1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00

New Crowdin updates (#1050)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2024-07-29 17:36:27 +03:00 committed by GitHub
parent ce6a48a020
commit da3ca662ee
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
37 changed files with 6019 additions and 536 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Goed"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr "تضمين الصور المختلطة"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "في حالة التفعيل، يتم أيضا تخزين الصور الممزوجة النهائية في ملف pxo لكل إطار.\n"
"هذا يجعل ملف pxo أكبر ومفيد للاستيراد بواسطة برنامج أخرأو CLI.\n"
"تحميل ملفات pxo في Pixelorama لا يحتاج إلى تمكين هذا الخيار.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
@ -637,9 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "المسار:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "المجلدات والملفات:"
@ -649,6 +665,54 @@ msgstr "إنشاء مجلد"
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "الخيارات المتقدمة"
@ -1244,6 +1308,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1267,6 +1336,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1346,6 +1419,10 @@ msgstr "اختر لون الأداة اليمنى"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "تبديل بين اللون الأيسر و الأيمن."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "إعادة تعيين الألوان إلى حالتها الافتراضية (أسود لليسار، أبيض لليمين)"
@ -1353,6 +1430,10 @@ msgstr "إعادة تعيين الألوان إلى حالتها الافترا
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "إختيار لون من الشاشة."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1361,6 +1442,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "الأداة اليسرى"
@ -1823,22 +1920,22 @@ msgstr "وضع الرسوم المتحركة:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2954,8 +3051,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2982,6 +3096,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Памеры экспарту:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Дырэкторыі і файлы:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "Стварыць папку"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1244,6 +1310,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1265,6 +1336,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1339,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1346,6 +1425,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1354,6 +1437,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1816,22 +1915,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2947,8 +3046,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2975,6 +3091,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -635,9 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directoris i fitxers:"
@ -647,6 +665,54 @@ msgstr "Crear una carpeta"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1251,6 +1317,11 @@ msgstr "Llaç / Eina de Selecció Lliure\n\n"
"%s pel click esquerre del ratolí\n"
"%s pel click dret del ratolí"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1281,6 +1352,10 @@ msgstr "Selector de colors\n\n"
"%s pel botó dret del ratolí\n\n"
"Selecciona el color d'un pixel de l'sprite"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1377,6 +1452,10 @@ msgstr "Triar un color per l'eina dreta"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Restaura els colors al seu estat per defecte (negre per l'esquerre, blanc pel dret)"
@ -1384,6 +1463,10 @@ msgstr "Restaura els colors al seu estat per defecte (negre per l'esquerre, blan
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1392,6 +1475,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Eina esquerra"
@ -1855,22 +1954,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2987,8 +3086,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3015,6 +3131,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:40\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -143,17 +143,17 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
msgid "Paste in Place"
msgstr ""
msgstr "Vložit na místě"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Delete Permanently"
msgstr ""
msgstr "Trvale odstranit"
#. Found when requesting to delete a palette or an extension. Refers to when you move something to recycle bin.
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
msgstr "Přesunout do koše"
msgid "New Brush"
msgstr "Nový štětec"
@ -169,28 +169,28 @@ msgstr "Procenta"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection"
msgstr ""
msgstr "Oříznout na výběr"
#. Found in the image menu. Automatically trims out all the transparent pixels, making the image smaller.
msgid "Crop to Content"
msgstr ""
msgstr "Oříznout na obsah"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Upravit velikost plátna"
msgid "Offset Image"
msgstr ""
msgstr "Odsadit obrázek"
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgstr "Odsazení:"
#. Found in the Offset Image dialog. It's a checkbox that, if enabled, wraps around the image if pixels go out of canvas bounds.
msgid "Wrap around:"
msgstr ""
msgstr "Obtékat:"
#. Found in the menu that appears when you right click a frame button. Center is a verb, it is used to place the content of the frame to the center of the canvas.
msgid "Center Frames"
msgstr ""
msgstr "Vystředit snímky"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Otočit obrázek"
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
msgid "Grayscale View"
msgstr ""
msgstr "Pohled s odstíny šedi"
msgid "Mirror Image"
msgstr ""
@ -271,13 +271,13 @@ msgid "Panel Layout"
msgstr "Rozložení panelů"
msgid "Panels"
msgstr ""
msgstr "Panely"
msgid "Layouts"
msgstr ""
msgid "Moveable Panels"
msgstr ""
msgstr "Přesunutelné panely"
msgid "Manage Layouts"
msgstr ""
@ -298,23 +298,23 @@ msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Layout"
msgstr ""
msgstr "Přidat rozložení"
msgid "Copy from"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat z"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Přejmenovat"
msgid "Rename Layout"
msgstr ""
msgstr "Přejmenovat rozložení"
#. Refers to the current layout of the user interface.
msgid "Current layout"
msgstr ""
msgstr "Aktuální rozložení"
msgid "Are you sure you want to delete this layout?"
msgstr ""
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit toto rozložení?"
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
@ -342,31 +342,31 @@ msgstr "Zobrazit vodítka"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Mouse Guides"
msgstr ""
msgstr "Zobrazít vodítka kurzoru"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit efekty vrstev"
#. Found under the View menu.
msgid "Snap To"
msgstr ""
msgstr "Přichytávat k"
#. Found under the View menu.
msgid "Snap to Rectangular Grid Boundary"
msgstr ""
msgstr "Přichytávat k okrajům obdélníkové mřížky"
#. Found under the View menu.
msgid "Snap to Rectangular Grid Center"
msgstr ""
msgstr "Přichytávat ke středům obdélníkové mřížky"
#. Found under the View menu.
msgid "Snap to Guides"
msgstr ""
msgstr "Přichytávat k vodítkům"
#. Found under the View menu.
msgid "Snap to Perspective Guides"
msgstr ""
msgstr "Přichytávat k perspektivním vodítkům"
msgid "Show Animation Timeline"
msgstr "Zobrazit animační panel"
@ -576,15 +576,15 @@ msgid "Selected frames"
msgstr ""
msgid "Layers:"
msgstr ""
msgstr "Vrstvy:"
#. Found in the export dialog
msgid "Visible layers"
msgstr ""
msgstr "Viditelné vrstvy"
#. Found in the export dialog
msgid "Selected layers"
msgstr ""
msgstr "Vybrané vrstvy"
#. A type of layer. A pixel layer is the most common type of layer, which stores image data in pixels.
msgid "Pixel layer:"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#. A type of layer. A 3D layer contains data of 3D objects that are rasterized automatically by Pixelorama.
msgid "3D layer:"
msgstr ""
msgstr "3D vrstva:"
msgid "Direction:"
msgstr "Směr:"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Složky a soubory:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "Vytvořit složku"
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr "Pixelorama paleta"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr "GIMP paleta"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -696,7 +762,7 @@ msgstr "Plátno"
#. Refers to the animation timeline.
msgid "Timeline"
msgstr ""
msgstr "Časová osa"
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
@ -712,20 +778,20 @@ msgstr "Výkon"
#. Found in the preferences. Refers to device drivers, such as video drivers and tablet drivers.
msgid "Drivers"
msgstr ""
msgstr "Ovladače"
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgstr "Rozšíření"
msgid "Cursors"
msgstr ""
msgstr "Kurzory"
msgid "Indicators"
msgstr "Indikátory"
#. Found in the preferences. Used for options that require restart when they are changed.
msgid "Pixelorama must be restarted for changes to take effect."
msgstr ""
msgstr "Pixelorama musí být restartována, aby se mohly projevit změny."
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
@ -743,11 +809,11 @@ msgstr "Hladší přechod při přiblížení nebo přiblížení"
#. Found in the preferences, under Canvas.
msgid "Integer Zoom"
msgstr ""
msgstr "Celočíselné přiblížení/oddálení"
#. Found in the preferences, under Canvas. Hint tooltip of "Integer Zoom".
msgid "Restricts the value to be an integer multiple of 100%"
msgstr ""
msgstr "Omezí hodnoty na celočíselný násobek 100%"
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "Citlivost tlaku na tabletu:"
@ -768,11 +834,11 @@ msgid "System Language"
msgstr "Systémový jazyk"
msgid "Display scale:"
msgstr ""
msgstr "Škála zobrazení:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:"
msgstr ""
msgstr "Velikost písma:"
msgid "Dim interface on dialog popup"
msgstr "Ztmavit rozhraní při vyskakovacím okně"
@ -787,11 +853,11 @@ msgstr ""
#. Found in the preferences, under the interface section. When this setting is enabled, Pixelorama's subwindows will be embedded in the main window, otherwise each dialog will be its own separate window.
msgid "Single window mode"
msgstr ""
msgstr "Režim jednoho okna"
#. Found in the preferences, tooltip of the "Single window mode" option.
msgid "When this setting is enabled, Pixelorama's subwindows will be embedded in the main window, otherwise each dialog will be its own separate window."
msgstr ""
msgstr "Pokud je toto nastavení zapnuto, tak jsou dialogy Pixeloramy zobrazeny v rámci hlavního okna, v opačném případě jsou všechny dialogy zobrazeny jako samostatná okna."
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
@ -813,13 +879,13 @@ msgstr "Fialová"
#. A theme. Rose refers to the color rose.
msgid "Rose"
msgstr ""
msgstr "Růže"
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgstr "Tlačítka"
msgid "Icon color from:"
msgstr "Barvy ikon z:"
@ -828,19 +894,19 @@ msgid "Icon color:"
msgstr "Barva ikon:"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Pozadí"
msgid "Background color from:"
msgstr ""
msgstr "Barva pozadí z:"
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgstr "Barva pozadí:"
msgid "Left tool color:"
msgstr ""
msgstr "Barva levého nástroje:"
msgid "Right tool color:"
msgstr ""
msgstr "Barva pravého nástroje:"
msgid "Tool button size:"
msgstr "Velkost tlačítek nástrojů:"
@ -1025,7 +1091,7 @@ msgstr "Nahlásit potíže"
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Otevřít datovou složku editoru"
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
@ -1035,7 +1101,7 @@ msgstr "O Pixeloramě"
#. Found under the Help menu. When clicked, it opens the URL of Orama Interactive's patreon page.
msgid "Support Pixelorama's Development"
msgstr ""
msgstr "Podpořit vývoj Pixeloramy"
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
msgstr "Pixelorama - Zpixelujte své sny!"
@ -1247,6 +1313,11 @@ msgstr "Laso/volný výběr\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1274,6 +1345,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1302,7 +1377,7 @@ msgstr "Kbelík\n\n"
msgid "Shading Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Stínovací nástroj\n\n"
msgstr "Stínování\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši"
@ -1326,7 +1401,14 @@ msgid "Curve Tool\n\n"
"Press %s/%s to add new points\n"
"Press and drag to control the curvature\n"
"Press %s to remove the last added point"
msgstr ""
msgstr "Křivka\n\n"
"%s pro levé tlačítko myši\n"
"%s pro pravé tlačítko myši\n\n"
"Kreslí bézierovu křivku\n"
"Stiskni %s/%s pro přidání nových bodů\n"
"Podrž a táhni k ovládání křivky\n"
"Stiskni %s k odstranění posledního přidaného bodu\n"
"Dvojtý klik pro potvrzení křivky"
msgid "Rectangle Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n"
@ -1370,6 +1452,10 @@ msgstr "Vyberte barvu pro pravý nástroj"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Obnovit výchozí barvy (černá vlevo, bílá vpravo)"
@ -1377,6 +1463,10 @@ msgstr "Obnovit výchozí barvy (černá vlevo, bílá vpravo)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1385,6 +1475,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Levý nástroj"
@ -1416,10 +1522,10 @@ msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the can
msgstr "Zobrazí ikonu vybraného pravého nástroje vedle kurzoru na plátně"
msgid "Use native mouse cursors"
msgstr ""
msgstr "Použít nativní kurzory myši"
msgid "Use cross cursor for the canvas"
msgstr ""
msgstr "Použít v plátnu kurzor kříže"
msgid "Guides"
msgstr "Vodítka"
@ -1432,15 +1538,15 @@ msgstr "Barva vodítkových čar zobrazených přes plátno"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping.
msgid "Snapping"
msgstr ""
msgstr "Přichytávání"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping.
msgid "Snapping distance:"
msgstr ""
msgstr "Vzdálenost přichytávání:"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. Hint tooltip of the snapping distance slider.
msgid "This is the distance in screen pixels where guide and grid snapping gets activated."
msgstr ""
msgstr "Vzdálenost v pixelech obrazovky, kdy je aktivována funkce přichytávání k vodítkům, nebo mřížce."
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
@ -1462,15 +1568,15 @@ msgstr "Vše"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab.
msgid "Rectangular grid size:"
msgstr ""
msgstr "Velikost obdélníkové mřížky:"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab.
msgid "Isometric grid size:"
msgstr ""
msgstr "Velikost isometrické mřížky:"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab.
msgid "Grid offset:"
msgstr ""
msgstr "Odsazení mřížky:"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Hint tooltip of the grid offset value sliders.
msgid "Sets grid's offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
@ -1538,15 +1644,15 @@ msgstr "Průhledná šachovnice následuje úroveň přiblížení plátna"
#. Found in the Preferences, under Timeline. If this is enabled, clicking on the layer buttons (such as lock, invisible etc) will automatically select that layer.
msgid "Select layer when clicking on one of its buttons:"
msgstr ""
msgstr "Vybrat vrstvu, pokud je kliknuto na některé z jejích tlačítek:"
#. Found in the Preferences, under Timeline. Changes the color of the past (previous) frames in onion skinning, if color mode is enabled.
msgid "Onion skinning past color:"
msgstr ""
msgstr "Onion skinning předchozí barva:"
#. Found in the Preferences, under Timeline. Changes the color of the past (previous) frames in onion skinning, if color mode is enabled.
msgid "Onion skinning future color:"
msgstr ""
msgstr "Onion skinning následující barva:"
msgid "Animated selection borders"
msgstr "Animovat okraje rámečku"
@ -1575,11 +1681,11 @@ msgstr "Pokud je tato možnost vybrána, tak je aplikace pozastavena, když je o
#. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Enable window transparency"
msgstr ""
msgstr "Povolit průhlednost hlavního okna"
#. Found in the preferences, tooltip of the "Enable window transparency" option.
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr ""
msgstr "Pokud povoleno, tak se může aplikační okno stát průhledným. Ovlivňuje výkon, takže ponechte vypnuto, pokud funkci nepotřebujete."
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:"
@ -1591,39 +1697,39 @@ msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the tablet driver being used on Windows.
msgid "Tablet driver:"
msgstr ""
msgstr "Ovladač tabletu:"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Hint tooltip of the tablet driver option.
msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink."
msgstr ""
msgstr "Specifikuje ovladač tabletu používaného ve Windows. Pokud máte povolen Windows Ink, vyberte winink."
#. Found in the Preferences, under Extensions.
msgid "Add Extension"
msgstr ""
msgstr "Přidat rozšíření"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Povolit"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Odstranit"
msgid "Open Folder"
msgstr ""
msgstr "Otevřít složku"
#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet.
msgid "Explore Online"
msgstr ""
msgstr "Vyhledat online"
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension.
msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust."
msgstr ""
msgstr "Jste si jisti, že chcete povolit toto rozšíření? Ujistěte se, že povolujete pouze rozšíření z duvěrýhodných zdrojů."
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension.
msgid "Are you sure you want to delete this extension?"
msgstr ""
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit toto rozšíření?"
#. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future.
msgid "Dynamics"
@ -1687,7 +1793,7 @@ msgid "Brush size:"
msgstr "Velikost štětce:"
msgid "Overwrite color"
msgstr ""
msgstr "Přepsat barvu"
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
msgstr "Přepíše barvu namísto smíchání. Tato možnost je relevantní pouze pro barvy, které jsou průhledné."
@ -1848,22 +1954,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -1975,10 +2081,10 @@ msgid "Unlink Cels"
msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Nastavení"
msgid "Project Properties"
msgstr ""
msgstr "Nastavení projektu"
msgid "Frame properties"
msgstr "Vlastnosti snímku"
@ -2422,7 +2528,7 @@ msgid "Line Tool"
msgstr "Čára"
msgid "Curve Tool"
msgstr ""
msgstr "Křivka"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Obdélník"
@ -2480,7 +2586,7 @@ msgstr ""
#. Found in the preferences, under the startup section. Path is a noun and it refers to the location in the device where FFMPEG is located at. FFMPEG is a software name and it should not be translated. See https://en.wikipedia.org/wiki/Path_(computing)
msgid "FFMPEG path"
msgstr ""
msgstr "Cesta k FFMPEG"
msgid "Enable autosave"
msgstr "Povolit automatické ukládání"
@ -2560,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#. Refers to custom user defined data for projects, frames, cels, tags and layers, found in their respective properties.
msgid "User data:"
msgstr ""
msgstr "Uživatelská data:"
msgid "Duration"
msgstr ""
@ -2657,7 +2763,7 @@ msgid "Second Canvas"
msgstr "Druhé plátno"
msgid "Animation Timeline"
msgstr ""
msgstr "Animační panel"
msgid "Canvas Preview"
msgstr "Náhled plátna"
@ -2675,7 +2781,7 @@ msgid "Right Tool Options"
msgstr "Možnosti pravého nástroje"
msgid "Reference Images"
msgstr ""
msgstr "Referenční obrázky"
msgid "Perspective Editor"
msgstr ""
@ -2791,11 +2897,11 @@ msgstr ""
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool. One of the modes of camera projection.
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgstr "Perspektivní"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool. One of the modes of camera projection.
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
msgstr "Ortogonální"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool. One of the modes of camera projection.
msgid "Frustum"
@ -2809,7 +2915,7 @@ msgstr ""
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool.
msgid "Environment"
msgstr ""
msgstr "Prostředí"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Environment category.
msgid "Ambient color:"
@ -2982,8 +3088,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3010,6 +3133,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -635,9 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Mapper & Filer:"
@ -647,6 +665,54 @@ msgstr "Opret Mappe"
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
@ -1251,6 +1317,11 @@ msgstr "Lasso- / Fri Markering-Værktøj\n\n"
"%s for venstre museknap\n"
"%s for højre museknap"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1281,6 +1352,10 @@ msgstr "Farvevælger\n\n"
"%s for højre museknap\n\n"
"Vælg en farve fra en pixel af spriten"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1377,6 +1452,10 @@ msgstr "Vælg en farve til det højre værktøj"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Nulstil farverne til deres standardindstilling (sort for venstre, hvid for højre)"
@ -1384,6 +1463,10 @@ msgstr "Nulstil farverne til deres standardindstilling (sort for venstre, hvid f
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1392,6 +1475,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Venstre værktøj"
@ -1854,22 +1953,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2985,8 +3084,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3013,6 +3129,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 19:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr "Gemischte Bilder einbeziehen"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Wenn aktiviert, werden die letzten überlagerten Bilder für jeden Frame auch in der pxo gespeichert.\n"
"Dies macht die pxo-Datei größer und ist nützlich für den Import durch Software von Drittanbietern\n"
"oder den CLI-Export. Beim Laden von pxo-Dateien in Pixelorama muss diese Option nicht aktiviert sein.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@ -637,9 +635,27 @@ msgstr "Tags nach Zeile"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Export-Größen:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
@ -649,6 +665,54 @@ msgstr "Erstelle Ordner"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
@ -1254,6 +1318,11 @@ msgstr "Lasso- / Freies Auswahl-Werkzeug\n\n"
"%s für die linke Maustaste\n"
"%s für die rechte Maustaste"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1353,10 @@ msgstr "Farbauswahl\n\n"
"%s für die rechte Maustaste\n\n"
"Wählen Sie eine Farbe aus einem Pixel des Sprites"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1386,6 +1459,10 @@ msgstr "Wähle eine Farbe für das rechte Werkzeug"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Wechsle die linke und rechte Farben."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, weiß für rechts)"
@ -1393,6 +1470,10 @@ msgstr "Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, we
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Wähle eine Farbe des Bildschirms aus."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Wähle eine Picker-Form."
@ -1401,6 +1482,22 @@ msgstr "Wähle eine Picker-Form."
msgid "Color options"
msgstr "Farboptionen"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Linkes Werkzeug"
@ -1864,23 +1961,23 @@ msgstr "Animationsmodus:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Aktueller Frame als Spritesheet"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Zum ersten Frame springen\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Zum vorherigen Frame gehen\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Spiele die Animation rückwärts ab (vom Ende bis zum Anfang)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Spiele die Animation vorwärts ab (vom Anfang bis zum Ende)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Gehe zum nächsten Frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Springe zum letzten Frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "Timeline-Einstellungen"
@ -3001,9 +3098,26 @@ msgstr "Zum Ende hinspringen"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrom"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Halte Shift gedrückt, zur Sofort-Entfernung"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3029,6 +3143,38 @@ msgstr "Ausgewähltes Referenzbild drehen"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Ausgewähltes Referenzbild skalieren"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:19\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 00:29\n"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Συμπερίληψη αναμεμειγμένων εικόνων"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, οι τελικές αναμεμειγμένες εικόνες αποθηκεύονται επίσης στο pxo, για κάθε καρέ.\n"
"Αυτό κάνει το αρχείο pxo μεγαλύτερο και είναι χρήσιμο για την εισαγωγή από λογισμικό τρίτων\n"
για την εξαγωγή μέσω CLI. Η φόρτωση αρχείων pxo στο Pixelorama δεν χρειάζεται αυτή την επιλογή να είναι ενεργοποιημένη.\n"
για την εξαγωγή μέσω CLI. Η φόρτωση αρχείων pxo στο Pixelorama δεν χρειάζεται αυτή την επιλογή να είναι ενεργοποιημένη."
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
@ -638,9 +638,27 @@ msgstr "Ετικέτες ανά γραμμή"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις εξαγωγής:"
msgid "Save a File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο."
msgid "Go to next folder."
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Μετάβαση στον γονικό φάκελο."
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
msgid "Refresh files."
msgstr "Ανανέωση αρχείων."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας των κρυφών αρχείων."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
@ -650,6 +668,54 @@ msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr "Όλα τα αναγνωρισμένα"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr "Έργο Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr "Εικόνα PNG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr "Εικόνα BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "Εικόνα Radiance HDR"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr "Εικόνα JPEG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr "Εικόνα SVG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr "Εικόνα TGA"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr "Εικόνα WebP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr "Παλέτα Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr "Παλέτα GIMP"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Σύνθετες επιλογές"
@ -1255,6 +1321,13 @@ msgstr "Ελεύθερη επιλογή\n\n"
"%s για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n"
"%s για το δεξί κουμπί ποντικιού"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Επιλογή κατά χρώμα\n\n"
"%s για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n"
"%s για το δεξί κουμπί ποντικιού"
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1285,6 +1358,11 @@ msgstr "Επιλογέας χρωμάτων\n\n"
"%s για δεξί πλήκτρο του ποντικιού\n\n"
"Επιλέξτε ένα χρώμα από ένα εικονοστοιχείο του αντικειμένου"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr "Περικοπή\n\n"
"Αλλαγή μεγέθους του καμβά"
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1387,6 +1465,10 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το δεξί εργαλείο
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αριστερού και δεξιού χρώματος."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr "Μέσος όρος χρώματος:"
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Επαναφορά των χρωμάτων στην αρχική τους κατάσταση (μαύρο για το αριστερό, άσπρο για το δεξί)"
@ -1394,6 +1476,10 @@ msgstr "Επαναφορά των χρωμάτων στην αρχική του
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "Εισάγετε έναν δεκαεξαδικό κωδικό (\"#ff0000\") ή χρώμα με όνομα (\"red\")."
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Επιλέξτε ένα σχήμα επιλογέα."
@ -1402,6 +1488,22 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα σχήμα επιλογέα."
msgid "Color options"
msgstr "Επιλογές χρώματος"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr "Επιλέξτε μια λειτουργία επιλογής."
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr "Χρωματιστά sliders"
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr "Swatches"
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr "Πρόσφατα χρώματα"
msgid "Left tool"
msgstr "Αριστερό εργαλείο"
@ -1865,23 +1967,23 @@ msgstr "Λειτουργία κίνησης:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Τρέχον πλαίσιο ως φύλλο καρέ"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ"
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο καρέ\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο καρέ"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης ανάποδα (από το τέλος προς την αρχή)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης ανάποδα (από το τέλος προς την αρχή)"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης κανονικά (από την αρχή προς το τέλος)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης κανονικά (από την αρχή προς το τέλος)"
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο καρέ\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο καρέ"
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ"
msgid "Timeline settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρονοδιαγράμματος"
@ -3002,9 +3104,27 @@ msgstr "Αναπήδηση προς το τέλος"
msgid "Monochrome"
msgstr "Μονόχρωμο"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "Όταν ανοίγει μια εικόνα, μπορεί να εισαχθεί ως αναφορά."
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα παρακάτω για να αλλάξετε τις ιδιότητές της.\n"
"Σημειώστε ότι δεν μπορείτε να σχεδιάσετε ενώ έχει επιλεγεί μια εικόνα αναφοράς."
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Κρατήστε πατημένο το Shift για άμεση αφαίρεση"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr "Κρατήστε πατημένο το Shift για άμεση αφαίρεση."
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτή την εικόνα αναφοράς? Δεν θα διαγραφεί από το σύστημα αρχείων σας."
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3030,6 +3150,38 @@ msgstr "Περιστροφή της επιλεγμένης εικόνας ανα
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Κλιμάκωση της επιλεγμένης εικόνας αναφοράς"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr "Επαναφορά μετατροπής"
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr "Περιορισμός χρωμάτων"
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:28\n"
msgid "OK"
msgstr "Bone"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -635,9 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Vojo:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Dosieroj kaj -ujoj:"
@ -647,6 +665,54 @@ msgstr "Krei dosierujon"
msgid "File:"
msgstr "Dosiero:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1238,6 +1304,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1259,6 +1330,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1330,6 +1405,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1337,6 +1416,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1345,6 +1428,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Maldekstra ilo"
@ -1807,22 +1906,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2938,8 +3037,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2966,6 +3082,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 16:09\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Si está habilitado, las últimas imágenes combinadas también se almacenan en el pxo, por cada cuadro.\n"
"Esto produce que el archivo pxo sea más grande y es útil para importar mediante software de terceros\n"
"o exportación CLI. No es necesario que esta opción esté habilitada para cargar archivos pxo en Pixelorama.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@ -637,9 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Exportar dimensiones:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directorios y Archivos:"
@ -649,6 +665,54 @@ msgstr "Crear Carpeta"
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
@ -1254,6 +1318,11 @@ msgstr "Lazo / Herramienta de Selección Libre\n\n"
"%s para el botón izquierdo del mouse\n"
"%s para el botón derecho del mouse"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1353,10 @@ msgstr "Selector de Color\n\n"
"%s para el botón derecho del ratón\n\n"
"Seleccione un color de un píxel del sprite"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1380,6 +1453,10 @@ msgstr "Elegir un color para la herramienta derecha"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Restablecer los colores a su estado predeterminado (negro a la izquierda, blanco a la derecha)"
@ -1387,6 +1464,10 @@ msgstr "Restablecer los colores a su estado predeterminado (negro a la izquierda
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1395,6 +1476,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Herramienta izquierda"
@ -1857,22 +1954,22 @@ msgstr "Modo de animación:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Fotograma actual como hoja de sprites"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2994,8 +3091,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3022,6 +3136,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 10:39\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,9 +100,8 @@ msgstr "Inclure les images fusionnées"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Si activée, les rendus finals mélangés sont aussi stockés dans le pxo, pour chaque Frame.\n"
"Cela rend le fichier pxo plus volumineux et est utile pour les importations par un logiciel tiers ou les exportations CLI. Le chargement de fichiers pxo dans Pixelorama ne nécessite pas que cette option soit activée."
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@ -637,9 +636,27 @@ msgstr "Tags par ligne"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Dimensions d'export :"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Répertoires et fichiers :"
@ -649,6 +666,54 @@ msgstr "Créer un Dossier"
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr "Projet Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr "Image PNG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr "Image BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr "Image JPEG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr "Image SVG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr "Image TGA"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr "Image WebP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr "Palette Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr "Palette GIMP"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
@ -1254,6 +1319,11 @@ msgstr "Lasso / Outil de sélection à main levée\n\n"
"%s pour le clic gauche\n"
"%s pour le clic droit"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1354,10 @@ msgstr "Pipette\n\n"
"%s pour le bouton droit de la souris\n\n"
"Sélectionnez une couleur à partir d'un pixel du sprite"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1380,6 +1454,10 @@ msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil droit"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Inverser les couleurs de gauche et droite."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)"
@ -1387,6 +1465,10 @@ msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauc
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Récupérer une couleur sur l'écran."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Sélectionner une forme de Pipette."
@ -1395,6 +1477,22 @@ msgstr "Sélectionner une forme de Pipette."
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Outil gauche"
@ -1858,23 +1956,23 @@ msgstr "Mode d'animation :"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Frame actuelle en spritesheet"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Aller à la première frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Aller à la frame précédente\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Jouer l'animation à l'envers (de la fin vers le début)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Jouer l'animation (du début vers la fin)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Aller à la frame suivante\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Aller à la dernière frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr ""
@ -2996,9 +3094,26 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrome"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Maintenez Maj enfoncé tout en appuyant pour supprimer instantanément"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3024,6 +3139,38 @@ msgstr "Pivoter l'image de référence sélectionnée"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Redimensionner l'image de référence sélectionnée"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "אישור"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr "מימדי ייצוא:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "נתיב:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "תיקיות וקבצים:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "יצירת תיקייה"
msgid "File:"
msgstr "קובץ:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
@ -1241,6 +1307,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1262,6 +1333,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1333,6 +1408,10 @@ msgstr "בחרו צבע לכלי הימני"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "אפסו את הצבעים לערך ברירת המחדל (שחור בשמאל, לבן בימין)"
@ -1340,6 +1419,10 @@ msgstr "אפסו את הצבעים לערך ברירת המחדל (שחור בש
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1348,6 +1431,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "כלי שמאלי"
@ -1810,22 +1909,22 @@ msgstr "מצב הנפשה:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2942,8 +3041,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2970,6 +3086,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:28\n"
msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Könyvtárak és fájlok:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "Mappa létrehozása"
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1237,6 +1303,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1260,6 +1331,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1339,6 +1414,10 @@ msgstr "Szín kiválasztása a jobb eszközhöz"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Színek visszaállítása(fekete bal, fehér jobb)"
@ -1346,6 +1425,10 @@ msgstr "Színek visszaállítása(fekete bal, fehér jobb)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1354,6 +1437,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Bal eszköz"
@ -1816,22 +1915,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2949,8 +3048,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2977,6 +3093,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 10:41\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Oke"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr "Sertakan gambar tercampur"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Jika diaktifkan, bentuk akhir gambar tercampur akan disimpan jadi pxo, ke tiap bingkai.\n"
"Berkas pxo akan lebih besar dan mampu diimpor dengan peranti lunak pihak ketiga\n"
"atau diekspor CLI. Memuat pxo di Pixelorama tidak perlu mengaktifkan opsi ini.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Impor"
@ -638,9 +636,27 @@ msgstr "Tag sesuai barisan"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Ukuran saat ekspor:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Jalur:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Direktori & Berkas:"
@ -650,6 +666,54 @@ msgstr "Buat Folder"
msgid "File:"
msgstr "Berkas:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
@ -1255,6 +1319,11 @@ msgstr "Lasso / Alat Pemangkas\n\n"
"%s untuk tetikus kiri\n"
"%s untuk tetikus kanan"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1285,6 +1354,10 @@ msgstr "Pemilih Warna\n\n"
"%s untuk tetikus kanan\n\n"
"Pilih warna dari piksel gambar sprite"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1387,6 +1460,10 @@ msgstr "Pilih warna untuk alat di sebelah kanan"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Tukar warna kiri dan kanan."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Kembalikan ke warna bawaan (hitam di kiri, putih di kanan)"
@ -1394,6 +1471,10 @@ msgstr "Kembalikan ke warna bawaan (hitam di kiri, putih di kanan)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Ambil warna dari layar."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Pilih bentuk pemilih."
@ -1402,6 +1483,22 @@ msgstr "Pilih bentuk pemilih."
msgid "Color options"
msgstr "Opsi warna"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Alat di kiri"
@ -1865,23 +1962,23 @@ msgstr "Mode animasi:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Jadikan bingkai ini lembar sprite"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Lompat ke bingkai pertama\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Ke bingkai sebelumnya\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Putar animasi secara mundur (dari akhir sampai awal) \n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Putar animasi secara normal (dari awal sampai akhir)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Ke bingkai selanjutnya\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Lompat ke bingkai terakhir\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "Pengaturan garis waktu"
@ -3003,9 +3100,26 @@ msgstr "Langsung ke ujung"
msgid "Monochrome"
msgstr "Ekawarna"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Tahan Shift saat menekan untuk langsung hapus"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3031,6 +3145,38 @@ msgstr "Putar gambar rujukan terpilih"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Skalakan gambar rujukan terpilih"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 03:23\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr "Includi immagini miscelate"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Se abilitata, anche le immagini sfumate finali vengono memorizzate nel pxo, per ogni fotogramma.\n"
"Questo rende il file pxo più grande ed è utile per l'importazione da software di terze parti\n"
"o per l'esportazione CLI. Caricamento dei file pxo in Pixelorama non ha bisogno di questa opzione per essere abilitato.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@ -638,9 +636,27 @@ msgstr "Etichette per riga"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Dimensioni dellesportazione:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Cartelle & File:"
@ -650,6 +666,54 @@ msgstr "Crea Cartella"
msgid "File:"
msgstr "File:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
@ -1255,6 +1319,11 @@ msgstr "Lasso / Strumento di selezione gratuita\n\n"
"%s per il tasto sinistro del mouse\n"
"%s per il tasto destro del mouse"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1285,6 +1354,10 @@ msgstr "Selettore colore\n\n"
"%s per il pulsante destro del mouse\n\n"
"Seleziona un colore da un pixel dello sprite"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1387,6 +1460,10 @@ msgstr "Scegli un colore per lo strumento destro"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Cambia i colori destro e sinistro."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Resetta i colori al loro stato originale (nero per sinistra, bianco per destra)"
@ -1394,6 +1471,10 @@ msgstr "Resetta i colori al loro stato originale (nero per sinistra, bianco per
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Scegli un colore dallo schermo."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Selezionare una forma di selezione."
@ -1402,6 +1483,22 @@ msgstr "Selezionare una forma di selezione."
msgid "Color options"
msgstr "Opzioni di colore"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Strumento sinistra"
@ -1865,23 +1962,23 @@ msgstr "Modalità Animazione:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Telaio corrente come foglio sprite"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Vai al primo fotogramma\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Vai al fotogramma precedente\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Riproduci l'animazione al contrario (da fine a inizio)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Riproduce l'animazione in avanti (dall'inizio alla fine)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Vai al prossimo fotogramma\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Vai all'ultimo fotogramma\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "Impostazioni della timeline"
@ -3002,9 +3099,26 @@ msgstr "Vai alla fine"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromatico"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Tieni premuto Shift mentre per rimuovere istantaneamente"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3030,6 +3144,38 @@ msgstr "Ruota l'immagine di riferimento selezionata"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Scala l'immagine di riferimento selezionata"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 03:55\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 08:46\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "ブレンドした画像を含む"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "有効にすると、最終的にブレンドされたイメージもフレームごとに PXO に保存されます。\n"
"これにより、pxo ファイルが大きくなり、サードパーティ ソフトウェアまたは CLI エクスポートによるインポートに役立ちます。 Pixelorama に pxo ファイルをロードする場合、このオプションを有効にする必要はありません。"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr "有効にすると、最終的なブレンド画像も各フレームの pxo に保存されます。\n"
"これにより、pxo ファイルが大きくなり、サードパーティ製のソフトウェア\n"
"や CLI のエクスポートでインポートする場合に便利です。 PixeloramaでPxoファイルをロードするには、このオプションを有効にする必要はありません。"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
@ -637,9 +638,27 @@ msgstr "行ごとのタグ"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "寸法をエクスポート:"
msgid "Save a File"
msgstr "ファイルを保存"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "前のフォルダへ移動します。"
msgid "Go to next folder."
msgstr "次のフォルダへ移動します。"
msgid "Go to parent folder."
msgstr "親フォルダへ移動します。"
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
msgid "Refresh files."
msgstr "ファイルを更新する。"
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "非表示ファイルの表示を切り替える。"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "ディレクトリとファイル:"
@ -649,6 +668,54 @@ msgstr "フォルダーを作成"
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr "すべて認識済み"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr "Pixelorama プロジェクト"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr "BMP画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "輝度HDR画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr "SVG画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr "TGA画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr "WebP画像"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr "Pixeloramaパレット"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr "GIMPパレット"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "詳細設定"
@ -1254,6 +1321,13 @@ msgstr "なげなわ/自由選択\n\n"
"%sでマウスの左ボタンを なげなわ/自由選択 に変更\n"
"%sでマウスの右ボタンを なげなわ/自由選択 に変更"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "図形選択\n\n"
"%sでマウスの左ボタンを 図形選択 に変更\n"
"%sでマウスの右ボタンを 図形選択 に変更"
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1358,11 @@ msgstr "色選択\n\n\n"
"%sでマウスの右ボタンを 色選択 に変更\n\n"
"画像のピクセルから色を選択します"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr "クロップ\n\n"
"キャンバスのサイズを変更"
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1380,6 +1459,10 @@ msgstr "右のツールの色を選択してください"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "左右の色を切り替えます。"
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr "平均色:"
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "色を既定の状態にリセットします (左は黒、右は白)"
@ -1387,6 +1470,10 @@ msgstr "色を既定の状態にリセットします (左は黒、右は白)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "画面から色を選択します。"
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "16進コード(\"#ff0000\") または名前付きカラー(\"赤\") を入力してください。"
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "ピッカー形状を選択します。"
@ -1395,6 +1482,22 @@ msgstr "ピッカー形状を選択します。"
msgid "Color options"
msgstr "色設定"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr "ピッカーモードを選択"
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr "色付きスライダー"
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr "スウォッチ"
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr "最近の色"
msgid "Left tool"
msgstr "左のツール"
@ -1858,23 +1961,23 @@ msgstr "アニメーションモード:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "スプライトシートとしての現在のフレーム"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "最初のフレームにジャンプ\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr "最初のフレームにジャンプ"
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "前のフレームに移動\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr "前のフレームへ移動"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "アニメーションを逆方向に再生 (終了から開始まで)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr "アニメーションを逆方向に再生 (終了から開始まで)"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "アニメーションを前方に再生する (開始から終了まで)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr "アニメーションを順方向に再生する (開始から終了まで)"
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "次のフレームに移動\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr "次のフレームへ移動"
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "最後のフレームにジャンプ\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr "最後のフレームにジャンプ"
msgid "Timeline settings"
msgstr "タイムライン設定"
@ -2996,9 +3099,27 @@ msgstr "終了へ向かって跳ぶ"
msgid "Monochrome"
msgstr "モノクローム"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "画像を開くとき、参照としてインポートすることができます。"
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr "プロパティを変更するには、以下の画像を選択してください。\n"
"参照画像が選択されている間は描画できません。"
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Shiftキーを押しながら押すと即座に削除します"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr "Shiftキーを押したまま押すと即座に削除されます。"
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "この参照画像を削除してもよろしいですか?ファイルシステムからは削除されません。"
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3024,6 +3145,38 @@ msgstr "選択した参照画像を回転"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "選択した参照画像を拡大縮小"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr "なし"
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr "変換をリセット"
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr "位置"
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr "カラークランプ中"
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "예"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -635,9 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "디렉토리 & 파일:"
@ -647,6 +665,54 @@ msgstr "폴더 생성"
msgid "File:"
msgstr "파일:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1250,6 +1316,11 @@ msgstr "밧줄\n\n"
"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n"
"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1279,6 +1350,10 @@ msgstr "색상 선택기\n\n"
"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n"
"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1375,6 +1450,10 @@ msgstr "오른쪽 툴의 색상 선택"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "색상을 기본 상태로 복원 (블랙을 왼쪽, 화이트를 오른쪽)"
@ -1382,6 +1461,10 @@ msgstr "색상을 기본 상태로 복원 (블랙을 왼쪽, 화이트를 오른
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1390,6 +1473,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "왼쪽 툴"
@ -1853,22 +1952,22 @@ msgstr "애니메이션 모드:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "첫 프레임으로 이동\n"
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2986,8 +3085,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3014,6 +3130,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:28\n"
msgid "OK"
msgstr "Labi"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Ceļš:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Direktorija un Faili:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "Izveidot mapi"
msgid "File:"
msgstr "Fails:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1237,6 +1303,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1258,6 +1329,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1337,6 +1412,10 @@ msgstr "Izvēlies krāsu priekš labā rīka"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Atjaunot noklusējuma krāsas (melns priekš kreisās, balts priekšlabās)"
@ -1344,6 +1423,10 @@ msgstr "Atjaunot noklusējuma krāsas (melns priekš kreisās, balts priekšlab
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1352,6 +1435,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1814,22 +1913,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2946,8 +3045,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2974,6 +3090,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"Language: ml_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:28\n"
msgid "OK"
msgstr "ഓക്കേ"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:28\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Bane:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Mapper & Filer:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "Opprett Mappe"
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1249,6 +1315,11 @@ msgstr "Lassoverktøy\n\n"
"%s for venstre museknapp\n"
"%s for høyre museknapp"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1278,6 +1349,10 @@ msgstr "Fargevelger\n\n"
"%s for venstre museknapp\n"
"%s for høyre museknapp"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1374,6 +1449,10 @@ msgstr "Velg en farge for høyre verktøy"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Tilbakestill farger (svart til venstre, hvit for høyre)"
@ -1381,6 +1460,10 @@ msgstr "Tilbakestill farger (svart til venstre, hvit for høyre)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1389,6 +1472,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Venstre verktøy"
@ -1852,22 +1951,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2986,8 +3085,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3014,6 +3130,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Oké"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 04:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr "Dołącz mieszane obrazy"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ostateczne połączone obrazy są również przechowywane w pliku pxo dla każdej klatki.\n"
" Sprawia to iż plik pxo jest większy i jest przydatny w przypadku importowania za pomocą oprogramowania innych firm\n"
" lub eksportu CLI. Obsługa plików pxo w Pixeloramie nie wymaga włączenia tej opcji.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
@ -637,9 +635,27 @@ msgstr "Tagi według wierszy"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Wymiary Exportu:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Pliki oraz katalogi:"
@ -649,6 +665,54 @@ msgstr "Utwórz folder"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane opcje"
@ -1254,6 +1318,11 @@ msgstr "Lasso / narzędzie swobodnego zaznaczania\n\n"
"%s na lewy przycisk myszy\n"
"%s na prawy przycisk myszy"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1353,10 @@ msgstr "Wybór koloru\n\n"
"%s dla prawego przycisku myszy\n\n"
"Wybierz kolor z piksela obrazu"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1385,6 +1458,10 @@ msgstr "Wybiera kolor dla prawego narzędzia"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Podmień lewy kolor z prawym kolorem."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)"
@ -1392,6 +1469,10 @@ msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Wybierz kolor z ekranu."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Wybierz kształt selektora."
@ -1400,6 +1481,22 @@ msgstr "Wybierz kształt selektora."
msgid "Color options"
msgstr "Opcje kolorów"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Lewe narzędzie"
@ -1863,23 +1960,23 @@ msgstr "Tryb Animacji:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Obecna klatka jako spritesheet"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Przejdź do poprzedniej klatki\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Odtwórz animację wstecz (od końca do początku)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Odtwórz animację do przodu (od początku do końca)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Przejdź do następnej klatki\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "Ustawienia osi czasu"
@ -3001,9 +3098,26 @@ msgstr "Przejdź do końca"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromatyczny"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Przytrzymaj Shift podczas kliknięcia aby natychmiast usunąć"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3029,6 +3143,38 @@ msgstr "Obróć wybrany obraz referencyjny"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Skaluj wybrany obraz referencyjny"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 21:17\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 05:14\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Incluir imagens combinadas"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr "Se ativado, as imagens finais combinadas também serão armazenadas no .pxo, para cada quadro.\n"
"Isto aumenta o arquivo .pxo e é útil para importação por software de terceiros\n"
"ou pela exportação CLI. Para carregar arquivos .pxo no Pixelorama, essa opção não é necessária.\n"
"ou pela exportação CLI. Para carregar arquivos .pxo no Pixelorama, essa opção não é necessária."
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@ -637,9 +637,27 @@ msgstr "Tags em linhas"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Exportar dimensões:"
msgid "Save a File"
msgstr "Salvar um Arquivo"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Voltar para a pasta anterior."
msgid "Go to next folder."
msgstr "Ir para a próxima pasta."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Ir para a pasta pai."
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
msgid "Refresh files."
msgstr "Atualizar arquivos."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Mostrar/esconder arquivos ocultos."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Diretórios e Arquivos:"
@ -649,6 +667,54 @@ msgstr "Criar Pasta"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr "Compatíveis"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr "Projeto Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr "Imagem PNG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr "Imagem BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "Imagem Radiance HDR"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr "Imagem JPEG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr "Imagem SVG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr "Imagem TGA"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr "Imagem WebP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr "Paleta Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr "Paleta GIMP"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
@ -1254,6 +1320,13 @@ msgstr "Ferramenta de Seleção Livre / Laço\n\n"
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
"%s para o botão direito do mouse"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Seleção por Desenho\n\n"
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
"%s para o botão direito do mouse"
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1357,11 @@ msgstr "Seletor de Cores\n\n"
"%s para o botão direito do mouse\n\n"
"Seleciona a cor de um pixel do sprite"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr "Cortar\n\n"
"Redimensiona a tela"
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1386,6 +1464,10 @@ msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta direita"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Alternar cores esquerda e direita."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr "Cor intermediária:"
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
@ -1393,6 +1475,10 @@ msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, bran
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Escolha uma cor da tela."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "Digite um código hex (\"#ff0000\") ou nome de cor em inglês (\"red\")."
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Selecione uma forma de seletor."
@ -1401,6 +1487,22 @@ msgstr "Selecione uma forma de seletor."
msgid "Color options"
msgstr "Opções de cor"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr "Selecione um modo de seletor."
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr "Sliders Coloridos"
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr "Cores salvas"
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr "Cores recentes"
msgid "Left tool"
msgstr "Ferramenta da esquerda"
@ -1864,23 +1966,23 @@ msgstr "Modo de animação:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Quadro atual como spritesheet"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Pular para o primeiro quadro\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr "Pular para o primeiro quadro"
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Ir para o quadro anterior\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Ir para o quadro anterior"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Reproduzir animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr "Reproduzir animação de trás para frente (do fim ao início)"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Reproduzir animação para frente (do início ao final)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr "Reproduzir animação (do início ao fim)"
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Ir para o proxímo quadro\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr "Ir para o próximo quadro"
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Ir para o último quadro\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr "Pular para o último quadro"
msgid "Timeline settings"
msgstr "Configurações da linha do tempo"
@ -3001,9 +3103,27 @@ msgstr "Movimento súbito no fim"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromático"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "Ao abrir uma imagem, ela pode ser importada como uma referência."
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr "Selecione uma imagem abaixo para alterar suas propriedades.\n"
"Note que você não pode desenhar enquanto uma imagem de referência está selecionada."
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Segure Shift enquanto pressiona para remover instantaneamente"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr "Segure Shift enquanto pressiona para remover instantaneamente."
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "Tem certeza de que deseja remover essa imagem de referência? Ela não será excluída do seu sistema."
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3029,6 +3149,38 @@ msgstr "Girar a imagem de referência selecionada"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Redimensionar a imagem de referência selecionada"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr "Redefinir Transformação"
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr "Clamping de cores"
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -634,9 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Diretorias e Ficheiros:"
@ -646,6 +664,54 @@ msgstr "Criar uma Diretoria"
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1250,6 +1316,11 @@ msgstr "Laço / Ferramenta de Seleção Livre\n\n"
"%s para botão de lado esquerdo do rato\n"
"%s para botão de lado direito do rato"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1277,6 +1348,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1370,6 +1445,10 @@ msgstr "Escolher a cor para a ferramenta da direita"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Retornar as cores para o padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
@ -1377,6 +1456,10 @@ msgstr "Retornar as cores para o padrão (preto para a esquerda, branco para a d
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1385,6 +1468,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Ferramenta da Esquerda"
@ -1847,22 +1946,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2982,8 +3081,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3010,6 +3126,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 13:13\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 13:50\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Include imaginile amestecate"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Dacă opțiunea este activată, imaginile amestecate finale sunt, de asemenea, stocate în pxo pentru fiecare cadru. Acest lucru face fișierul pxo mai mare și este util pentru importul de programe informatice terțe sau exportul în CLI. Încărcarea fișierelor pxo în Pixelorama nu necesită această opțiune pentru a fi activată.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr "Dacă opțiunea este activată, imaginile amestecate finale sunt, de asemenea, stocate în pxo pentru fiecare cadru. Acest lucru face fișierul pxo mai mare și este util pentru importul de programe informatice terțe sau exportul în CLI. Nu este obligatorie ca această opțiune să fie activată pentru încărcarea fișierelor pxo în Pixelorama."
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@ -636,9 +636,27 @@ msgstr "Etichete după rând"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Dimensiuni de export:"
msgid "Save a File"
msgstr "Salvează un fișier"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Deplasează-te la dosarul anterior."
msgid "Go to next folder."
msgstr "Deplasează-te la dosarul următor."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Deplasează-te la dosarul părinte."
msgid "Path:"
msgstr "Cale:"
msgid "Refresh files."
msgstr "Reîmprospătează fișierele."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Comută vizibilitatea fișierelor ascunse."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directoare și fișiere:"
@ -648,6 +666,54 @@ msgstr "Creare dosar"
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr "Toate recunoscute"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr "Proiect Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr "Imagine PNG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr "Imagine BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "Imagine Radiance HDR"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr "Imagine JPEG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr "Imagine SVG"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr "Imagine TGA"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr "Imagine WebP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr "Paletă Pixelorama"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr "Paletă GIMP"
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"
@ -1253,6 +1319,13 @@ msgstr "Lasou/instrument de selectare liberă\n\n"
"%s pentru butonul din stânga al mausului\n"
"%s pentru butonul din dreapta al mausului"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Selectare după desen\n\n"
"%s pentru butonul din stânga al mausului\n"
"%s pentru butonul din dreapta al mausului"
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1283,6 +1356,11 @@ msgstr "Selector de culoare\n\n"
"%s pentru butonul din dreapta al mausului\n\n"
"Selectează o culoare dintr-un pixel al graficului bidimensional"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr "Decupare\n\n"
"Redimensionare pânză"
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1385,6 +1463,10 @@ msgstr "Alege o culoare pentru instrumentul din dreapta"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Comută culorile din stânga și dreapta."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr "Culoare medie:"
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Resetează culorile la starea lor implicită (negru pentru stânga, alb pentru dreapta)"
@ -1392,6 +1474,10 @@ msgstr "Resetează culorile la starea lor implicită (negru pentru stânga, alb
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Alege o culoare de pe ecran."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "Introdu un cod hexazecimal („#ff0000”) sau numele culorii în engleză („red”)."
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Selectează o formă pentru selector."
@ -1400,6 +1486,22 @@ msgstr "Selectează o formă pentru selector."
msgid "Color options"
msgstr "Opțiuni de culoare"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr "Selectează un mod selector."
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr "Glisoare colorate"
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr "Eșantioane"
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr "Culori recente"
msgid "Left tool"
msgstr "Instrument stânga"
@ -1863,23 +1965,23 @@ msgstr "Mod de animație:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Cadrul curent ca foaie cu grafice bidimensionale"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Sari la primul cadru\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr "Sari la primul cadru"
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Mergi la cadrul anterior\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Deplasează-te la cadrul anterior"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Redă animația înapoi (de la sfârșit până la început)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr "Redă animația înapoi (de la sfârșit până la început)"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Redă animația înainte (de la început până la sfârșit)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr "Redă animația înainte (de la început până la sfârșit)"
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Mergi la cadrul următor\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr "Deplasează-te la cadrul următor"
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Sari la ultimul cadru\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr "Sari la ultimul cadru"
msgid "Timeline settings"
msgstr "Setări cronologie"
@ -3001,9 +3103,27 @@ msgstr "Salt spre final"
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocrom"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "La deschiderea unei imagini, aceasta poate fi importată ca referință."
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr "Selectează o imagine de mai jos pentru a-i schimba proprietățile.\n"
"Reține că nu poți desena cât timp este selectată o imagine de referință."
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Ține apăsat Shift în timp ce apeși pentru a elimina instant"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr "Ține apăsat Shift în timp ce apeși pentru a elimina instant."
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "Sigur vrei să ștergi această imagine de referință? Nu va fi ștearsă din sistemul de fișiere."
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3029,6 +3149,38 @@ msgstr "Rotește imaginea de referință selectată"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Scalează imaginea de referință selectată"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr "niciuna"
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr "Resetează transformarea"
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr "Scală"
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 07:35\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,9 +100,8 @@ msgstr "Включать смешанные изображения"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Если эта функция включена, смешанные изображения также сохраняются в .pxo для каждого кадра. Это увеличивает размер файла .pxo и полезно для импорта сторонними программами\n"
"или экспорта через CLI. Для загрузки файлов .pxo в Pixelorama, включение этой опции не требуется.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
@ -637,9 +636,27 @@ msgstr "Теги по строкам"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Размер для экспорта:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Папки и файлы:"
@ -649,6 +666,54 @@ msgstr "Создать папку"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные опции"
@ -1253,6 +1318,11 @@ msgstr "Лассо / свободное выделение\n\n"
"%s левой кнопкой мыши\n"
"%s для правой кнопки мыши"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1283,6 +1353,10 @@ msgstr "Пипетка\n\n"
"%s для правой кнопки мыши\n\n"
"Получает цвет из выбранного пикселя"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1384,6 +1458,10 @@ msgstr "Выбор цвета для правого инструмента"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Поменять левый и правый цвета местами."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Сбросить цвета по умолчанию (слева черный, справа белый)"
@ -1391,6 +1469,10 @@ msgstr "Сбросить цвета по умолчанию (слева черн
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Выберите цвет на экране."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Выбрать форму пикера."
@ -1399,6 +1481,22 @@ msgstr "Выбрать форму пикера."
msgid "Color options"
msgstr "Настройки цвета"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Левый инструмент"
@ -1862,23 +1960,23 @@ msgstr "Режим анимации:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Текущий кадр как спрайт лист"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "Перейти к первому кадру\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "На предыдущий кадр\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Проиграть анимацию задом наперед (с конца в начало)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Проиграть анимацию по умолчанию (с начала)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "На следующий кадр\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Перейти на последний кадр\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "Настройка таймлана"
@ -2999,9 +3097,26 @@ msgstr "Пружинная анимация в конце"
msgid "Monochrome"
msgstr "Монохром"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Удерживайте Shift, чтобы мгновенно удалить"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3027,6 +3142,38 @@ msgstr "Повернуть выбранное референсное изобр
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Масштабировать выбранное референсное изображение"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Sinhala\n"
"Language: si_LK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:28\n"
msgid "OK"
msgstr "හරි"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "ගොනුව:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"Language: sq_AL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Ne rregull"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Патх:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Директоријуми & Фајлови:"
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr "Направи фолдер"
msgid "File:"
msgstr "Фајл:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Okej"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr "Skapa mapp"
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 17:17\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@ -100,9 +100,8 @@ msgstr "Harmanlanmış görüntüleri dahil et"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "Etkinleştirilirse, son harmanlanmış görüntüler de her kare için pxo'da saklanır.\n"
"Bu, pxo dosyasını daha büyük hale getirir ve üçüncü taraf yazılımlar tarafından içe ya da CLI dışa aktarma için kullanışlıdır. Pixelorama'da pxo dosyalarını yüklemek için bu seçeneğin etkinleştirilmesine gerek yoktur.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
@ -637,9 +636,27 @@ msgstr "Satıra göre etiketle"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Dışa aktarma boyutları:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Dizinler ve Dosyalar:"
@ -649,6 +666,54 @@ msgstr "Klasör Oluştur"
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
@ -1254,6 +1319,11 @@ msgstr "Kement / Serbest Seçim Aracı\n\n"
"Sol fare düğmesi için %s\n"
"Sağ fare düğmesi için %s"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1284,6 +1354,10 @@ msgstr "Renk Seçici\n\n"
"Sağ fare düğmesi için %s\n\n"
"Sprite pikselinden renk seç"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1386,6 +1460,10 @@ msgstr "Sağ araç için renk seç"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "Sağ ve sol renklerini yer değiştir."
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Renkleri varsayılan durumuna sıfırla (sol için siyah, sağ için beyaz)"
@ -1393,6 +1471,10 @@ msgstr "Renkleri varsayılan durumuna sıfırla (sol için siyah, sağ için bey
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Ekrandan renk seç."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "Seçici şekli seç."
@ -1401,6 +1483,22 @@ msgstr "Seçici şekli seç."
msgid "Color options"
msgstr "Renk seçenekleri"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Sol araç"
@ -1864,23 +1962,23 @@ msgstr "Animasyon kipi:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Model sayfası olarak geçerli kare"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "İlk kareye atla\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "Önceki kareye git\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "Animasyonu tersten oynat (sondan başa)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "Animasyonu ileri oynat (baştan sonra)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "Sonraki kareye git\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "Son kareye atla\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "Zaman çizelgesi ayarları"
@ -3002,9 +3100,26 @@ msgstr "Sona doğru hızlan"
msgid "Monochrome"
msgstr "Tek Renk"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "Anında kaldırmak için basarken Shift tuşunu basılı tutun"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3030,6 +3145,38 @@ msgstr "Seçilen referans görüntüyü döndür"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "Seçilen referans görüntüyü ölçekle"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -636,9 +636,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr "Розміри для експорту:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Каталоги та файли:"
@ -648,6 +666,54 @@ msgstr "Створити каталог"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені опції"
@ -1253,6 +1319,11 @@ msgstr "Ласо / довільне виділення\n\n"
"%s для лівої кнопки миші\n"
"%s для правої кнопки миші"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1283,6 +1354,10 @@ msgstr "Піпетка\n\n"
"%s для правої кнопки миші\n\n"
"Вибрати колір пікселя зі спрайта"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1379,6 +1454,10 @@ msgstr "Вибрати колір для правого інструмента"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "Скинути кольори до стандартних (зліва чорний, справа білий)"
@ -1386,6 +1465,10 @@ msgstr "Скинути кольори до стандартних (зліва ч
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1394,6 +1477,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "Лівий інструмент"
@ -1857,22 +1956,22 @@ msgstr "Режим анімації:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "Поточний кадр як таблиця спрайтів"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2994,8 +3093,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -3022,6 +3138,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr ""
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr ""
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1257,6 +1328,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1328,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr ""
@ -1335,6 +1414,10 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1343,6 +1426,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
@ -1805,22 +1904,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2936,8 +3035,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2964,6 +3080,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "确定"
@ -100,10 +100,8 @@ msgstr "包含混合图像"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
msgstr "如果启用,则最终的混合图像也会存储在每一帧的 pxo 中。\n"
"这使得 pxo 文件更大,对于通过第三方软件导入很有用\n"
"或 CLI 导出。在 Pixelorama 中加载 pxo 文件不需要启用此选项。"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "导入"
@ -638,9 +636,27 @@ msgstr "按行标签"
msgid "Export dimensions:"
msgstr "导出尺寸:"
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "目录和文件:"
@ -650,6 +666,54 @@ msgstr "创建文件夹"
msgid "File:"
msgstr "文件:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
@ -1255,6 +1319,11 @@ msgstr "套索/自由选择工具\n\n"
"%s 用于鼠标左键\n"
"%s 用于鼠标右键"
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1285,6 +1354,10 @@ msgstr "拾色器\n\n"
"%s 鼠标右键\n\n"
"从画面的像素中选择一种颜色"
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1387,6 +1460,10 @@ msgstr "选择右键工具颜色"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr "切换左右颜色。"
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "重置颜色为默认状态(黑色为左,白色为右)"
@ -1394,6 +1471,10 @@ msgstr "重置颜色为默认状态(黑色为左,白色为右)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "拾取屏幕上的颜色。"
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr "选择一个选择器形状。"
@ -1402,6 +1483,22 @@ msgstr "选择一个选择器形状。"
msgid "Color options"
msgstr "颜色选项"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "左键工具"
@ -1865,23 +1962,23 @@ msgstr "动画模式:"
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr "当前帧为精灵表"
msgid "Jump to the first frame\n"
msgstr "跳转到第一帧\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgstr "转到上一帧\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgstr "向后播放动画(从结束到开始)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgstr "向前播放动画(从开始到结束)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgstr "转到下一帧\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgstr "跳转到最后一帧\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
msgstr "时间轴设置"
@ -3002,9 +3099,26 @@ msgstr "跳转到结束"
msgid "Monochrome"
msgstr "单色"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgstr "按住 Shift 键同时点击删除"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3030,6 +3144,38 @@ msgstr "移动选中的参考图像"
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr "缩放选中的参考图像"
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:27\n"
msgid "OK"
msgstr "確定"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr ""
msgid "Import"
@ -633,9 +633,27 @@ msgstr ""
msgid "Export dimensions:"
msgstr ""
msgid "Save a File"
msgstr ""
msgid "Go to previous folder."
msgstr ""
msgid "Go to next folder."
msgstr ""
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
msgid "Refresh files."
msgstr ""
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr ""
msgid "Directories & Files:"
msgstr "資料夾與檔案:"
@ -645,6 +663,54 @@ msgstr "創建資料夾"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches all file types.
msgid "All Files"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches all file types supported by Pixelorama.
msgid "All Recognized"
msgstr ""
#. Found in "Open" and "Save" file dialogs. Searches Pixelorama Project files only (.pxo).
msgid "Pixelorama Project"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches PNG files only. (Note that PNG is a file type and should remain untranslated)
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches BMP files only. (Note that BMP is a file type and should remain untranslated)
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches SVG files only. (Note that SVG is a file type and should remain untranslated)
msgid "SVG Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches TGA files only. (Note that TGA is a file type and should remain untranslated)
msgid "TGA Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches WebP files only. (Note that WebP is a file type and should remain untranslated)
msgid "WebP Image"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches Pixelorama palette files only (.json).
msgid "Pixelorama palette"
msgstr ""
#. Found in the "Open" file dialog. Searches GIMP palette files only (.gpl). (Note that GIMP is a software and should remain untranslated)
msgid "GIMP palette"
msgstr ""
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
msgid "Advanced options"
msgstr ""
@ -1236,6 +1302,11 @@ msgid "Lasso / Free Select Tool\n\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Select by Drawing\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Move\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
@ -1259,6 +1330,10 @@ msgid "Color Picker\n\n"
"Select a color from a pixel of the sprite"
msgstr ""
msgid "Crop\n\n"
"Resize the canvas"
msgstr ""
msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
@ -1338,6 +1413,10 @@ msgstr "選擇右鍵工具顏色"
msgid "Switch left and right colors."
msgstr ""
#. Tooltip of the average color button, found in the color picker panel. Shows the average color between the two selected.
msgid "Average Color:"
msgstr ""
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
msgstr "顏色改回初始值(左黑色, 右白色)"
@ -1345,6 +1424,10 @@ msgstr "顏色改回初始值(左黑色, 右白色)"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
@ -1353,6 +1436,22 @@ msgstr ""
msgid "Color options"
msgstr ""
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode."
msgstr ""
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches"
msgstr ""
#. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr "左鍵工具"
@ -1815,22 +1914,22 @@ msgstr ""
msgid "Current frame as spritesheet"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
msgid "Jump to the first frame"
msgstr ""
msgid "Go to the previous frame\n"
msgid "Go to the previous frame"
msgstr ""
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)"
msgstr ""
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)"
msgstr ""
msgid "Go to the next frame\n"
msgid "Go to the next frame"
msgstr ""
msgid "Jump to the last frame\n"
msgid "Jump to the last frame"
msgstr ""
msgid "Timeline settings"
@ -2947,8 +3046,25 @@ msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr ""
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr ""
#. Removes the selected reference image.
msgid "Remove"
msgstr ""
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove."
msgstr ""
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr ""
#. Moves the reference image up in the list
@ -2975,6 +3091,38 @@ msgstr ""
msgid "Scale the selected reference image"
msgstr ""
#. Button to select no reference images in the Reference Images panel.
msgid "none"
msgstr ""
#. Resets the Transform of the selected reference image on the canvas.
msgid "Reset Transform"
msgstr ""
#. Position of the selected reference image on the canvas.
msgid "Position"
msgstr ""
#. Scale of the selected reference image on the canvas.
msgid "Scale"
msgstr ""
#. Rotation of the selected reference image on the canvas.
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. Toggle filter of the selected reference image on the canvas.
msgid "Filter"
msgstr ""
#. Opacity of the selected reference image on the canvas.
msgid "Opacity"
msgstr ""
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping"
msgstr ""
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled"
msgstr ""