From bf6fcda3dcc3489d3c3dabb5a535d09af6859f45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanouil Papadeas <35376950+OverloadedOrama@users.noreply.github.com> Date: Fri, 31 May 2024 02:01:09 +0300 Subject: [PATCH] New Crowdin updates (#1016) --- Translations/af_ZA.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/ar_SA.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/be_BY.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/ca_ES.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/cs_CZ.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/da_DK.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/de_DE.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/el_GR.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/eo_UY.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/es_ES.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++----- Translations/fi_FI.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/fr_FR.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/he_IL.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/hi_IN.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/hu_HU.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/id_ID.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ Translations/it_IT.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/ja_JP.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/ko_KR.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/lv_LV.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/ml_IN.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/nb_NO.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/nl_NL.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/pl_PL.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/pt_BR.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/pt_PT.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/ro_RO.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/ru_RU.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/si_LK.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/sq_AL.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/sr_SP.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/sv_SE.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/tr_TR.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/uk_UA.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/vi_VN.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++-- Translations/zh_CN.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- Translations/zh_TW.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--- installer/po/lv-LV.po | 4 +-- 38 files changed, 2116 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/Translations/af_ZA.po b/Translations/af_ZA.po index 6c0387efa..6de8bca2f 100644 --- a/Translations/af_ZA.po +++ b/Translations/af_ZA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "Goed" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ar_SA.po b/Translations/ar_SA.po index 1096d8eac..30323aa58 100644 --- a/Translations/ar_SA.po +++ b/Translations/ar_SA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "حسنا" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "لغة النظام" msgid "Display scale:" msgstr "مقياس العرض:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1300,6 +1304,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1343,6 +1356,10 @@ msgstr "إختيار لون من الشاشة." msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "الأداة اليسرى" @@ -1554,6 +1571,7 @@ msgstr "مشغل الجهاز اللوحي:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "إضافة ملحق" @@ -1569,6 +1587,18 @@ msgstr "إلغاء التثبيت" msgid "Open Folder" msgstr "فتح المجلد" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1810,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1869,7 +1899,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1927,6 +1961,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1940,6 +1981,10 @@ msgstr "المجموعة" msgid "Layers" msgstr "الطبقات" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "إنشاء طبقة جديدة" @@ -2348,6 +2393,9 @@ msgstr "أداة التظليل" msgid "Line Tool" msgstr "أداة الخط" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "أداة المستطيل" @@ -2945,3 +2993,7 @@ msgstr "تأثيرات الطبقة" msgid "Add effect" msgstr "إضافة تأثير" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/be_BY.po b/Translations/be_BY.po index 6145b47db..934536811 100644 --- a/Translations/be_BY.po +++ b/Translations/be_BY.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be_BY\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "Мова сістэмы" msgid "Display scale:" msgstr "Экранны маштаб:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1293,6 +1297,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1336,6 +1349,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1547,6 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1562,6 +1580,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "Адкрыць папку" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1803,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1862,7 +1892,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1920,6 +1954,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1933,6 +1974,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2341,6 +2386,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2938,3 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ca_ES.po b/Translations/ca_ES.po index 15864d4bc..141ecc671 100644 --- a/Translations/ca_ES.po +++ b/Translations/ca_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -771,6 +771,10 @@ msgstr "Idioma del sistema" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Atenua la interfície amb finestres emergents" @@ -1321,6 +1325,15 @@ msgstr "Eina de línia\n\n" "Mantén %s per centrar la forma en el clic d'origen\n" "Mantén %s per desplaçar l'origen de la forma" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1374,6 +1387,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Eina esquerra" @@ -1585,6 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Afegeix una extensió" @@ -1600,6 +1618,18 @@ msgstr "Desinstal·la" msgid "Open Folder" msgstr "Obre la carpeta" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1842,8 +1872,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Opcions d'Onion Skinning (paper de ceba)" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Activa/desactiva l'Onion Skinning" @@ -1902,7 +1932,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "Si està seleccionat, l'animació només es reprodueix en els fotogrames amb la mateixa etiqueta. Si no, l'animació es reproduirà en tots els fotogrames, ignorant etiquetes." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1960,6 +1994,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1973,6 +2014,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Capes" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Crear una nova capa" @@ -2381,6 +2426,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2978,3 +3026,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/cs_CZ.po b/Translations/cs_CZ.po index 41603a28f..bc8031625 100644 --- a/Translations/cs_CZ.po +++ b/Translations/cs_CZ.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "Systémový jazyk" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Ztmavit rozhraní při vyskakovacím okně" @@ -1314,6 +1318,15 @@ msgstr "Čára\n\n" "Podrž %s pro vycentrování tvaru na místo kliku\n" "Podrž %s pro přesunutí počátku tvaru" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1367,6 +1380,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Levý nástroj" @@ -1579,6 +1596,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1594,6 +1612,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1835,8 +1865,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Nastavení onion skinningu" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Povolit/zakázat onion skinning" @@ -1896,7 +1926,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Pokud je vybráno, animace se přehrává pouze na snímcích, které mají stejný štítek.\n" "Pokud ne, animace bude přehrávána pro všechny snímky a ignoruje štítky." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1954,6 +1988,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1967,6 +2008,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Vytvořit novou vrstvu" @@ -2375,6 +2420,9 @@ msgstr "Stínování" msgid "Line Tool" msgstr "Čára" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Obdélník" @@ -2973,3 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/da_DK.po b/Translations/da_DK.po index f1b05cb26..bb4ff46e2 100644 --- a/Translations/da_DK.po +++ b/Translations/da_DK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -771,6 +771,10 @@ msgstr "Systemsprog" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Dæmp brugerflades lysstyrke ved popup-dialog" @@ -1321,6 +1325,15 @@ msgstr "Linjeværktøj\n\n" "Hold %s for at centrere formen på oprindelsespunktet af klikket\n" "Hold %s for at fortrænge formens begyndelsespunkt" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1374,6 +1387,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Venstre værktøj" @@ -1585,6 +1602,7 @@ msgstr "Tablet driver:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Angiver tabletdriveren, der bruges på Windows. Hvis du har Windows Ink aktiveret, skal du vælge winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Tilføj Udvidelse" @@ -1600,6 +1618,18 @@ msgstr "Afinstallér" msgid "Open Folder" msgstr "Åbn Mappe" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1841,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1900,7 +1930,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1958,6 +1992,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1971,6 +2012,10 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Layers" msgstr "Lag" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Opret et nyt lag" @@ -2379,6 +2424,9 @@ msgstr "Skyggelægning Værktøj" msgid "Line Tool" msgstr "Linjeværktøj" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Rektangelværktøj" @@ -2976,3 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/de_DE.po b/Translations/de_DE.po index 6f1945854..0b2d767bf 100644 --- a/Translations/de_DE.po +++ b/Translations/de_DE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-11 11:56\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "Systemsprache" msgid "Display scale:" msgstr "Bildschirmmaße:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Schriftgröße:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Oberfläche abdunkeln wenn ein Popup sich öffnet" @@ -1324,6 +1328,21 @@ msgstr "Linienwerkzeug\n\n" "Halten Sie %s gedrückt, um die Form auf dem Klick-Ursprung zu zentrieren\n" "Halten Sie %s, um den Ursprung der Form zu verschieben" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "Kurvenwerkzeug\n\n" +"%s für die linke Maustaste\n" +"%s für die rechte Maustaste\n\n" +"Zeichnet Bézierkurven\n" +"Drücken Sie %s/%s, um neue Punkte hinzuzufügen\n" +"Durch das Drücken und Ziehen wird die Krümmung gesteuert\n" +"Drücken Sie %s, um den zuletzt hinzugefügten Punkt zu entfernen" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1377,6 +1396,10 @@ msgstr "Wähle eine Farbe des Bildschirms aus." msgid "Select a picker shape." msgstr "Wähle eine Picker-Form." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Farboptionen" + msgid "Left tool" msgstr "Linkes Werkzeug" @@ -1588,6 +1611,7 @@ msgstr "Tablet-Treiber:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Bestimmt den Tablet-Treiber, der unter Windows verwendet wird. Wenn Windows Tinte aktiviert ist, wählen Sie winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Erweiterung hinzufügen" @@ -1603,6 +1627,18 @@ msgstr "Deinstallieren" msgid "Open Folder" msgstr "Ordner öffnen" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dynamik" @@ -1845,8 +1881,8 @@ msgstr "Gehe zum nächsten Frame\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Springe zum letzten Frame\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Onion Skinning Einstellungen" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Timeline-Einstellungen" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Onion Skinning" @@ -1906,7 +1942,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Animation nur auf den Frames abgespielt, die den gleichen Tag haben.\n" "Wenn nicht, wird die Animation für alle Frames abgespielt und Tags werden ignoriert." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Cel-Größe:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Farbmodus" @@ -1964,6 +2004,13 @@ msgstr "Ebenen-Eigenschaften" msgid "Cel properties" msgstr "Cel-Eigenschaften" +msgid "Tag properties" +msgstr "Tag-Eigenschaften" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Neuer Tag" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Frames umkehren" @@ -1977,6 +2024,10 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Layers" msgstr "Ebenen" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Clipping-Maske" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Erstelle eine neue Ebene" @@ -2386,6 +2437,9 @@ msgstr "Schattierungs-Werkzeug" msgid "Line Tool" msgstr "Linien-Werkzeug" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Kurvenwerkzeug" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Rechteck-Werkzeug" @@ -2986,3 +3040,7 @@ msgstr "Ebeneneffekte" msgid "Add effect" msgstr "Effekt hinzufügen" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Möchten Sie das Bild von %s herunterladen?" + diff --git a/Translations/el_GR.po b/Translations/el_GR.po index f21f0a7e0..c2941c633 100644 --- a/Translations/el_GR.po +++ b/Translations/el_GR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-15 00:43\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 17:33\n" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -774,6 +774,10 @@ msgstr "Γλώσσα Συστήματος" msgid "Display scale:" msgstr "Κλίμακα εμφάνισης:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Σκοτείνιασμα περιβάλλοντος όταν εμφανίζεται αναδυόμενο παράθυρο" @@ -1325,6 +1329,21 @@ msgstr "Εργαλείο γραμμής\n\n" "Κρατήστε το %s για να κεντράρετε το σχήμα στην αρχή του κλικ\n" "Κρατήστε το %s για να μετακινήσετε την προέλευση του σχήματος" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "Εργαλείο καμπύλης\n\n" +"%s για το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού\n" +"%s για το δεξί πλήκτρο του ποντικιού\n\n" +"Ζωγραφίζει καμπύλες μπεζιέ\n" +"Πατήστε το %s/%s για να προσθέσετε νέα σημεία\n" +"Πατήστε και σύρετε για να ελέγξετε την καμπυλότητα\n" +"Πατήστε το %s για να διαγράψετε το τελευταίο σημείο" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1378,6 +1397,10 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη." msgid "Select a picker shape." msgstr "Επιλέξτε ένα σχήμα επιλογέα." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Επιλογές χρώματος" + msgid "Left tool" msgstr "Αριστερό εργαλείο" @@ -1589,6 +1612,7 @@ msgstr "Οδηγός ταμπλέτας:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Καθορίζει το πρόγραμμα οδήγησης ταμπλέτας που χρησιμοποιείται στα Windows. Εάν έχετε ενεργοποιημένο το Windows Ink, επιλέξτε winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Προσθήκη επέκτασης" @@ -1604,6 +1628,18 @@ msgstr "Απεγκατάσταση" msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "Εξερευνήστε online" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτή την επέκταση; Βεβαιωθείτε ότι ενεργοποιείτε επεκτάσεις μόνο από πηγές που εμπιστεύεστε." + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την επέκταση;" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Δυναμικές" @@ -1846,8 +1882,8 @@ msgstr "Μετάβαση στο επόμενο καρέ\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Onion Skinning" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χρονοδιαγράμματος" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Onion Skinning" @@ -1907,7 +1943,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Αν είναι επιλεγμένο, η κίνηση παίζει μόνο σε καρέ που έχουν την ίδια καρτέλα.\n" "Αλλιώς, η κίνηση θα παίζει σε όλα τα καρέ, αγνοώντας τις καρτέλες." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Μέγεθος cel:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Λειτουργία χρώματος" @@ -1965,6 +2005,13 @@ msgstr "Ιδιότητες στρώσης" msgid "Cel properties" msgstr "Ιδιότητες cel" +msgid "Tag properties" +msgstr "Ιδιότητες ετικέτας" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Νέα ετικέτα" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Αντιστροφή Καρέ" @@ -1978,6 +2025,10 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Layers" msgstr "Στρώσεις" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Μάσκα αποκοπής" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης" @@ -2387,6 +2438,9 @@ msgstr "Εργαλείο σκίασης" msgid "Line Tool" msgstr "Εργαλείο γραμμής" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Εργαλείο καμπύλης" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Ορθογώνιο εργαλείο" @@ -2987,3 +3041,7 @@ msgstr "Εφέ στρώσης" msgid "Add effect" msgstr "Προσθήκη εφέ" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Θέλετε να κάνετε λήψη της εικόνας από %s;" + diff --git a/Translations/eo_UY.po b/Translations/eo_UY.po index 618b5dd06..83d4ae257 100644 --- a/Translations/eo_UY.po +++ b/Translations/eo_UY.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "Bone" @@ -771,6 +771,10 @@ msgstr "Sistema lingvo" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1284,6 +1288,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1327,6 +1340,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Maldekstra ilo" @@ -1538,6 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1553,6 +1571,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "Malfermi dosierujon" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1794,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1853,7 +1883,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1911,6 +1945,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1924,6 +1965,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Tavoloj" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Krei novan tavolon" @@ -2332,6 +2377,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2929,3 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/es_ES.po b/Translations/es_ES.po index 326698530..76abe8f78 100644 --- a/Translations/es_ES.po +++ b/Translations/es_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #. Found when requesting to delete a palette or an extension. Refers to when you move something to recycle bin. msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover a la papelera" msgid "New Brush" msgstr "Nuevo Pincel" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Porcentaje" #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. msgid "Crop to Selection" -msgstr "" +msgstr "Recortar según la selección" #. Found in the image menu. Automatically trims out all the transparent pixels, making the image smaller. msgid "Crop to Content" -msgstr "" +msgstr "Recortar según los contenidos" msgid "Resize Canvas" msgstr "Redimensionar lienzo" @@ -301,10 +301,10 @@ msgid "Add Layout" msgstr "Añadir Vista" msgid "Copy from" -msgstr "" +msgstr "Copiar desde" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renombrar" msgid "Rename Layout" msgstr "" @@ -771,6 +771,10 @@ msgstr "Idioma del sistema" msgid "Display scale:" msgstr "Escala de la interfaz:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Atenuar interface al abrir ventana emergente" @@ -1322,6 +1326,15 @@ msgstr "Herramienta de Línea\n\n" "Mantén %s para centrar la forma en el origen del clic\n" "Mantén %s para desplazar el origen de la forma" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1375,6 +1388,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Herramienta izquierda" @@ -1586,6 +1603,7 @@ msgstr "Controlador de tableta:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Especifica el controlador de tableta usado en Windows. Si tiene Windows Ink habilitado, seleccione winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Agregar Extensión" @@ -1601,6 +1619,18 @@ msgstr "Desinstalar" msgid "Open Folder" msgstr "Abrir Carpeta" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dinámicas" @@ -1842,8 +1872,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Opciones de Piel de Cebolla" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Activar/desactivar Piel de Cebolla" @@ -1903,7 +1933,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Si se selecciona, la animación se reproduce sólo en los marcos que tienen la misma etiqueta.\n" "Si no es así, la animación se reproducirá para todos los marcos, ignorando etiquetas." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Modo de Color" @@ -1961,6 +1995,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Fotogramas inversos" @@ -1974,6 +2015,10 @@ msgstr "Agrupar" msgid "Layers" msgstr "Capas" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Crear nueva capa" @@ -2383,6 +2428,9 @@ msgstr "Herramienta de Sombreado" msgid "Line Tool" msgstr "Herramienta de Línea" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Herramienta de Rectángulo" @@ -2983,3 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/fi_FI.po b/Translations/fi_FI.po index 95501df61..7900fdc04 100644 --- a/Translations/fi_FI.po +++ b/Translations/fi_FI.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/fr_FR.po b/Translations/fr_FR.po index 2049a5c75..177273542 100644 --- a/Translations/fr_FR.po +++ b/Translations/fr_FR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "Langue système" msgid "Display scale:" msgstr "Taille d'Affichage:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de police :" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Assombrir l'arrière-plan derrière une boite de dialogue" @@ -1324,6 +1328,15 @@ msgstr "Outil de ligne\n\n" "Maintenir %s pour centrer le trait sur l'origine du clic\n" "Maintenir %s pour déplacer le début du trait" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1377,6 +1390,10 @@ msgstr "Récupérer une couleur sur l'écran." msgid "Select a picker shape." msgstr "Sélectionner une forme de Pipette." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Outil gauche" @@ -1588,6 +1605,7 @@ msgstr "Pilote de tablette :" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Spécifie le pilote de tablette utilisé sur Windows. Si Windows Ink est activée, sélectionnez winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Ajouter l’extension" @@ -1603,6 +1621,18 @@ msgstr "Désinstaller" msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir le dossier" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dynamiques" @@ -1845,8 +1875,8 @@ msgstr "Aller à la frame suivante\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Aller à la dernière frame\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Paramètres de la peau d'oignon" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Activer/désactiver la peau d'oignon" @@ -1906,7 +1936,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Si sélectionné, l'animation ne joue que sur les frames partageant le même tag.\n" "Si ce n'est pas le cas, l'animation sera jouée sur toutes les frames, ignorant les tags." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Mode couleur" @@ -1964,6 +1998,13 @@ msgstr "Propriétés du calque" msgid "Cel properties" msgstr "Propriétés du Cellulo" +msgid "Tag properties" +msgstr "Propriétés du tag" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Nouveau tag" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Inverser les frames" @@ -1977,6 +2018,10 @@ msgstr "Groupe" msgid "Layers" msgstr "Calques" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un calque" @@ -2386,6 +2431,9 @@ msgstr "Outil d'ombrage" msgid "Line Tool" msgstr "Outil ligne" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Outil rectangle" @@ -2987,3 +3035,7 @@ msgstr "Calque d'effets" msgid "Add effect" msgstr "Ajouter effet" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Voulez-vous télécharger l'image depuis %s ?" + diff --git a/Translations/he_IL.po b/Translations/he_IL.po index a8d89fd62..6a60c29a3 100644 --- a/Translations/he_IL.po +++ b/Translations/he_IL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1287,6 +1291,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1330,6 +1343,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "כלי שמאלי" @@ -1541,6 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1556,6 +1574,18 @@ msgstr "הסרת התקנה" msgid "Open Folder" msgstr "פתיחת תיקייה" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1797,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1857,7 +1887,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "מצב צבע" @@ -1915,6 +1949,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1928,6 +1969,10 @@ msgstr "קבוצה" msgid "Layers" msgstr "שכבות" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2336,6 +2381,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2933,3 +2981,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/hi_IN.po b/Translations/hi_IN.po index c1a245212..4f917e8de 100644 --- a/Translations/hi_IN.po +++ b/Translations/hi_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "ठीक है" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/hu_HU.po b/Translations/hu_HU.po index e8f7a3138..eab4e9edc 100644 --- a/Translations/hu_HU.po +++ b/Translations/hu_HU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:28\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "Rendszer nyelv" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1293,6 +1297,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1336,6 +1349,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Bal eszköz" @@ -1547,6 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1562,6 +1580,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1803,8 +1833,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Hagymabőr beállítások" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Hagymabőr be/ki kapcsolása" @@ -1864,7 +1894,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Ha ez ki van választva, akkor az animáció csak az azonos címkével ellátott képkockákat játssza le.\n" "Ha nem, az animáció minden képkockát lejátszódik, figyelmen kívül hagyva a címkéket." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1922,6 +1956,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1935,6 +1976,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Rétegek" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Új réteg létrehozása" @@ -2343,6 +2388,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2940,3 +2988,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/id_ID.po b/Translations/id_ID.po index c120d2651..45284ca22 100644 --- a/Translations/id_ID.po +++ b/Translations/id_ID.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:44\n" msgid "OK" msgstr "Oke" @@ -774,6 +774,10 @@ msgstr "Bahasa Sistem" msgid "Display scale:" msgstr "Skala tampilan:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Ukuran font:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Redupkan antarmuka pada sembulan dialog" @@ -997,11 +1001,11 @@ msgstr "Langkah:" #. An image effect. It maps the color of the input to the nearest color in the selected palette. Useful for limiting color in pixel art and for artistic effects. msgid "Palettize" -msgstr "" +msgstr "Paletkan" #. An image effect. It makes the input image pixelated. msgid "Pixelize" -msgstr "" +msgstr "Pikselkan" #. An image effect. For more details about what it does, you can refer to GIMP's documentation https://docs.gimp.org/2.8/en/gimp-tool-posterize.html msgid "Posterize" @@ -1325,6 +1329,21 @@ msgstr "Alat Garis\n\n" "Tahan %s untuk membuat bentuk di tengah klik\n" "Tahan %s untuk menggeser bentuk saat ini" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "Garis Lengkung\n\n" +"%s untuk tetikus kiri\n" +"%s untuk tetikus kanan\n\n" +"Menggaris lengkung Bezier\n" +"Tekan %s/%s untuk menambah titik\n" +"Tekan dan seret untuk melengkungkan\n" +"Tekan %s untuk melepas titik tadi" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1378,6 +1397,10 @@ msgstr "Ambil warna dari layar." msgid "Select a picker shape." msgstr "Pilih bentuk pemilih." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Opsi warna" + msgid "Left tool" msgstr "Alat di kiri" @@ -1589,6 +1612,7 @@ msgstr "Pengandar tablet:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Menentukan pengandar tablet yang dipakai pada Windows. Jika Windows Ink sudah diaktifkan, pilih winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Tambah Ekstensi" @@ -1604,6 +1628,18 @@ msgstr "Copot" msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "Cari di Daring" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "Apakah yakin ingin ekstensi ini aktif? Pastikan ekstensi diaktifkan hanya dari sumber tepercaya." + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "Apakah yakin ingin menghapus ekstensi ini?" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" @@ -1846,8 +1882,8 @@ msgstr "Ke bingkai selanjutnya\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Lompat ke bingkai terakhir\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Pengaturan Onion Skinning" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Pengaturan garis waktu" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Aktif/nonaktifkan Onion Skinning" @@ -1907,7 +1943,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Jika dipilih, animasi akan diputar hanya pada bingkai dengan tag sama.\n" "Jika tidak, maka animasi akan diputar untuk semua bingkai." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Ukuran cel:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Mode warna" @@ -1954,7 +1994,7 @@ msgid "Properties" msgstr "Properti" msgid "Project Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti Proyek" msgid "Frame properties" msgstr "Properti bingkai" @@ -1965,6 +2005,13 @@ msgstr "Properti bingkai" msgid "Cel properties" msgstr "Properti Cel" +msgid "Tag properties" +msgstr "Properti Tag" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Tag Baru" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Urut Terbalik" @@ -1978,6 +2025,10 @@ msgstr "Kelompok" msgid "Layers" msgstr "Lapisan" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Cuplikkan mask" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Tambah lapisan baru" @@ -2387,6 +2438,9 @@ msgstr "Alat Pembayang" msgid "Line Tool" msgstr "Alat Garis" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Garis Lengkung" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Alat Persegi Panjang" @@ -2456,7 +2510,7 @@ msgstr "menit" #. A setting found in the export dialog. When enabled, a JSON file containing the project's data is also being exported. JSON refers to this https://en.wikipedia.org/wiki/JSON msgid "Export JSON data" -msgstr "" +msgstr "Ekspor data JSON" #. A setting found in the export dialog. When enabled, each layer is being exported as a different file, or as different frames if the target format is gif/apng/video. msgid "Split layers" @@ -2490,8 +2544,8 @@ msgstr "Buang Semua" msgid "Autosaved project(s) from a crashed session were found.\n" "Do you want to recover the data?" -msgstr "Ditemukan proyek yang disimpan otomatis dari sesi kena mogok.\n" -"Apakah datanya ingin dipulihkan?" +msgstr "Ditemukan proyek disimpan otomatis dari sesi kena mogok.\n" +"Apakah ingin pulihkan datanya?" msgid "Backup reloaded" msgstr "Cadangan dimuat ulang" @@ -2988,3 +3042,7 @@ msgstr "Efek lapisan" msgid "Add effect" msgstr "Tambah efek" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Apakah ingin unduh gambarnya dari %s?" + diff --git a/Translations/it_IT.po b/Translations/it_IT.po index d2e3467ab..0f5d6c1a5 100644 --- a/Translations/it_IT.po +++ b/Translations/it_IT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 01:12\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:15\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -774,6 +774,10 @@ msgstr "Lingua di sistema" msgid "Display scale:" msgstr "Scala di visualizzazione:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensione carattere:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Oscura l'interfaccia nella finestra di dialogo" @@ -1325,6 +1329,21 @@ msgstr "Strumento linea\n\n" "Tieni premuto %s per centrare la forma sull'origine del clic\n" "Tieni premuto %s per spostare l'origine della forma" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "Strumento curva\n\n" +"%s per il pulsante sinistro del mouse\n" +"%s per il pulsante destro del mouse\n\n" +"Disegna curve bezier\n" +"Premi e trascina per controllare la curvatura\n" +"Premi e trascina per curvare\n" +"Premi %s per rimuovere l'ultimo punto aggiunto" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1378,6 +1397,10 @@ msgstr "Scegli un colore dallo schermo." msgid "Select a picker shape." msgstr "Selezionare una forma di selezione." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Opzioni di colore" + msgid "Left tool" msgstr "Strumento sinistra" @@ -1589,6 +1612,7 @@ msgstr "Driver tablet:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Specifica il driver del tablet utilizzato su Windows. Se è abilitato Windows Ink, selezionare winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Aggiungi estensione" @@ -1604,6 +1628,18 @@ msgstr "Disinstalla" msgid "Open Folder" msgstr "Apri Cartella" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "Esplora Online" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "Sei sicuro di voler abilitare questa estensione? Assicurati di abilitare solo le estensioni da fonti di cui ti fidi." + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa estensione?" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dinamici" @@ -1846,8 +1882,8 @@ msgstr "Vai al prossimo fotogramma\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Vai all'ultimo fotogramma\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Impostazioni Onion Skinning" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Impostazioni della timeline" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Abilita/Disabilita Onion Skinning" @@ -1907,7 +1943,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Se è selezionato, l'animazione viene eseguita solo sui fotogrammi che hanno lo stesso tag.\n" "Se non lo è, l'animazione verrà riprodotta per tutti i fotogrammi, ignorando i tag." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Dimensione della cella:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Modalità colore" @@ -1965,6 +2005,13 @@ msgstr "Proprietà del livello" msgid "Cel properties" msgstr "Proprietà cel" +msgid "Tag properties" +msgstr "Proprietà tag" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Nuova tag" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Inverti i quadri" @@ -1978,6 +2025,10 @@ msgstr "Gruppo" msgid "Layers" msgstr "Livelli" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Maschera di ritaglio" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Crea un nuovo livello" @@ -2387,6 +2438,9 @@ msgstr "Strumento Ombreggiatura" msgid "Line Tool" msgstr "Strumento Linea" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Strumento Curva" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Rettangolo" @@ -2987,3 +3041,7 @@ msgstr "Effetti di livello" msgid "Add effect" msgstr "Aggiungi effetto" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Vuoi scaricare l'immagine da %s?" + diff --git a/Translations/ja_JP.po b/Translations/ja_JP.po index 74b25474a..592219406 100644 --- a/Translations/ja_JP.po +++ b/Translations/ja_JP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 04:27\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 03:48\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "システム言語" msgid "Display scale:" msgstr "表示スケール:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "フォントサイズ:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "ダイアログポップアップ時にインターフェースを薄暗くする" @@ -1324,6 +1328,15 @@ msgstr "直線ツール\n\n" " %s を長押ししてクリックした原点を図形の中心に配置\n" " %s を長押しして図形の原点を変更します" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1377,6 +1390,10 @@ msgstr "画面から色を選択します。" msgid "Select a picker shape." msgstr "ピッカー形状を選択します。" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "色設定" + msgid "Left tool" msgstr "左のツール" @@ -1588,6 +1605,7 @@ msgstr "タブレットドライバー:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Windowsで使用されているタブレットドライバを指定します。Windows Inkが有効になっている場合は、wininkを選択してください。" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "拡張機能を追加" @@ -1603,6 +1621,18 @@ msgstr "アンインストール" msgid "Open Folder" msgstr "フォルダーを開く" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "オンラインを探索" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "この拡張を有効にしてもよろしいですか?信頼できるソースからの拡張のみ有効にしてください。" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "この拡張機能を削除してもよろしいですか?" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "ダイナミクス" @@ -1845,8 +1875,8 @@ msgstr "次のフレームに移動\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "最後のフレームにジャンプ\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "オニオンスキン設定" +msgid "Timeline settings" +msgstr "タイムライン設定" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "オニオンスキンを有効/無効にする" @@ -1906,7 +1936,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "選択した場合、同じタグを持つフレームでのみのアニメーションが再生されます。\n" "そうでない場合、タグを無視してすべてのフレームでのアニメーションが再生されます。" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "セルサイズ:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "カラーモード" @@ -1964,6 +1998,13 @@ msgstr "レイヤーのプロパティ" msgid "Cel properties" msgstr "セルプロパティ" +msgid "Tag properties" +msgstr "タグプロパティ" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "新規タグ" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "フレームをリバース" @@ -1977,6 +2018,10 @@ msgstr "グループ" msgid "Layers" msgstr "レイヤー" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "クリッピングマスク" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "新しいレイヤーを作成" @@ -2386,6 +2431,9 @@ msgstr "シェーディングツール" msgid "Line Tool" msgstr "直線ツール" +msgid "Curve Tool" +msgstr "カーブツール" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "矩形ツール" @@ -2987,3 +3035,7 @@ msgstr "レイヤーエフェクト" msgid "Add effect" msgstr "エフェクトを追加" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "%s から画像をダウンロードしますか?" + diff --git a/Translations/ko_KR.po b/Translations/ko_KR.po index f8fd8bcbc..689812739 100644 --- a/Translations/ko_KR.po +++ b/Translations/ko_KR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "예" @@ -771,6 +771,10 @@ msgstr "시스템 언어" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "대화 상자 팝업에 인터페이스를 희미하" @@ -1319,6 +1323,15 @@ msgstr "선 툴\n\n" "%s 를 눌러 도형의 클릭 원점 중앙에 놓음\n" "%s 를 눌러 원점을 바꿈" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1372,6 +1385,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "왼쪽 툴" @@ -1583,6 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "확장 추가" @@ -1598,6 +1616,18 @@ msgstr "삭제" msgid "Open Folder" msgstr "폴더 열기" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1840,8 +1870,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "어니언 스키닝 설정" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "어니언 스키닝 활성화/비활성화" @@ -1901,7 +1931,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "선택 되었다면, 같은 태그의 프레임만 애니메이션이 재생 됩니다.\n" "그렇지 않다면, 태그를 무시하고 모든 프레임의 애니메이션이 재생 됩니다." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "색상 모드" @@ -1959,6 +1993,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1972,6 +2013,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "레이어" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "새 레이어 생성" @@ -2380,6 +2425,9 @@ msgstr "셰이딩 툴" msgid "Line Tool" msgstr "선 툴" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "사각형 툴" @@ -2977,3 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/lv_LV.po b/Translations/lv_LV.po index 0f440617a..60e437102 100644 --- a/Translations/lv_LV.po +++ b/Translations/lv_LV.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Crowdin-Project: pixelorama\n" "X-Crowdin-Project-ID: 385497\n" "X-Crowdin-Language: lv\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "Systēmas valoda" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1291,6 +1295,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1334,6 +1347,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1545,6 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1560,6 +1578,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1801,7 +1831,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1861,7 +1891,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1919,6 +1953,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1932,6 +1973,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Slāņi" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Izveidot jaunu slāni" @@ -2340,6 +2385,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2937,3 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ml_IN.po b/Translations/ml_IN.po index f285939ca..b1e5a9617 100644 --- a/Translations/ml_IN.po +++ b/Translations/ml_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Malayalam\n" "Language: ml_IN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "ഓക്കേ" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/nb_NO.po b/Translations/nb_NO.po index d86db9e9c..2c2fe8928 100644 --- a/Translations/nb_NO.po +++ b/Translations/nb_NO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "Systemspråk" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Mørklegg grensesnittet bak dialogvindu" @@ -1318,6 +1322,15 @@ msgstr "Linjeverktøy\n\n" "Hold %s for å sentrere formen på klikkets opprinnelse\n" "Hold %s for å forskyve formens opprinnelse" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1371,6 +1384,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Venstre verktøy" @@ -1582,6 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Legg til utvidelse" @@ -1597,6 +1615,18 @@ msgstr "Avinstaller" msgid "Open Folder" msgstr "Åpne Mappe" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1839,8 +1869,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Innstillinger for å se flere bilder samtidig (\"Onion Skinning\")" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Aktiver/deaktiver Se flere bilder samtidig (\"Onion Skinning\")" @@ -1900,7 +1930,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Hvis valgt, spiller animasjonen bare på bildene som har samme merkelapp.\n" "Om ikke vil animasjonen spille for alle bilder." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1958,6 +1992,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1971,6 +2012,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Lag" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Lag et nytt lag" @@ -2379,6 +2424,9 @@ msgstr "Skyggeleggingverktøy" msgid "Line Tool" msgstr "Linjeverktøy" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Rektangelverktøy" @@ -2977,3 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/nl_NL.po b/Translations/nl_NL.po index 6a40d6d6a..dd7a8b6b7 100644 --- a/Translations/nl_NL.po +++ b/Translations/nl_NL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pl_PL.po b/Translations/pl_PL.po index ab676fe39..fdbd6aece 100644 --- a/Translations/pl_PL.po +++ b/Translations/pl_PL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 19:49\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 13:39\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "Język systemowy" msgid "Display scale:" msgstr "Pokaż Skalę:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Przyciemnij interfejs, kiedy pojawia się okno dialogowe" @@ -1324,6 +1328,20 @@ msgstr "Narzędzie linii\n\n" "Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n" "Przytrzymaj %s aby zmienić pozycję źródła kształtu" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "%s dla lewego przycisku myszy\n" +"%s dla prawego przycisku myszy\n" +"Rysuje krzywe Beziera\n" +"Naciśnij %s/%s, aby dodać nowe punkty\n" +"Naciśnij i przeciągnij, aby kontrolować krzywiznę\n" +"Naciśnij %s, aby usunąć ostatnio dodany punkt" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1377,6 +1395,10 @@ msgstr "Wybierz kolor z ekranu." msgid "Select a picker shape." msgstr "Wybierz kształt selektora." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Opcje kolorów" + msgid "Left tool" msgstr "Lewe narzędzie" @@ -1588,6 +1610,7 @@ msgstr "Sterownik tabletu:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Wybiera sterownik tabletu na Windowsie, jeżeli masz włączony \"Windows Ink\", wybierz \"winink\"." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Dodaj rozszerzenie" @@ -1603,6 +1626,18 @@ msgstr "Odinstaluj" msgid "Open Folder" msgstr "Otwórz folder" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "Przeglądaj w Internecie" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "Czy na pewno chcesz włączyć to rozszerzenie? Pamiętaj, aby włączać tylko rozszerzenia z zaufanych źródeł." + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to rozszerzenie?" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dynamika" @@ -1845,8 +1880,8 @@ msgstr "Przejdź do następnej klatki\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Ustawienia Onion Skinning" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Włącz/wyłącz Onion Skinning" @@ -1906,7 +1941,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Jeśli jest zaznaczone, animacja odtwarza się tylko na klatkach z tym samym tagiem.\n" "W przeciwnym wypadku, animacja odtworzy się na wszystkich klatkach, ignorując tagi." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Tryb koloru" @@ -1964,6 +2003,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "Właściwości komórki" +msgid "Tag properties" +msgstr "Właściwości tagu" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Nowy tag" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Odwróć Klatki" @@ -1977,6 +2023,10 @@ msgstr "Grupa" msgid "Layers" msgstr "Warstwy" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Maska przycinająca" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Stwórz nową warstwę" @@ -2386,6 +2436,9 @@ msgstr "Narzędzie cieniowania" msgid "Line Tool" msgstr "Linia" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Prostokąt" @@ -2987,3 +3040,7 @@ msgstr "Efekty warstw" msgid "Add effect" msgstr "Dodaj efekt" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Czy chcesz pobrać obraz z %s?" + diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index 69e4ff3fd..ece80434c 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "Linguagem do Sistema" msgid "Display scale:" msgstr "Mostrar escala:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Escurecer a interface em um pop-up de diálogo" @@ -1324,6 +1328,15 @@ msgstr "Ferramenta Linha\n\n" "Segure %s para centralizar a forma no clique de origem\n" "Segure %s para deslocar a origem da forma" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1377,6 +1390,10 @@ msgstr "Escolha uma cor da tela." msgid "Select a picker shape." msgstr "Selecione uma forma de seleção." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Ferramenta da esquerda" @@ -1588,6 +1605,7 @@ msgstr "Driver do Tablet:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Especifica o driver do tablet q está sendo usado no Windows. Se você tiver o Windows Ink ativado, selecione winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Adicionar Extensão" @@ -1603,6 +1621,18 @@ msgstr "Desinstalar" msgid "Open Folder" msgstr "Abrir Pasta" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas" @@ -1845,8 +1875,8 @@ msgstr "Ir para o proxímo quadro\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Ir para o último quadro\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Configurações do Onion Skinning" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Ativar/desativar Onion Skinning" @@ -1906,7 +1936,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Se selecionado, a animação é reproduzida apenas nos quadros que possuem a mesma tag.\n" "Caso contrário, a animação será reproduzida em todos os quadros, ignorando as tags." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Modo de cor" @@ -1964,6 +1998,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "Propriedades da Cel" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Inverter Quadros" @@ -1977,6 +2018,10 @@ msgstr "Grupo" msgid "Layers" msgstr "Camadas" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Criar nova camada" @@ -2386,6 +2431,9 @@ msgstr "Ferramenta de sombreamento" msgid "Line Tool" msgstr "Ferramenta Linha" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Ferramenta Retângulo" @@ -2986,3 +3034,7 @@ msgstr "Efeitos de Camada" msgid "Add effect" msgstr "Adicionar Efeito" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pt_PT.po b/Translations/pt_PT.po index 2205bcf1a..e818ed725 100644 --- a/Translations/pt_PT.po +++ b/Translations/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -770,6 +770,10 @@ msgstr "Linguagem de Sistema" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Escurecer interface durante uma caixa de diálogo" @@ -1317,6 +1321,15 @@ msgstr "Ferramenta de Linha\n\n" "Pressione %s para centrar a forma na origem\n" "Pressione %s para deslocar a origem da forma" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1367,6 +1380,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Ferramenta da Esquerda" @@ -1578,6 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Adicionar extensão" @@ -1593,6 +1611,18 @@ msgstr "Desinstalar" msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1834,8 +1864,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Definições do modo Cebola" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Habilitar/desabilitar o modo Cebola" @@ -1895,7 +1925,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Quando selecionado, a animação reproduz apenas os fotogramas com a mesma etiqueta.\n" "Quando não selecionado, a animação reproduz todos os fotogramas, ignorando as etiquetas." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1953,6 +1987,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1966,6 +2007,10 @@ msgstr "Grupo" msgid "Layers" msgstr "Camadas" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Criar uma nova camada" @@ -2375,6 +2420,9 @@ msgstr "Ferramenta de Sombreado" msgid "Line Tool" msgstr "Ferramenta de Linha" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Ferramenta de Retangulo" @@ -2973,3 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ro_RO.po b/Translations/ro_RO.po index bbc1bbf1c..3347d964d 100644 --- a/Translations/ro_RO.po +++ b/Translations/ro_RO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 11:13\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 11:13\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -772,6 +772,10 @@ msgstr "Limba sistemului" msgid "Display scale:" msgstr "Scară de afișare:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensiunea fontului:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Întunecă interfața la apariția ferestrei de dialog" @@ -1323,6 +1327,21 @@ msgstr "Instrument Linie\n\n" "Ține apăsată tasta %s pentru a centra forma pe originea clicului\n" "Ține apăsată tasta %s pentru a deplasa originea formei" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "Instrument Curbă\n\n" +"%s pentru butonul din stânga al mausului\n" +"%s pentru butonul din dreapta al mausului\n\n" +"Desenează curbe Bézier\n" +"Apasă %s/%s pentru a adăuga puncte noi\n" +"Apasă și glisează pentru a controla curbura\n" +"Apasă %s pentru a elimina ultimul punct adăugat" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1376,6 +1395,10 @@ msgstr "Alege o culoare de pe ecran." msgid "Select a picker shape." msgstr "Selectează o formă pentru selector." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Opțiuni de culoare" + msgid "Left tool" msgstr "Instrument stânga" @@ -1587,6 +1610,7 @@ msgstr "Driver tabletă:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Specifică driverul tabletei utilizat pe Windows. Dacă ai Windows Ink activat, selectează winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Adăugare extensie" @@ -1602,6 +1626,18 @@ msgstr "Dezinstalare" msgid "Open Folder" msgstr "Deschidere dosar" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "Explorează pe internet" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "Sigur vrei să activezi această extensie? Asigură-te că activezi doar extensii din surse în care ai încredere." + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "Sigur vrei să ștergi această extensie?" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dinamică" @@ -1844,8 +1880,8 @@ msgstr "Mergi la cadrul următor\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Sari la ultimul cadru\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Setări pentru cadre multiple simultane" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Setări cronologie" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Activează/dezactivează cadrele multiple simultane" @@ -1905,7 +1941,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Dacă opțiunea este selectată, animația va rula doar pe cadrele cu aceeași etichetă.\n" "În caz contrar, animația va rula pentru toate cadrele, ignorând etichetele." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Dimensiune celuri:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Mod culoare" @@ -1963,6 +2003,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "Proprietăți cel" +msgid "Tag properties" +msgstr "Proprietăți etichetă" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Etichetă nouă" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Inversare cadre" @@ -1976,6 +2023,10 @@ msgstr "Grup" msgid "Layers" msgstr "Straturi" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Mască de tăiere" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Creează un strat nou" @@ -2385,6 +2436,9 @@ msgstr "Instrument de umbrire" msgid "Line Tool" msgstr "Instrument Linie" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Instrument Curbă" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Instrument Dreptunghi" @@ -2986,3 +3040,7 @@ msgstr "Efecte strat" msgid "Add effect" msgstr "Adăugare efect" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Vrei să descarci imaginea din %s?" + diff --git a/Translations/ru_RU.po b/Translations/ru_RU.po index 82f534db4..7c60f005d 100644 --- a/Translations/ru_RU.po +++ b/Translations/ru_RU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:14\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "Системный язык" msgid "Display scale:" msgstr "Масштаб интерфейса:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Размер шрифта:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Затемнять интерфейс при появлении диалога" @@ -1323,6 +1327,20 @@ msgstr "Прямая\n\n" "Зажать %s для размещения центра в месте начала нажатия\n" "Зажать %s для изменения исходной точки фигуры" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "%s - левая кнопка мыши\n" +"%s - правая кнопка мыши\n\n" +"Рисует кривые Безье\n" +"Нажмите %s/%s для добавления новых точек\n" +"Нажмите и перетащите для управления кривой\n" +"Нажмите %s для удаления последней добавленной точки" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1376,6 +1394,10 @@ msgstr "Выберите цвет на экране." msgid "Select a picker shape." msgstr "Выбрать форму пикера." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Настройки цвета" + msgid "Left tool" msgstr "Левый инструмент" @@ -1587,6 +1609,7 @@ msgstr "Драйвер планшета:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Укажите драйвер планшета, используемый в Windows. Если у вас включена функция Windows Ink, выберите winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Добавить расширение" @@ -1602,6 +1625,18 @@ msgstr "Удалить" msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Динамика" @@ -1844,8 +1879,8 @@ msgstr "На следующий кадр\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Перейти на последний кадр\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Настройки шлейфа соседних кадров" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Настройка таймлана" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Включить/выключить шлейф кадров" @@ -1905,7 +1940,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Если этот параметр включён, при анимации будут проигрываться только кадры с той же меткой.\n" "Если выключен, анимация будет включать все кадры, независимо от меток." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Размер ячейки:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Режим цвета" @@ -1963,6 +2002,13 @@ msgstr "Параметры слоя" msgid "Cel properties" msgstr "Свойства клетки" +msgid "Tag properties" +msgstr "Параметры тега" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Новый тег" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Реверсировать кадры" @@ -1976,6 +2022,10 @@ msgstr "Группа" msgid "Layers" msgstr "Слои" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Обтравочная маска" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Создать новый слой" @@ -2385,6 +2435,9 @@ msgstr "Затенение" msgid "Line Tool" msgstr "Рисование линий" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Инструмент кривой" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Рисование прямоугольников" @@ -2985,3 +3038,7 @@ msgstr "Эффекты слоя" msgid "Add effect" msgstr "Добавить эффект" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Хотите загрузить изображение из %s?" + diff --git a/Translations/si_LK.po b/Translations/si_LK.po index 5db7c3c1e..b335ac685 100644 --- a/Translations/si_LK.po +++ b/Translations/si_LK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Sinhala\n" "Language: si_LK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "හරි" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "පද්ධතියේ භාෂාව" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/sq_AL.po b/Translations/sq_AL.po index 4038f0d7a..634561a07 100644 --- a/Translations/sq_AL.po +++ b/Translations/sq_AL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Albanian\n" "Language: sq_AL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "Ne rregull" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/sr_SP.po b/Translations/sr_SP.po index 0068c1767..c28ba3412 100644 --- a/Translations/sr_SP.po +++ b/Translations/sr_SP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language: sr_SP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "Системски језик" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/sv_SE.po b/Translations/sv_SE.po index d45c1e6a7..5bf45ef22 100644 --- a/Translations/sv_SE.po +++ b/Translations/sv_SE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n" msgid "OK" msgstr "Okej" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "Avinstallera" msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Lager" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/tr_TR.po b/Translations/tr_TR.po index 59f0edf02..18e8c5594 100644 --- a/Translations/tr_TR.po +++ b/Translations/tr_TR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 09:45\n" msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -773,6 +773,10 @@ msgstr "Sistem Dili" msgid "Display scale:" msgstr "Ekran ölçeği:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "Yazı tipi boyutu:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Diyalog penceresinde arayüzü karart" @@ -1324,6 +1328,21 @@ msgstr "Çizgi Aracı\n\n" "Şekli tıklama orijininde ortalamak için %s tuşunu basılı tutun\n" "Şeklin orijinini değiştirmek için %s tuşunu basılı tutun" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "Eğri Aracı\n\n" +"Sol fare düğmesi için %s\n" +"Sağ fare düğmesi için %s\n\n" +"Bezier eğrileri çizer\n" +"Yeni nokta eklemek için %s/%s basın\n" +"Eğriliği denetlemek için basın ve sürükleyin\n" +"Son eklenen noktayı kaldırmak için %s basın" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1377,6 +1396,10 @@ msgstr "Ekrandan renk seç." msgid "Select a picker shape." msgstr "Seçici şekli seç." +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "Renk seçenekleri" + msgid "Left tool" msgstr "Sol araç" @@ -1588,6 +1611,7 @@ msgstr "Table sürücüsü:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "Windows'ta kullanılan tablet sürücüsünü belirtir. Windows Ink'i etkinleştirdiyseniz, winnk'i seçin." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" @@ -1603,6 +1627,18 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Open Folder" msgstr "Klasörü Aç" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "Çevrimiçi Keşfet" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "Bu uzantıyı etkinleştirmek istediğinize emin misiniz? Yalnızca güvendiğiniz kaynaklardan gelen eklentileri etkinleştirin." + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "Bu uzantıyı silmek istediğinize emin misiniz?" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Dinamikler" @@ -1845,8 +1881,8 @@ msgstr "Sonraki kareye git\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Son kareye atla\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Onion Skinning özellikleri" +msgid "Timeline settings" +msgstr "Zaman çizelgesi ayarları" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Onion Skinning aktif/pasif et" @@ -1906,7 +1942,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Eğer seçili ise animasyon sadece aynı etikete sahip karelerde oynatılır.\n" "Seçili değil ise animasyon bütün karelerde oynatılır." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "Hücre boyutu:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "Renk kipi" @@ -1964,6 +2004,13 @@ msgstr "Katman Özellikleri" msgid "Cel properties" msgstr "Hücre özellikleri" +msgid "Tag properties" +msgstr "Etiket özellikleri" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "Yeni etiket" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Kareleri Ters Çevir" @@ -1977,6 +2024,10 @@ msgstr "Grup" msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "Kırpma maskesi" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Yeni katman oluştur" @@ -2386,6 +2437,9 @@ msgstr "Gölgeleme Aracı" msgid "Line Tool" msgstr "Çizgi Aracı" +msgid "Curve Tool" +msgstr "Eğri Aracı" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Dikdörtgen Araç" @@ -2987,3 +3041,7 @@ msgstr "Katman efektleri" msgid "Add effect" msgstr "Efekt ekle" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "Görüntü %s kaynağından indirilsin mi?" + diff --git a/Translations/uk_UA.po b/Translations/uk_UA.po index 1edbc00c9..847e73178 100644 --- a/Translations/uk_UA.po +++ b/Translations/uk_UA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -772,6 +772,10 @@ msgstr "Мова системи" msgid "Display scale:" msgstr "Масштаб екрану:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "Затемнити інтерфейс під діалоговими вікнами" @@ -1323,6 +1327,15 @@ msgstr "Лінія\n\n" "Утримуйте %s, щоб встановити центр лінії в місці початку малювання\n" "Утримуйте %s, щоб пересувати початкову точку фігури" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1376,6 +1389,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "Лівий інструмент" @@ -1587,6 +1604,7 @@ msgstr "Драйвер планшету:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "В Windows вказує, який використовується драйвер планшета. Якщо увімкнено Windows Ink, оберіть winink." +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "Додати розширення" @@ -1602,6 +1620,18 @@ msgstr "Видалити" msgid "Open Folder" msgstr "Відкрити директорію" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка" @@ -1844,8 +1874,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Налаштування шлейфу сусідніх кадрів" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "Увімкнути/вимкнути шлейф сусідніх кадрів" @@ -1905,7 +1935,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "Якщо вибрано цю опцію, анімація буде програватися тільки на кадрах з одним і тим же тегом.\n" "Якщо не вибрано, анімація буде програватися на всіх кадрах, ігноруючи теги." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1963,6 +1997,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "Зворотний порядок кадрів" @@ -1976,6 +2017,10 @@ msgstr "Група" msgid "Layers" msgstr "Шари" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "Створити новий шар" @@ -2385,6 +2430,9 @@ msgstr "Інструмент світла/тіні" msgid "Line Tool" msgstr "Лінія" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "Прямокутник" @@ -2985,3 +3033,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/vi_VN.po b/Translations/vi_VN.po index 4cb28a454..56a2eadc2 100644 --- a/Translations/vi_VN.po +++ b/Translations/vi_VN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1282,6 +1286,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1325,6 +1338,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "" @@ -1536,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1551,6 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1792,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" +msgid "Timeline settings" msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" @@ -1851,7 +1881,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1909,6 +1943,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1922,6 +1963,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "" @@ -2330,6 +2375,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "" @@ -2927,3 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/zh_CN.po b/Translations/zh_CN.po index 607d75f56..73da95f1b 100644 --- a/Translations/zh_CN.po +++ b/Translations/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-18 02:49\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "确定" @@ -774,6 +774,10 @@ msgstr "系统语言" msgid "Display scale:" msgstr "显示比例:" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "字体大小:" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "对话框弹出时变暗界面" @@ -1325,6 +1329,15 @@ msgstr "线条工具\n\n" "按住 %s 使形状在单击原点居中\n" "按住 %s 移动形状的原点" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1378,6 +1391,10 @@ msgstr "拾取屏幕上的颜色。" msgid "Select a picker shape." msgstr "选择一个选择器形状。" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "颜色选项" + msgid "Left tool" msgstr "左键工具" @@ -1589,6 +1606,7 @@ msgstr "平板电脑驱动程序:" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "指定在 Windows 上使用的平板电脑驱动程序。如果你启用了 Windows Ink,选择 winink。" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "添加扩展" @@ -1604,6 +1622,18 @@ msgstr "卸载" msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "动态" @@ -1846,8 +1876,8 @@ msgstr "转到下一帧\n" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "跳转到最后一帧\n" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "洋葱皮设置" +msgid "Timeline settings" +msgstr "时间轴设置" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "启用/禁用洋葱皮" @@ -1907,7 +1937,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa msgstr "如果选中,动画仅在具有相同标签的帧上播放。\n" "如果没有,动画将播放所有帧,忽略标签。" -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "像素大小:" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "颜色模式" @@ -1965,6 +1999,13 @@ msgstr "图层属性" msgid "Cel properties" msgstr "单元格属性" +msgid "Tag properties" +msgstr "标签属性" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "新建标签" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "反向帧" @@ -1978,6 +2019,10 @@ msgstr "组" msgid "Layers" msgstr "图层" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "剪切蒙版" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "创建一个新的图层" @@ -2387,6 +2432,9 @@ msgstr "阴影工具" msgid "Line Tool" msgstr "线条工具" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "矩形工具" @@ -2987,3 +3035,7 @@ msgstr "图层效果" msgid "Add effect" msgstr "添加效果" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/Translations/zh_TW.po b/Translations/zh_TW.po index 9447defe5..7ee8147cd 100644 --- a/Translations/zh_TW.po +++ b/Translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 23:29\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n" msgid "OK" msgstr "確定" @@ -769,6 +769,10 @@ msgstr "系統語言" msgid "Display scale:" msgstr "" +#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. +msgid "Font size:" +msgstr "" + msgid "Dim interface on dialog popup" msgstr "" @@ -1292,6 +1296,15 @@ msgid "Line Tool\n\n" "Hold %s to displace the shape's origin" msgstr "" +msgid "Curve Tool\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Draws bezier curves\n" +"Press %s/%s to add new points\n" +"Press and drag to control the curvature\n" +"Press %s to remove the last added point" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" @@ -1335,6 +1348,10 @@ msgstr "" msgid "Select a picker shape." msgstr "" +#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A. +msgid "Color options" +msgstr "" + msgid "Left tool" msgstr "左鍵工具" @@ -1546,6 +1563,7 @@ msgstr "" msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. msgid "Add Extension" msgstr "" @@ -1561,6 +1579,18 @@ msgstr "" msgid "Open Folder" msgstr "" +#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet. +msgid "Explore Online" +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. +msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." +msgstr "" + +#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension. +msgid "Are you sure you want to delete this extension?" +msgstr "" + #. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future. msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -1802,8 +1832,8 @@ msgstr "" msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "" -msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "Onion Skinning 設定" +msgid "Timeline settings" +msgstr "" msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgstr "開關 Onion Skinning" @@ -1862,7 +1892,11 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." msgstr "如選定, 動畫只播放相同標籤的影格, 否則會播放所有影格." -#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline. +msgid "Cel size:" +msgstr "" + +#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted. msgid "Color mode" msgstr "" @@ -1920,6 +1954,13 @@ msgstr "" msgid "Cel properties" msgstr "" +msgid "Tag properties" +msgstr "" + +#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added. +msgid "New Tag" +msgstr "" + #. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed. msgid "Reverse Frames" msgstr "" @@ -1933,6 +1974,10 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "圖層" +#. Found in the layer menu which appears when right clicking on a layer button in the timeline. When enabled, the layer becomes a clipping mask. +msgid "Clipping mask" +msgstr "" + #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. msgid "Create a new layer" msgstr "新增圖層" @@ -2341,6 +2386,9 @@ msgstr "" msgid "Line Tool" msgstr "直線工具" +msgid "Curve Tool" +msgstr "" + msgid "Rectangle Tool" msgstr "矩形工具" @@ -2938,3 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Add effect" msgstr "" +#. Text from a confirmation dialog that appears when the user is attempting to drag and drop an image directly from the browser into Pixelorama. +msgid "Do you want to download the image from %s?" +msgstr "" + diff --git a/installer/po/lv-LV.po b/installer/po/lv-LV.po index b5e40b7cd..22e7f5624 100644 --- a/installer/po/lv-LV.po +++ b/installer/po/lv-LV.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:41\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-21 16:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Crowdin-Project: pixelorama\n" "X-Crowdin-Project-ID: 385497\n" "X-Crowdin-Language: lv\n"