From bd17ce8559ffbe59dc97969cd099bd4dcaa0521f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanouil Papadeas <35376950+OverloadedOrama@users.noreply.github.com> Date: Wed, 1 Jan 2025 20:26:26 +0200 Subject: [PATCH] New translations translations.pot (French) --- Translations/fr_FR.po | 40 ++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/Translations/fr_FR.po b/Translations/fr_FR.po index c48af70a1..1a7ee29df 100644 --- a/Translations/fr_FR.po +++ b/Translations/fr_FR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-16 23:11\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-01 18:26\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "" #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Agrandir" #. Title of a window that lets users expand the active selection. msgid "Expand Selection" -msgstr "" +msgstr "Agrandir la sélection" #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Rétrécir" #. Title of a window that lets users shrink the active selection. msgid "Shrink Selection" -msgstr "" +msgstr "Rétrécir la sélection" #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection. msgid "Border" @@ -1564,7 +1564,13 @@ msgid "Curve Tool\n\n" "Press %s/%s to add new points\n" "Press and drag to control the curvature\n" "Press %s to remove the last added point" -msgstr "" +msgstr "Outil Courbe\n\n" +"%s pour le bouton gauche de la souris\n" +"%s pour le bouton droit de la souris\n\n" +"Dessine les courbes\n" +"Appuyez sur %s/%s pour ajouter de nouveaux points\n" +"Appuyez et faites glisser pour contrôler la courbure\n" +"Appuyez sur %s pour supprimer le dernier point ajouté" msgid "Rectangle Tool\n\n" "%s for left mouse button\n" @@ -1595,7 +1601,9 @@ msgstr "Outil ellipse\n\n" msgid "Text\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Texte\n\n" +"%s pour le bouton gauche de la souris\n" +"%s pour le bouton droit de la souris" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" @@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr "Remplit la forme avec de la couleur au lieu de ne dessiner que le contou #. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool. msgid "Density:" -msgstr "" +msgstr "Densité :" msgid "Brush color from" msgstr "Couleur de la brosse depuis" @@ -2115,30 +2123,30 @@ msgstr "Intersection des sélections" #. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc. msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Style :" #. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic. msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. Refers to text that is bold. msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Gras" #. Refers to text that is italic. msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Italique" #. Refers to text that is bold and italic. msgid "Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "Gras Italique" #. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing msgid "Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Anticrénelage" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Niveau de gris" msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" @@ -2161,7 +2169,7 @@ msgstr "Déplacer vers le centre du canevas" #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. msgid "Move to view center" -msgstr "" +msgstr "Déplacer au centre de la vue" msgid "Current frame:" msgstr "Frame actuelle :"