mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
New Crowdin updates (#616)
* New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Indonesian)
This commit is contained in:
parent
30f2873ed1
commit
d46cb7fc28
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:05\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 17:13\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Tile Mode"
|
|||
msgstr "Dlaždicový režim"
|
||||
|
||||
msgid "Window Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průhlednost okna"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Layout"
|
||||
msgstr "Rozložení panelů"
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Issue Tracker"
|
|||
msgstr "Nahlásit potíže"
|
||||
|
||||
msgid "Open Logs Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít složku s logy"
|
||||
|
||||
msgid "Changelog"
|
||||
msgstr "Seznam změn"
|
||||
|
@ -1118,14 +1118,14 @@ msgid "Set application FPS limit:"
|
|||
msgstr "Limit snímků za vteřinu:"
|
||||
|
||||
msgid "Pause application when it loses focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozastavit aplikaci, když je okno v pozadí"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||
msgstr "Nastaví limit snímků za vteřinu aplikace. Čím nižší číslo, tím menší bude zatížení procesoru,\n"
|
||||
"ale může dojít ke snížení odezvy a zasekávání aplikace. 0 značí žádný limit."
|
||||
|
||||
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, it gets paused. This helps lower CPU usage when idle. The application gets unpaused when the mouse enters the application's window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud je tato možnost vybrána, tak je aplikace pozastavena, když je okno aplikace v pozadí. Dojde tak ke snížení využití procesoru při nečinnosti. Aplikace se automaticky obnoví, když kurzor myši vstoupí zpět do okna aplikace."
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "Štětec:"
|
||||
|
@ -1354,19 +1354,19 @@ msgid "Blue-Red Mode"
|
|||
msgstr "Modro-červený režim"
|
||||
|
||||
msgid "Show past frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit předchozí snímky:"
|
||||
|
||||
msgid "Show future frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit následující snímky:"
|
||||
|
||||
msgid "Above canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nad plátnem"
|
||||
|
||||
msgid "Below canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pod plátnem"
|
||||
|
||||
msgid "If you want a layer to ignore onion skinning simply add the \"_io\" suffix in its name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud chcete, aby byla vrstva ignorována v onion skinningu, tak přidejte \"_io\" koncovku do jména vrstvy."
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame"
|
||||
msgstr "Přidat nový snímek"
|
||||
|
@ -1464,10 +1464,10 @@ msgid "Redo: Draw"
|
|||
msgstr "Znovu: Nakreslit"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpět: Výběr"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu: Výběr"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Scale"
|
||||
msgstr "Zpět: Škálování"
|
||||
|
@ -1783,7 +1783,8 @@ msgstr "Smazat"
|
|||
|
||||
msgid "Autosaved project(s) from a crashed session were found.\n"
|
||||
"Do you want to recover the data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byly nalezeny automaticky uložené projekt(y) z havarované relace.\n"
|
||||
"Přejete si obnovit data?"
|
||||
|
||||
msgid "Backup reloaded"
|
||||
msgstr "Záloha znovu načtena"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:05\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 05:42\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "File Name:"
|
|||
msgstr "Nama File:"
|
||||
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Proyek:"
|
||||
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Gambar"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Frame Size"
|
|||
msgstr "Ukuran Bingkai"
|
||||
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukuran:"
|
||||
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Panjang:"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleksi"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:05\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 05:30\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
@ -1115,16 +1115,16 @@ msgid "Only custom preset can be modified"
|
|||
msgstr "커스텀 프리셋만 수정 가능함"
|
||||
|
||||
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||
msgstr "프로그램 FPS 제한 설정"
|
||||
msgstr "창 FPS 제한 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Pause application when it loses focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "관심 없는 창 정지"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||
msgstr "프로그램의 FPS를 제한합니다. 숫자가 낮을수록, CPU 사용량은 낮아지지만 프로그램의 속도가 느려지고, 거칠어지고 응답하지 않습니다. 0은 제한이 없음을 의미합니다"
|
||||
|
||||
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, it gets paused. This helps lower CPU usage when idle. The application gets unpaused when the mouse enters the application's window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 옵션을 켜면 프로그램 창의 관심이 없을때 정지하게 됩니다. 이 옵션은 프로그램을 안 쓰고 있을때 CPU 사용량을 줄일 수 있습니다. 마우스가 프로그램의 창에 들어갈때 정지를 해제 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "브러시:"
|
||||
|
@ -1463,10 +1463,10 @@ msgid "Redo: Draw"
|
|||
msgstr "다시 실행: 그리기"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "실행 취소: 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다시 실행: 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Scale"
|
||||
msgstr "실행 취소: 크기 설정"
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "삭제"
|
|||
|
||||
msgid "Autosaved project(s) from a crashed session were found.\n"
|
||||
"Do you want to recover the data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "충돌한 세션에서 자동 저장된 프로젝트가 발견되었습니다. 데이터를 복구하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Backup reloaded"
|
||||
msgstr "백업본을 다시 불러오는 중"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:05\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 09:29\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
@ -1119,13 +1119,13 @@ msgid "Set application FPS limit:"
|
|||
msgstr "设置应用程序 FPS 限制:"
|
||||
|
||||
msgid "Pause application when it loses focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失去焦点时暂停应用程序"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||
msgstr "设置应用程序帧每秒的限制。 数字越低,CPU 使用率越低,但应用程序变慢,限制且反应不灵。0 表示没有限制。"
|
||||
|
||||
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, it gets paused. This helps lower CPU usage when idle. The application gets unpaused when the mouse enters the application's window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果打开此选项,当应用程序的窗口失去焦点时,它会暂停。 这有助于在空闲时降低 CPU 使用率。 当鼠标进入应用程序的窗口时,应用程序被取消暂停。"
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "画笔:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue