion Skinning:"
msgstr "Onion Skinning:"
msgid "Past Frames"
msgstr "Frame Passati"
msgid "Future Frames"
msgstr "Frame Futuri"
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "Modalità Blu-Rosso"
msgid "Add a new frame"
msgstr "Aggiungi un nuovo frame"
msgid "Remove Frame"
msgstr "Rimuovi Frame"
msgid "Clone Frame"
msgstr "Clona Frame"
msgid "Move Left"
msgstr "Muovi a sinistra"
msgid "Move Right"
msgstr "Muovi a destra"
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
msgid "LAYERNEW_HT"
msgstr "Crea un nuovo livello"
msgid "LAYERREMOVE_HT"
msgstr "Rimuovi il livello corrente"
msgid "LAYERUP_HT"
msgstr "Sposta in su il livello corrente"
msgid "LAYERDOWN_HT"
msgstr "Sposta in giù il livello corrente"
msgid "LAYERCLONE_HT"
msgstr "Clona il livello corrente"
msgid "LAYERMERGE_HT"
msgstr "Unisci il livello corrente con quello sottostante"
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"
msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Attiva"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
msgid "Palettes"
msgstr "Palette"
msgid "NEWPALETTE_HT"
msgstr "Aggiungi una nuova palette"
msgid "EDITPALETTE_HT"
msgstr "Modifica la palette selezionata"
msgid "CHOOSEPALETTE_HT"
msgstr "Scegli una palette"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Annulla: Disegno"
msgid "Redo: Draw"
msgstr "Ripeti: Disegno"
msgid "Undo: Rectangle Select"
msgstr "Annulla: Selezione rettangolare"
msgid "Redo: Rectangle Select"
msgstr "Ripeti: Selezione rettangolare"
msgid "Undo: Scale"
msgstr "Annulla: Scala"
msgid "Redo: Scale"
msgstr "Ripeti: Scala"
msgid "Undo: Add Layer"
msgstr "Annulla: Aggiungi livello"
msgid "Redo: Add Layer"
msgstr "Ripeti: Aggiungi livello"
msgid "Undo: Remove Layer"
msgstr "Annulla: Rimuovi livello"
msgid "Redo: Remove Layer"
msgstr "Ripeti: Rimuovi livello"
msgid "Undo: Merge Layer"
msgstr "Annulla: Unisci livello"
msgid "Redo: Merge Layer"
msgstr "Ripeti: Unisci livello"
msgid "Undo: Change Layer Order"
msgstr "Annulla: Cambia ordine livelli"
msgid "Redo: Change Layer Order"
msgstr "Ripeti: Cambia ordine livelli"
msgid "Undo: Add Frame"
msgstr "Annulla: Aggiungi Frame"
msgid "Redo: Add Frame"
msgstr "Ripeti: Aggiungi Frame"
msgid "Undo: Remove Frame"
msgstr "Annulla: Rimuovi Frame"
msgid "Redo: Remove Frame"
msgstr "Ripeti: Rimuovi Frame"
msgid "Undo: Change Frame Order"
msgstr "Annulla: Cambia ordine frame"
msgid "Redo: Change Frame Order"
msgstr "Ripeti: Cambia ordine frame"
msgid "Undo: Delete Custom Brush"
msgstr "Annulla: Elimina pennello personalizzato"
msgid "Redo: Delete Custom Brush"
msgstr "Ripeti: Elimina pennello personalizzato"
msgid "Move Guide"
msgstr "Muovi la guida"
msgid "File saved"
msgstr "File salvato"
msgid "File exported"
msgstr "File esportato"
msgid "New Empty Palette"
msgstr "Nuova palette vuota"
msgid "Import Palette"
msgstr "Importa Palette"
msgid "Palette Name:"
msgstr "Nome Palette:"
msgid "Color Name:"
msgstr "Nome Colore:"
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Creare una nuova palette vuota?"
msgid "Edit Palette"
msgstr "Modifica Palette"
msgid "Patrons:"
msgstr ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambiamenti"
msgid "Platinum Sponsor"
msgstr "Sponsor di Platino"
msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Sponsor d'Oro"
msgid "Platinum Sponsor Placeholder"
msgstr "Platinum Sponsor Placeholder"
msgid "Gold Sponsors Placeholder"
msgstr "Gold Sponsors Placeholder"
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare di nuovo"
msgid "Take this spot!"
msgstr "Prendi questo posto!"
#~ msgid "Don't show on the next startup"
#~ msgstr "Non mostrare al prossimo avvio"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Lingua:"
#~ msgid "SPLITSCREEN_HT"
#~ msgstr ""
#~ "Dividi lo schermo\n"
#~ "\n"
#~ "Mostra il secondo canvas"
#~ msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
#~ msgstr ""
#~ "Dividi lo schermo\n"
#~ "\n"
#~ "Nascondi il secondo canvas"

View file

@ -45,12 +45,12 @@ _global_script_class_icons={
[application]
config/name="Pixelorama"
config/description="A free & open-source 2D sprite editor"
run/main_scene="res://Main.tscn"
run/low_processor_mode=true
boot_splash/image="res://splash.png"
boot_splash/bg_color=Color( 0.145098, 0.145098, 0.164706, 1 )
config/icon="res://icon.png"
config/description="A free & open-source 2D sprite editor"
config/Version="v0.6.1"
[autoload]
@ -217,7 +217,7 @@ delete={
[locale]
translations=PoolStringArray( "res://Translations/en.po", "res://Translations/el.po", "res://Translations/fr.po", "res://Translations/de.po", "res://Translations/pl.po", "res://Translations/ru.po", "res://Translations/zh_TW.po", "res://Translations/pt_BR.po" )
translations=PoolStringArray( "res://Translations/en.po", "res://Translations/el.po", "res://Translations/fr.po", "res://Translations/de.po", "res://Translations/pl.po", "res://Translations/ru.po", "res://Translations/zh_TW.po", "res://Translations/pt_BR.po", "res://Translations/it.po" )
locale_filter=[ 0, [ ] ]
[rendering]