mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 09:09:47 +00:00
New Crowdin updates (#909)
This commit is contained in:
parent
6b5ba2bf0f
commit
8e1d949e08
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Language: af_ZA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goed"
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "حفظ..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "حفظ باسم..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "استخدام ضغط ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "استيراد"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "فرشاة جديدة"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "إظهار الإرشادات"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1239,14 +1265,21 @@ msgstr "اختر لون الأداة اليسرى"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "اختر لون الأداة اليمنى"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "تبديل الألوان اليسرى واليمنى\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "إعادة تعيين الألوان إلى حالتها الافتراضية (أسود لليسار، أبيض لليمين)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "الأداة اليسرى"
|
||||
|
||||
|
@ -1469,6 +1502,10 @@ msgstr "فتح المجلد"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1628,6 +1665,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1678,27 +1718,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1803,12 +1837,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1853,6 +1890,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2637,9 +2758,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
"Language: be_BY\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Захаваць..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Захаваць як..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Сціскаць праз ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпарт"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Уставіць на месцы"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Новы пэндзаль"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Паказваць кіроўныя"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Паказваць кіроўныя мышы"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Прыцяжвацца да"
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr "Трылінейная"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Канстанта"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Агульнае"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,13 +1265,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1468,6 +1502,10 @@ msgstr "Адкрыць папку"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1627,6 +1665,9 @@ msgstr "Павялічыць"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Зменшыць"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1677,27 +1718,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1802,12 +1837,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1852,6 +1890,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2636,9 +2758,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Desar..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Desa com a..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Utilitzar compressió ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nou pinzell"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Mostrar guies"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Trilineal"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
|
@ -1277,14 +1303,21 @@ msgstr "Triar un color per l'eina esquerra"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Triar un color per l'eina dreta"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Canvia els colors esquerre i dret\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Restaura els colors al seu estat per defecte (negre per l'esquerre, blanc pel dret)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Eina esquerra"
|
||||
|
||||
|
@ -1507,6 +1540,10 @@ msgstr "Obre la carpeta"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1667,6 +1704,9 @@ msgstr "Amplia"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Allunya"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcions:"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,34 +1757,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Anar al primer fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Anar al fotograma anterior\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reprodueix l'animació del revés (del final cap al principi)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reprodueix l'animació del dret (del principi cap al final)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Anar al següent fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Anar al últim fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Opcions d'Onion Skinning (paper de ceba)"
|
||||
|
@ -1849,12 +1877,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Propietats del fotograma"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Propietats del fotograma"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1899,6 +1930,90 @@ msgstr "Clonar la capa actual"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat:"
|
||||
|
||||
|
@ -2683,9 +2798,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Uložit..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Uložit jako..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Použít ZSTD kompresi"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importovat"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nový štětec"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Zobrazit vodítka"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr "Trilineární"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
|
@ -1270,14 +1296,21 @@ msgstr "Vyberte barvu pro levý nástroj"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Vyberte barvu pro pravý nástroj"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Prohodit levou a pravou barvu\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí barvy (černá vlevo, bílá vpravo)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Levý nástroj"
|
||||
|
||||
|
@ -1501,6 +1534,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1660,6 +1697,9 @@ msgstr "Přiblížit"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
|
@ -1710,34 +1750,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Přeskočit na první snímek\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Přejít na předchozí snímek\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Přehrát animaci pozpátku (od konce do začátku)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Přehrát animaci dopředu (od začátku do konce)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Přejít na další snímek\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Přeskočit na poslední snímek\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Nastavení onion skinningu"
|
||||
|
@ -1843,12 +1871,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti snímku"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti snímku"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1893,6 +1924,90 @@ msgstr "Naklonovat aktuální vrstvu"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Sloučit aktuální vrstvu s vrstvou níže"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Průhlednost:"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,9 +2793,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Gem..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Gem som..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Benyt ZSTD-Komprimering"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importér"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Indsæt på plads"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Ny Pensel"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Vis Guider"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Trilinear"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Konstant"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generel"
|
||||
|
||||
|
@ -1277,14 +1303,21 @@ msgstr "Vælg en farve til det venstre værktøj"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Vælg en farve til det højre værktøj"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Byt om på venstre og højre farver\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Nulstil farverne til deres standardindstilling (sort for venstre, hvid for højre)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Venstre værktøj"
|
||||
|
||||
|
@ -1507,6 +1540,10 @@ msgstr "Åbn Mappe"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1666,6 +1703,9 @@ msgstr "Zoom ind"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom ud"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Indstillinger:"
|
||||
|
||||
|
@ -1716,29 +1756,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gå til den første ramme\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gå til den forrige ramme\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1843,12 +1875,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1893,6 +1928,90 @@ msgstr "Klon nuværende lag"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Sammenflet nuværende lag med det nedenfor"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitet:"
|
||||
|
||||
|
@ -2677,9 +2796,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 10:09\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Speichern..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Speichern als..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD-Komprimierung verwenden"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "Gemischte Bilder einbeziehen"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "An Ort einfügen"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Dauerhaft Löschen"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "In Papierkorb verschieben"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Neuer Pinsel"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Zeige Guides"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Zeige Maus Guides"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "Ebeneneffekte anzeigen"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Einrasten an"
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Triliniar"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Konstant"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Farbbereich:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "Lineares sRGB"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,14 +1304,21 @@ msgstr "Wähle eine Farbe für das linke Werkzeug"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe für das rechte Werkzeug"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Wechsle linke und rechte Farben\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, weiß für rechts)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Linkes Werkzeug"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,6 +1541,10 @@ msgstr "Ordner öffnen"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dynamik"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Druck"
|
||||
|
@ -1668,6 +1705,9 @@ msgstr "Vergrößern"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Verkleinern"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Optionen:"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,34 +1758,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Aktueller Frame als Spritesheet"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Springe zu dem ersten Frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Zum ersten Frame springen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gehe zu dem letzten Frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Zum vorherigen Frame gehen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Spiele die Animation rückwärts ab (vom Ende bis zum Anfang)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Spiele die Animation vorwärts ab (vom Anfang bis zum Ende)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gehe zum nächsten Frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Springe zum letzten Frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Onion Skinning Einstellungen"
|
||||
|
@ -1851,12 +1879,15 @@ msgstr "Cels verknüpfen mit"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Cels entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Frame-Eigenschaften"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Frame-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Frames umkehren"
|
||||
|
@ -1901,6 +1932,90 @@ msgstr "Kopiere aktuelle Ebene"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Führe aktuelle Ebene mit der darunter zusammen"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "Mischmodus:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Multiplizieren"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "Color burn"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "Linear Burn"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "Color Dodge"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Overlay"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "Weiches Licht"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "Hartes Licht"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Invertierung"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Differenz"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "Exklusion"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Subtrahieren"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Dividieren"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Farbton"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sättigung"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Helligkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,9 +2803,25 @@ msgstr "Bouncing am Ende"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Backing out am Ende"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Zum Ende hinspringen"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Silhouette"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Blendet das Bild aus und macht alle undurchsichtigen Pixel zu einer dunklen Farbe."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "Ebeneneffekte"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Effekt hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 12:29\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 02:55\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
@ -93,8 +93,17 @@ msgstr "Αποθήκευση..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Χρήση συμπίεσης ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "Συμπερίληψη αναμεμειγμένων εικόνων"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, οι τελικές αναμεμειγμένες εικόνες αποθηκεύονται επίσης στο pxo, για κάθε καρέ.\n"
|
||||
"Αυτό κάνει το αρχείο pxo μεγαλύτερο και είναι χρήσιμο για την εισαγωγή από λογισμικό τρίτων\n"
|
||||
"ή για την εξαγωγή μέσω CLI. Η φόρτωση αρχείων pxo στο Pixelorama δεν χρειάζεται αυτή την επιλογή να είναι ενεργοποιημένη.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
|
@ -141,6 +150,13 @@ msgstr "Επιτόπια επικόλληση"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Οριστική διαγραφή"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Νέο πινέλο"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +331,10 @@ msgstr "Εμφάνιση οδηγών"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση οδηγών ποντικιού"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εφέ στρώσης"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Προσκόλληση σε"
|
||||
|
@ -629,6 +649,14 @@ msgstr "Τριγραμμική"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Σταθερή"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Χρωματικός χώρος:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "Γραμμικό sRGB"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1307,21 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το αριστερό εργα
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το δεξί εργαλείο"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αριστερού και δεξιού χρώματος\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αριστερού και δεξιού χρώματος."
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Επαναφορά των χρωμάτων στην αρχική τους κατάσταση (μαύρο για το αριστερό, άσπρο για το δεξί)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη."
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα σχήμα επιλογέα."
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Αριστερό εργαλείο"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1544,10 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Δυναμικές"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr "Σταθεροποιητής"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Πίεση"
|
||||
|
@ -1669,6 +1708,9 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1761,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Τρέχον πλαίσιο ως φύλλο καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο καρέ\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης ανάποδα (από το τέλος προς την αρχή)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης κανονικά (από την αρχή προς το τέλος)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο καρέ\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Onion Skinning"
|
||||
|
@ -1852,12 +1882,15 @@ msgstr "Σύνδεση cels με"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση cels"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Καρέ"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες cel"
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Αντιστροφή Καρέ"
|
||||
|
@ -1902,6 +1935,90 @@ msgstr "Κλωνοποίηση της τρέχουσας στρώσης"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση της τρέχουσας στρώσης με την από κάτω"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "Λειτουργία στρώσης:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Κανονικό"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Πολλαπλασιασμός"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "Χρωματικό κάψιμο"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "Γραμμικό κάψιμο"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Οθόνη"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "Χρωματική υπεκφυγή"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Αντίθεση"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Επικάλυψη"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "Ήπιο φως"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "Σκληρό φως"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Αναστροφή"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Διαφορά"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "Αποκλεισμός"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Διαίρεση"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Συστατικό"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Απόχρωση"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Κορεσμός"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Χρώμα"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Φωτεινότητα"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Αδιαφάνεια:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2807,25 @@ msgstr "Αναπήδηση στο τέλος"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Υποχώρηση στα άκρα"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Αναπήδηση προς το τέλος"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Σιλουέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Μαυρίζει την εικόνα και κάνει όλα τα αδιαφανή εικονοστοιχεία ένα σκούρο χρώμα."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργό"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "Εφέ στρώσης"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εφέ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo_UY\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Konservi..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Konservi kiel..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Uzi ZSTD-densigadon"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importi"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Enmeti en lokon"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nova peniko"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Montri direktliniojn"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Trilinia"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝeneralaj"
|
||||
|
||||
|
@ -1230,13 +1256,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Maldekstra ilo"
|
||||
|
||||
|
@ -1459,6 +1493,10 @@ msgstr "Malfermi dosierujon"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1618,6 +1656,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Agordoj:"
|
||||
|
||||
|
@ -1668,27 +1709,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1793,12 +1828,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1843,6 +1881,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opakeco:"
|
||||
|
||||
|
@ -2627,9 +2749,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Guardar..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Guardar como..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Utilizar compresión ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Copiar en lugar"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nuevo Pincel"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Mostrar guías"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Mostrar guías de ratón"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Ajustar a"
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Trilineal"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Constante"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,14 +1304,21 @@ msgstr "Elegir un color para la herramienta izquierda"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Elegir un color para la herramienta derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Cambiar color izquierdo y derecho\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Restablecer los colores a su estado predeterminado (negro a la izquierda, blanco a la derecha)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Herramienta izquierda"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,6 +1541,10 @@ msgstr "Abrir Carpeta"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinámicas"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Presión"
|
||||
|
@ -1667,6 +1704,9 @@ msgstr "Acercar"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,34 +1757,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Fotograma actual como hoja de sprites"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Saltar al primer fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir al fotograma anterior\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reproduce la animación hacia atrás (de final a principio)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reproducir la animación hacia adelante (de principio a fin)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir al siguiente marco\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Saltar al último fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Piel de Cebolla"
|
||||
|
@ -1850,12 +1878,15 @@ msgstr "Enlazar celdas a"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Desvincular celdas"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de los Fotogramas"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de los fotogramas"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Fotogramas inversos"
|
||||
|
@ -1900,6 +1931,90 @@ msgstr "Clonar capa actual"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Combinar la capa actual con la de abajo"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad:"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,9 +2803,25 @@ msgstr "Rebotar al final"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Sincronizar al final"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:13\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 03:57\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Enregistrer..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Utiliser la compression ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Coller en place"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Supprimer définitivement"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Déplacer vers la corbeille"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nouveau pinceau"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Afficher les guides"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Afficher les Guides de Souris"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Aimanter à"
|
||||
|
@ -629,6 +647,14 @@ msgstr "Trilinéaire"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Constant"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Espace colorimétrique :"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1305,21 @@ msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil gauche"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil droit"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Alterner les couleurs de gauche et de droite\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "Échange les couleurs gauche et droite."
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "Choisir une couleur sur l'écran."
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Outil gauche"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1542,10 @@ msgstr "Ouvrir le dossier"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dynamiques"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pression"
|
||||
|
@ -1669,6 +1706,9 @@ msgstr "Zoom avant"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom arrière"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options :"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1759,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Frame actuelle en spritesheet"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Aller à la première frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Aller à la frame précédente\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Jouer l'animation à l'envers (de la fin vers le début)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Jouer l'animation (du début vers la fin)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Aller à la prochaine frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Aller à la frame suivante\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Aller à la dernière frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la peau d'oignon"
|
||||
|
@ -1852,12 +1880,15 @@ msgstr "Lier le Cellulo à"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Délier le Cellulo"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la frame"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la frame"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Inverser les frames"
|
||||
|
@ -1902,6 +1933,90 @@ msgstr "Cloner le calque"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Fusionner le calque vers le bas"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacité:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2805,25 @@ msgstr "Rebond à la fin"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Silhouette"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Noircit l'image et donne une couleur foncée à tous les pixels opaques."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Ajouter effet"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "שמור..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "שמור בשם..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "השתמש בדחיסת ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "ייבא"
|
||||
|
@ -103,7 +110,7 @@ msgid "Export"
|
|||
msgstr "ייצא"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "להחליף"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "ייצא..."
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "הדבקה במקום"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "מברשת חדשה"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "הצג קווים מנחים"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -361,10 +379,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אישור להכל"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרוייקטים אחרונים"
|
||||
|
||||
msgid "New project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -378,32 +396,32 @@ msgid "Spritesheet (new layer)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריים חדש"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file.
|
||||
msgid "Replace cel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבה חדשה"
|
||||
|
||||
msgid "New reference image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תמונת רפרנס חדשה"
|
||||
|
||||
msgid "New palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מברשת חדשה"
|
||||
|
||||
msgid "New pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבנית חדשה"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריימים מאוזנים:"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריימים מאונכים:"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet. If it's enabled, the software will slice it into frames automatically.
|
||||
msgid "Smart Slice"
|
||||
|
@ -411,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. A value that is a threshold
|
||||
msgid "Threshold:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סף:"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet, if "smart slice" is enabled. Hint tooltip of the "Threshold" value slider.
|
||||
msgid "Images that have any one side smaller than this value will cross the threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תמונות בעלות צד הקטן מהערך הזה יחצו את הסף"
|
||||
|
||||
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet, if "smart slice" is enabled. Merge is an adjective, it refers to the distance where images get merged.
|
||||
msgid "Merge distance:"
|
||||
|
@ -470,23 +488,24 @@ msgid "The following files already exist. Do you wish to overwrite them?\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory path is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נתיב תיקייה לא תקין!"
|
||||
|
||||
msgid "File name is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם קובץ לא תקין!"
|
||||
|
||||
msgid "Directory path and file name are not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נתיב תיקייה וששםש קובץ לא תקינים!"
|
||||
|
||||
msgid "Exporting in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ייצוא בתהליך..."
|
||||
|
||||
msgid "Can't load file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
||||
"Error code: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לטעון קובץ '%s'.\n"
|
||||
"קוד שגיאה: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
||||
"This is not a valid palette file."
|
||||
|
@ -539,30 +558,30 @@ msgstr "רקע:"
|
|||
|
||||
#. Found in the export dialog
|
||||
msgid "Selected frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריימים שנבחרו"
|
||||
|
||||
msgid "Layers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבות:"
|
||||
|
||||
#. Found in the export dialog
|
||||
msgid "Visible layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבות נראות"
|
||||
|
||||
#. Found in the export dialog
|
||||
msgid "Selected layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבות שנבחרו"
|
||||
|
||||
#. A type of layer. A pixel layer is the most common type of layer, which stores image data in pixels.
|
||||
msgid "Pixel layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבת פיקסלים:"
|
||||
|
||||
#. A type of layer. A group layer stores other layers as its children, similar to how a folder holds files.
|
||||
msgid "Group layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבת קבוצה:"
|
||||
|
||||
#. A type of layer. A 3D layer contains data of 3D objects that are rasterized automatically by Pixelorama.
|
||||
msgid "3D layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבה תלת-מימדית:"
|
||||
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr "כיוון:"
|
||||
|
@ -590,7 +609,7 @@ msgstr "שורות:"
|
|||
|
||||
#. Found in the export dialog. It is a label that says the dimensions (widthxheight) of the exported image(s).
|
||||
msgid "Export dimensions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מימדי ייצוא:"
|
||||
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "נתיב:"
|
||||
|
@ -606,7 +625,7 @@ msgstr "קובץ:"
|
|||
|
||||
#. Found in the export dialog. It is a button that when pressed, shows more options.
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation:"
|
||||
msgstr "אינטרפולציה:"
|
||||
|
@ -626,33 +645,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ממשק"
|
||||
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קנבס"
|
||||
|
||||
#. Refers to the animation timeline.
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ציר זמן"
|
||||
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירה"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קיצורי דרך"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -820,10 +847,10 @@ msgid "Drop Shadow"
|
|||
msgstr "הצללה"
|
||||
|
||||
msgid "Offset X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היסט X:"
|
||||
|
||||
msgid "Offset Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היסט Y:"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow color:"
|
||||
msgstr "צבע צל:"
|
||||
|
@ -838,20 +865,20 @@ msgid "Gradient Map"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Divide into equal parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חלוקה לחלקים שווים"
|
||||
|
||||
msgid "Parts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חלקים:"
|
||||
|
||||
msgid "Add point at the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספת נקודות בסוף"
|
||||
|
||||
msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.\n"
|
||||
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צורה:"
|
||||
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "קווי"
|
||||
|
@ -861,15 +888,15 @@ msgstr "מעגלי"
|
|||
|
||||
#. Found in the Gradient dialog, under the image menu. Specifies if the gradient will repeat or not.
|
||||
msgid "Repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חזרתי:"
|
||||
|
||||
#. Found in the Gradient dialog, under the image menu. Specifies if the gradient will repeat or not.
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חזרתי"
|
||||
|
||||
#. Found in the Gradient dialog, under the image menu. It is one of the repeat options.
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מראה"
|
||||
|
||||
#. Found in the Gradient dialog, under the image menu. It is one of the repeat options. If Truncate is selected, the gradient gets cut at the edges.
|
||||
msgid "Truncate"
|
||||
|
@ -894,7 +921,7 @@ msgid "Angle:"
|
|||
msgstr "זווית:"
|
||||
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גוון:"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -903,22 +930,22 @@ msgid "Value:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
msgid "Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אלכסוני"
|
||||
|
||||
msgid "Place inside image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיקום בתוך תמונה"
|
||||
|
||||
msgid "Thickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עובי:"
|
||||
|
||||
msgid "Colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צבעים:"
|
||||
|
||||
msgid "Steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צעדים:"
|
||||
|
||||
#. An image effect. For more details about what it does, you can refer to GIMP's documentation https://docs.gimp.org/2.8/en/gimp-tool-posterize.html
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
|
@ -948,31 +975,31 @@ msgid "Changelog"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About Pixelorama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אודות Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פותח על ידי Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אתר אינטרנט"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תרומות"
|
||||
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מפתחים"
|
||||
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מתנדבים"
|
||||
|
||||
msgid "Donors"
|
||||
msgstr "תורמות ותורמים"
|
||||
|
@ -1221,29 +1248,37 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מרובע"
|
||||
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אליפסה"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a color for the left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחרו צבע לכלי השמאלי"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחרו צבע לכלי הימני"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "אפסו את הצבעים לערך ברירת המחדל (שחור בשמאל, לבן בימין)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כלי שמאלי"
|
||||
|
||||
msgid "Right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כלי ימני"
|
||||
|
||||
msgid "Left pixel indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1461,21 +1496,25 @@ msgstr "פתיחת תיקייה"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לחץ"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Velocity refers to mouse or tablet pen velocity, meaning how fast it moves.
|
||||
msgid "Velocity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מהירות"
|
||||
|
||||
#. Refers to the alpha channel of the colors, in the RGBA color model. The alpha channel is responsible for the transparency of the color.
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אלפא"
|
||||
|
||||
#. Refers to the size of a value, for example the size of a brush.
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Sets the limits of the brush property values, such as the minimum and maximum values of alpha and size.
|
||||
msgid "Value limits"
|
||||
|
@ -1483,15 +1522,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Sets the thresholds of the dynamic properties, such as the minimum and maximum values of pressure and velocity.
|
||||
msgid "Thresholds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערכי סף"
|
||||
|
||||
#. Noun, the start of something.
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התחלה"
|
||||
|
||||
#. Noun, the end of something.
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "מברשת:"
|
||||
|
@ -1503,16 +1542,16 @@ msgid "Pixel brush"
|
|||
msgstr "מברשת פיקסל"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מברשת עיגול"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מברשת עיגול מלא"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brush size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גודל מברשת:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1591,10 +1630,10 @@ msgid "Hue Shifting"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הבהרה"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האפלה"
|
||||
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr "כמות:"
|
||||
|
@ -1603,7 +1642,7 @@ msgid "Lighten/Darken amount"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pick for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירה בשביל:"
|
||||
|
||||
msgid "Left Color"
|
||||
msgstr "צבע שמאלי"
|
||||
|
@ -1620,6 +1659,9 @@ msgstr "התקרבות"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "התרחקות"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "אפשרויות:"
|
||||
|
||||
|
@ -1631,22 +1673,22 @@ msgstr "זום 100%"
|
|||
|
||||
#. One of the modes of a selection tool. Found in the tool options, when a selection tool is active.
|
||||
msgid "Replace selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החלפת בחירה"
|
||||
|
||||
#. One of the modes of a selection tool. Found in the tool options, when a selection tool is active.
|
||||
msgid "Add to selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספה לבחירה"
|
||||
|
||||
#. One of the modes of a selection tool. Found in the tool options, when a selection tool is active.
|
||||
msgid "Subtract from selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הורדה מבחירה"
|
||||
|
||||
#. One of the modes of a selection tool. Found in the tool options, when a selection tool is active.
|
||||
msgid "Intersection of selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מראה"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "אופקי"
|
||||
|
@ -1664,40 +1706,28 @@ msgid "Current frame:"
|
|||
msgstr "פריים נוכחי:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב הנפשה:"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame as spritesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "קפיצה לפריים הראשון\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "מעבר לפריים הקודם\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "ניגון האנימציה לאחור (מהסוף להתחלה)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "ניגון האנימציה קדימה (מההתחלה לסוף)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "מעבר לפריים הבא\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "קפיצה לפריים האחרון\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1738,22 +1768,22 @@ msgid "Add a new frame tag"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מ:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ל:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגן אנימציה על פריימים עם אותו התג בלבד"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תג %s (פריים %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תג %s (פריימים %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1761,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted.
|
||||
msgid "Color mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב צבע"
|
||||
|
||||
msgid "Show past frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1802,24 +1832,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבה"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבוצה"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכבות"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
|
||||
msgid "Create a new layer"
|
||||
|
@ -1827,21 +1860,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
msgid "Add Pixel Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספת שכבת פיקסלים"
|
||||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
msgid "Add Group Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספת שכבת קבוצה"
|
||||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
msgid "Add 3D Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספת שכבה תלת-מימדית"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסרת השכבה הנוכחית"
|
||||
|
||||
msgid "Move up the current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הזזה לשכבה הנוכחית"
|
||||
|
||||
msgid "Move down the current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1852,6 +1885,90 @@ msgstr "שכפול השכבה הנוכחית"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "איחוד השכבה הנוכחית עם השכבה מתחת"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "אטימות:"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,19 +2094,19 @@ msgid "Move Guide"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ נשמר"
|
||||
|
||||
msgid "File autosaved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ נשמר אוטומטית"
|
||||
|
||||
msgid "File failed to open. Error code %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת קובץ נכשלה. קוד שגיאה %s"
|
||||
|
||||
msgid "File failed to save. Error code %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמירת קובץ נכשלה. קוד שגיאה %s"
|
||||
|
||||
msgid "File(s) exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ/קבצים יוצאו"
|
||||
|
||||
msgid "New Empty Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2013,7 +2130,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2034,7 +2151,7 @@ msgid "Get colors from"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Patrons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פטרונים:"
|
||||
|
||||
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2076,34 +2193,34 @@ msgid "Lock aspect ratio"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לאורך"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לרוחב"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבניות:"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרה קבועה מראש"
|
||||
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרה קבועה מראש:"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מותאם אישית"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangular Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירה ריבועית"
|
||||
|
||||
msgid "Elliptical Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירה אליפטית"
|
||||
|
||||
msgid "Polygonal Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחירה מצולעת"
|
||||
|
||||
msgid "Select By Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2160,7 +2277,7 @@ msgid "Already assigned"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כלי שמאלי:"
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2636,9 +2753,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
"Language: hi_IN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ठीक है"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "सेव करें"
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "अन्य रूप मे सेव करें"
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD कम्प्रेशन इस्तेमाल करें"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "इम्पोर्ट"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "मिटायें"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "नया ब्रश"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Mentés..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Mentés másként..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD Tömörítés használata"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importálás"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Beillesztés a helyére"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Új ecset"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Útmutatók megjelenítése"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr "Trilineáris"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,14 +1265,21 @@ msgstr "Szín kiválasztása a bal eszközhöz"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Szín kiválasztása a jobb eszközhöz"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Bal és jobb színek cseréje\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Színek visszaállítása(fekete bal, fehér jobb)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Bal eszköz"
|
||||
|
||||
|
@ -1469,6 +1502,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1628,6 +1665,9 @@ msgstr "Nagyítás"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Beállítások:"
|
||||
|
||||
|
@ -1678,34 +1718,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ugrás az első képkockához \n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Menjen a előző képkockához \n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Animáció lejátszása visszafelé (végétől az elejéig)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Animáció lejátszása előre (elejétől végéig)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Menjen a következő képkockához \n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ugrás az utolsó képkockához \n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Hagymabőr beállítások"
|
||||
|
@ -1811,12 +1839,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Képkocka tulajdonságai"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Képkocka tulajdonságai"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1861,6 +1892,90 @@ msgstr "Aktuális réteg klónozása"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Aktuális réteg egyesítése az alatta lévővel"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Áttetszőség:"
|
||||
|
||||
|
@ -2645,9 +2760,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Simpan..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Simpan sebagai..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Gunakan pampatan ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Impor"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Tempel di Tempat"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Kuas Baru"
|
||||
|
||||
|
@ -315,17 +329,21 @@ msgstr "Tampilkan Panduan"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Tampilkan Panduan Tetikus"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Cantol Ke"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Rectangular Grid Boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantol ke Batas Kisi Persegi Panjang"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Rectangular Grid Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantol ke Pusat Kisi Persegi Panjang"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Guides"
|
||||
|
@ -629,6 +647,14 @@ msgstr "\"Trilinear\""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Tetapan"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Ruang warna:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "sRGB linear"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1305,21 @@ msgstr "Pilih warna untuk alat di sebelah kiri"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Pilih warna untuk alat di sebelah kanan"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Tukar warna kiri dan kanan\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Kembalikan ke warna bawaan (hitam di kiri, putih di kanan)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Alat di kiri"
|
||||
|
||||
|
@ -1342,7 +1375,7 @@ msgstr "Jarak pencantolan:"
|
|||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. Hint tooltip of the snapping distance slider.
|
||||
msgid "This is the distance in screen pixels where guide and grid snapping gets activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ini adalah jarak berukuran piksel saat pencatolan kisi dan panduan diaktifkan."
|
||||
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Kisi"
|
||||
|
@ -1509,6 +1542,10 @@ msgstr "Buka Folder"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamika"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tekanan"
|
||||
|
@ -1669,6 +1706,9 @@ msgstr "Perbesar"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Perkecil"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opsi:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1759,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Bingkai ini jadikan lembar sprite"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Lompat ke bingkai pertama\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ke bingkai sebelumnya\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Putar animasi secara mundur (dari akhir sampai awal) \n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Putar animasi secara normal (dari awal sampai akhir)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ke bingkai selanjutnya\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Lompat ke bingkai terakhir\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Onion Skinning"
|
||||
|
@ -1852,12 +1880,15 @@ msgstr "Tautkan Cel ke"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Putuskan Cel"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Properti Bingkai"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Properti bingkai"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Urut Terbalik"
|
||||
|
@ -1902,6 +1933,90 @@ msgstr "Duplikatkan lapisan ini"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Satukan lapisan ini dengan yang di bawah"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Kelegapan:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2805,25 @@ msgstr "Lompat-lompat di ujung"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "\"Back out\" di akhir"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Langsung ke ujung"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Siluet"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Menggelapkan gambar dan membuat semua piksel legap menjadi hitam."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 14:06\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 02:55\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,17 @@ msgstr "Salva..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Salva come..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Usa Compressione ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "Includi immagini miscelate"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "Se abilitata, anche le immagini sfumate finali vengono memorizzate nel pxo, per ogni fotogramma.\n"
|
||||
"Questo rende il file pxo più grande ed è utile per l'importazione da software di terze parti\n"
|
||||
"o per l'esportazione CLI. Caricamento dei file pxo in Pixelorama non ha bisogno di questa opzione per essere abilitato.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
@ -141,6 +150,13 @@ msgstr "Incolla nel luogo"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Elimina Permanentemente"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Sposta nel cestino"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nuovo Pennello"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +331,10 @@ msgstr "Mostra le guide"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Mostra Guide Mouse"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "Visualizza Effetti Livello"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Aggancia A"
|
||||
|
@ -629,6 +649,14 @@ msgstr "Trilineare"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Costante"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Spazio colore:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "sRGB lineare"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1307,21 @@ msgstr "Scegli un colore per lo strumento sinistro"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Scegli un colore per lo strumento destro"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Scambia i colori sinistro e destro\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "Cambia i colori destro e sinistro."
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Resetta i colori al loro stato originale (nero per sinistra, bianco per destra)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "Scegli un colore dallo schermo."
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "Selezionare una forma di selezione."
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Strumento sinistra"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1544,10 @@ msgstr "Apri Cartella"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamici"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr "Stabilizzatore"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pressione"
|
||||
|
@ -1669,6 +1708,9 @@ msgstr "Aumenta zoom"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Riduci zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1761,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Telaio corrente come foglio sprite"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Salta al primo frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Vai al primo fotogramma\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Salta al frame precedente\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Vai al fotogramma precedente\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Riproduci l'animazione al rovescio (dalla fine all'inizio)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Riproduci l'animazione al contrario (da fine a inizio)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Riproduci l'animazione in avanti (dall'inizio alla fine)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Riproduce l'animazione in avanti (dall'inizio alla fine)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Vai al prossimo frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Vai al prossimo fotogramma\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Salta all'ultimo frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Vai all'ultimo fotogramma\n"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Onion Skinning"
|
||||
|
@ -1852,12 +1882,15 @@ msgstr "Collega le celle a"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Scollega celle"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà Del Frame"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Proprietà del frame"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr "Proprietà cel"
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Inverti i quadri"
|
||||
|
@ -1902,6 +1935,90 @@ msgstr "Clona il livello corrente"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Unisci il livello corrente con quello sottostante"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "Metodo di fusione:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Moltiplica"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "Colore brucia"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "Brucia lineare"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "Colore scherma"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contrasto"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Sovrapponi"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "Luce soffusa"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "Luce Intensa"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Inversione"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Differenza"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "Esclusioni"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Sottrai"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Dividi"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tinta"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturazione"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Luminosità"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacità:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2807,25 @@ msgstr "Rimbalzo alla fine"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Rimozione alle estremità"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Vai alla fine"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Sagoma"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Cancella l'immagine e rende tutti i pixel opachi un colore scuro."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "Effetti di livello"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Aggiungi effetto"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 14:06\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,16 @@ msgstr "保存..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "名前をつけて保存"
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD圧縮を使用する"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "ブレンドした画像を含む"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "有効にすると、最終的にブレンドされたイメージもフレームごとに PXO に保存されます。\n"
|
||||
"これにより、pxo ファイルが大きくなり、サードパーティ ソフトウェアまたは CLI エクスポートによるインポートに役立ちます。 Pixelorama に pxo ファイルをロードする場合、このオプションを有効にする必要はありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
@ -141,6 +149,13 @@ msgstr "現在の場所に貼り付け"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "完全に削除"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "ゴミ箱へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "新しいブラシ"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +330,10 @@ msgstr "ガイドを表示"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "マウスガイドを表示"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "レイヤーエフェクトを表示"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "スナップ先"
|
||||
|
@ -629,6 +648,14 @@ msgstr "トライリニア"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1306,21 @@ msgstr "左ツールの色を選択してくだ"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "右のツールの色を選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "左右の色を切り替える\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "左右の色を切り替えます。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "色を既定の状態にリセットします (左は黒、右は白)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "画面から色を選択します。"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "ピッカー形状を選択します。"
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "左のツール"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1543,10 @@ msgstr "フォルダーを開く"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "ダイナミクス"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "圧力"
|
||||
|
@ -1669,6 +1707,9 @@ msgstr "ズームイン"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "ズームアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "オプション:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1760,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "スプライトシートとしての現在のフレーム"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "最初のフレームにジャンプ\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "前のフレームに移動\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "アニメーションを逆方向に再生する (終了から始めまで)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "アニメーションを逆方向に再生 (終了から開始まで)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "アニメーションを前方に再生する(開始から終了まで)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "アニメーションを前方に再生する (開始から終了まで)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "次のフレームに移動\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "最後のフレームにジャンプ\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "オニオンスキン設定"
|
||||
|
@ -1852,12 +1881,15 @@ msgstr "セルをリンクする"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "セルのリンクを解除"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "フレームのプロパティ"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "フレームのプロパティ"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "フレームをリバース"
|
||||
|
@ -1902,6 +1934,90 @@ msgstr "現在のレイヤーを複製"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "現在のレイヤーと下のレイヤーを結合"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "ブレンドモード:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "通常"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "乗算"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "焼き込みカラー"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "焼き込み(リニア)"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "スクリーン"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "覆い焼きカラー"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "コントラスト"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "オーバーレイ"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "ソフトライト"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "ハードライト"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "反転"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "差分"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "排他"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "減算"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "除法"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "コンポーネント"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "色相"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "彩度"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "輝度"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2806,25 @@ msgstr "終了時にバウンス"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "終了時にバックアウト"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "終了へ向かって跳ぶ"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "シルエット"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "画像をブラックアウトし、すべての不透明なピクセルを暗い色にします。"
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "レイヤーエフェクト"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "エフェクトを追加"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 14:13\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "저장하기..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장하기..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD 압축 사용"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "불러오기"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "영구 삭제"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "새 브러시"
|
||||
|
||||
|
@ -198,7 +212,7 @@ msgid "Invert"
|
|||
msgstr "반전"
|
||||
|
||||
msgid "Grayscale View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "흑백 뷰"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror Image"
|
||||
msgstr "미러 이미지"
|
||||
|
@ -265,7 +279,7 @@ msgstr "레이아웃 관리"
|
|||
|
||||
#. Noun, a preview of something
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미리보기"
|
||||
|
||||
#. Found in the manage layouts dialog
|
||||
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "안내선 표시"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -544,7 +562,7 @@ msgid "Selected frames"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "레이어:"
|
||||
|
||||
#. Found in the export dialog
|
||||
msgid "Visible layers"
|
||||
|
@ -564,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. A type of layer. A 3D layer contains data of 3D objects that are rasterized automatically by Pixelorama.
|
||||
msgid "3D layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D 레이어:"
|
||||
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr "방향:"
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Trilinear"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "고정"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반적"
|
||||
|
||||
|
@ -677,7 +703,7 @@ msgstr "표기 아이콘"
|
|||
|
||||
#. Found in the preferences. Used for options that require restart when they are changed.
|
||||
msgid "Pixelorama must be restarted for changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "변경 사항을 적용하려면 프로그램을 다시 시작해야합니다."
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "켜짐"
|
||||
|
@ -747,7 +773,7 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "테마"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Icon color from:"
|
||||
msgstr "아이콘 색상 출처:"
|
||||
|
@ -756,13 +782,13 @@ msgid "Icon color:"
|
|||
msgstr "아이콘 색상:"
|
||||
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
||||
msgid "Background color from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Background color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배경 색상:"
|
||||
|
||||
msgid "Left tool color:"
|
||||
msgstr "왼쪽 도구 색상"
|
||||
|
@ -853,7 +879,7 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도형:"
|
||||
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "선형"
|
||||
|
@ -1275,14 +1301,21 @@ msgstr "왼쪽 툴의 색상 선택"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "오른쪽 툴의 색상 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "좌/우 색상 변경\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "색상을 기본 상태로 복원 (블랙을 왼쪽, 화이트를 오른쪽)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "왼쪽 툴"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,11 +1363,11 @@ msgstr "캔버스에 표시되는 줄자 안내선의 색상"
|
|||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping.
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스냅"
|
||||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping.
|
||||
msgid "Snapping distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스냅 거리"
|
||||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. Hint tooltip of the snapping distance slider.
|
||||
msgid "This is the distance in screen pixels where guide and grid snapping gets activated."
|
||||
|
@ -1364,11 +1397,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab.
|
||||
msgid "Isometric grid size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이소메트릭 격자 크기"
|
||||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab.
|
||||
msgid "Grid offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "격자 오프셋:"
|
||||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Hint tooltip of the grid offset value sliders.
|
||||
msgid "Sets grid's offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||
|
@ -1505,6 +1538,10 @@ msgstr "폴더 열기"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1665,6 +1702,9 @@ msgstr "확대"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "축소"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "옵션:"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,40 +1749,28 @@ msgid "Current frame:"
|
|||
msgstr "현재 프레임:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "애니메이션 모드:"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame as spritesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "첫 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "이전 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "애니메이션 반대로 재생 (끝에서 처음으로)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "애니메이션 앞으로 재생 (처음에서 끝으로)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "다음 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "마지막 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "어니언 스키닝 설정"
|
||||
|
@ -1807,7 +1835,7 @@ msgstr "선택 되었다면, 같은 태그의 프레임만 애니메이션이
|
|||
|
||||
#. Found in the timeline, inside the onion skinning settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted.
|
||||
msgid "Color mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색상 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Show past frames:"
|
||||
msgstr "이전 프래임 보기"
|
||||
|
@ -1848,12 +1876,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "프레임 속성"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "프레임 속성"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1898,6 +1929,90 @@ msgstr "현재 레이어 복제"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "현재 레이어와 그 아래 레이어를 병합"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "투명도:"
|
||||
|
||||
|
@ -2035,7 +2150,7 @@ msgid "File failed to save. Error code %s"
|
|||
msgstr "코드 에러. 파일을 저장을 실패했읍니다"
|
||||
|
||||
msgid "File(s) exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내보낸 파일(들)"
|
||||
|
||||
msgid "New Empty Palette"
|
||||
msgstr "새 빈 팔레트"
|
||||
|
@ -2436,31 +2551,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "큐브"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Sphere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구형"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Capsule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "캡슐"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원통"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Prism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리즘"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Torus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "토루스"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "평면"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2682,9 +2797,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr "Saglabāt..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Saglabāt kā..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izdzēst"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Rādīt vadlīnijas"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr "Trilineāra"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Vispārējā"
|
||||
|
||||
|
@ -1237,14 +1263,21 @@ msgstr "Izvēlies krāsu priekš kreisā rīka"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Izvēlies krāsu priekš labā rīka"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Samainīt vietām kreiso un labo krāsu\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Atjaunot noklusējuma krāsas (melns priekš kreisās, balts priekšlabās)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1467,6 +1500,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1626,6 +1663,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1676,34 +1716,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Pirmais kadrs\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Iepriekšējais kadrs\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Atskaņot animāciju atpakaļgaitā (no beigām uz sākumu)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Atskaņot animāciju uz priekšu (no sākuma uz beigām)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Nākošais kadrs\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Pēdējais kadrs\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1808,12 +1836,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1858,6 +1889,90 @@ msgstr "Klonēt aktuālo slāni"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Apvienot aktuālo slāni ar apakšējo slāni"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Necaurspīdīgums:"
|
||||
|
||||
|
@ -2642,9 +2757,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
"Language: ml_IN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ഓക്കേ"
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Lagre..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Lagre som..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Bruk ZSTD-Komprimering"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Ny Børste"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Vis Guider"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr "Trilineær"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
|
@ -1274,14 +1300,21 @@ msgstr "Velg en farge for venstre verktøy"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Velg en farge for høyre verktøy"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Bytt venstre og høyre farger\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Tilbakestill farger (svart til venstre, hvit for høyre)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Venstre verktøy"
|
||||
|
||||
|
@ -1504,6 +1537,10 @@ msgstr "Åpne Mappe"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1664,6 +1701,9 @@ msgstr "Zoom inn"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom ut"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Innstillinger:"
|
||||
|
||||
|
@ -1714,32 +1754,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gå til det første bildet\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gå til forrige bilde\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Spill animasjonen bakover (fra slutten mot starten) (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Spill animasjonen forover (fra starten mot slutten) (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gå til neste bilde\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Gå til det første bildet\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for å se flere bilder samtidig (\"Onion Skinning\")"
|
||||
|
@ -1845,12 +1875,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Bildeegenskaper"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Bildeegenskaper"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1895,6 +1928,90 @@ msgstr "Klon dette laget"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Slå sammen dette laget med laget nedenfor"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Gjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
|
@ -2680,9 +2797,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Opslaan..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Opslaan als..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD-compressie gebruiken"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nieuwe kwast"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Kantlijnen tonen"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,11 +93,20 @@ msgstr "Zapisz..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Zapisz jako..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Użyj kompresji ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "Dołącz mieszane obrazy"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ostateczne połączone obrazy są również przechowywane w pliku pxo dla każdej klatki.\n"
|
||||
" Dzięki temu plik pxo jest większy i jest przydatny w przypadku importowania za pomocą oprogramowania innych firm\n"
|
||||
" lub eksport CLI. Ładowanie plików pxo w Pixeloramie nie wymaga włączenia tej opcji.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importowanie"
|
||||
msgstr "Importuj"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuj"
|
||||
|
@ -136,11 +145,18 @@ msgid "Paste"
|
|||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
msgid "Paste in Place"
|
||||
msgstr "Wklej w Miejscu"
|
||||
msgstr "Wklej w miejscu"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Usuń trwale"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Przenieś do kosza"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Nowy pędzel"
|
||||
|
||||
|
@ -198,7 +214,7 @@ msgid "Invert"
|
|||
msgstr "Odwróć"
|
||||
|
||||
msgid "Grayscale View"
|
||||
msgstr "Widok Czarno-biały"
|
||||
msgstr "Czarno-biały widok"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror Image"
|
||||
msgstr "Lustrzane Odbicie"
|
||||
|
@ -315,17 +331,21 @@ msgstr "Pokaż prowadnice"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Pokaż Prowadnice Myszki"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "Wyświetl efekty warstw"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Przyciągaj do"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Rectangular Grid Boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyciągaj do Obrzeża Siatki Prostokątnej"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Rectangular Grid Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyciągaj do Środka Siatki Prostokątnej"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap to Guides"
|
||||
|
@ -463,7 +483,7 @@ msgid "Export Sprite"
|
|||
msgstr "Eksportuj obraz"
|
||||
|
||||
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||
msgstr "Plik istnieje! Nadpisać?"
|
||||
msgstr "Plik już istnieje, Nadpisać?"
|
||||
|
||||
msgid "The following files already exist. Do you wish to overwrite them?\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
@ -628,6 +648,14 @@ msgstr "Trójlinowa"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Stała"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Przestrzeń barw:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "Liniowy sRGB"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,14 +1306,21 @@ msgstr "Wybiera kolor dla lewego narzędzia"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Wybiera kolor dla prawego narzędzia"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Podmień lewy kolor z prawym kolorem\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "Podmień lewy kolor z prawym kolorem."
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "Wybierz kolor z ekranu."
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "Wybierz kształt selektora."
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Lewe narzędzie"
|
||||
|
||||
|
@ -1341,7 +1376,7 @@ msgstr "Odległość przyciągania:"
|
|||
|
||||
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. Hint tooltip of the snapping distance slider.
|
||||
msgid "This is the distance in screen pixels where guide and grid snapping gets activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest dystans w pikselach ekranu gdzie przyciąganie do prowadnic i siatki się aktywuje."
|
||||
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
|
@ -1508,6 +1543,10 @@ msgstr "Otwórz folder"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dynamika"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr "Stabilizator"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Nacisk"
|
||||
|
@ -1668,6 +1707,9 @@ msgstr "Przybliż"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddal"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcje:"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,34 +1760,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Obecna klatka jako spritesheet"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Przejdź do poprzedniej klatki\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Odtwórz animację od końca\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Odtwórz animację wstecz (od końca do początku)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Odtwórz animację od początku\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Odtwórz animację do przodu (od początku do końca)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Przejdź do następnej klatki\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Onion Skinning"
|
||||
|
@ -1851,12 +1881,15 @@ msgstr "Połącz kalki do"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Rozłącz kalki"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości klatki"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Właściwości klatki"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Odwróć Klatki"
|
||||
|
@ -1901,6 +1934,90 @@ msgstr "Duplikuj obecną warstwę"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Połącz obecną warstwę z warstwą powyżej"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "Rodzaj mieszania:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalny"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Mnożenie"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "Wypalenie koloru"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "Liniowe wypalenie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "Unikanie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Nakładanie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "Łagodne światło"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "Twarde światło"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Negatyw"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Różnica"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "Wykluczenie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odejmowanie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Dzielenie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Komponent"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Barwa (Hue)"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Nasycenie"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Jaskrawość"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Przezroczystość:"
|
||||
|
||||
|
@ -2689,9 +2806,25 @@ msgstr "Odbijanie na końcach"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Wycofująca się na końcach"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Sylwetka"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Zaciemnia obraz i zamienia nieprzezroczyste piksele na ciemny kolor."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "Efekty warstw"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Dodaj efekt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:12\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Salvar..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Salvar como..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Usar Compressão ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Colar no Local"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Novo Pincel"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Mostrar Guias"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Mostrar Guias do Mouse"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Delimitar em"
|
||||
|
@ -628,6 +646,14 @@ msgstr "Trilinear"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Constante"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,14 +1304,21 @@ msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta esquerda"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta direita"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Mudar as cores esquerda e direita\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta da esquerda"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,6 +1541,10 @@ msgstr "Abrir Pasta"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinâmicas"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pressão"
|
||||
|
@ -1668,6 +1705,9 @@ msgstr "Aumentar zoom"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Diminuir zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opções:"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,34 +1758,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Quadro atual como spritesheet"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Pular para o primeiro quadro\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir para o quadro anterior\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reproduzir animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reproduzir animação para frente (do início ao final)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir para o proxímo quadro\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Pular para o último quadro\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir para o último quadro\n"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Onion Skinning"
|
||||
|
@ -1851,12 +1879,15 @@ msgstr "Vincular Células a"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Desvincular Células"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do Quadro"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do quadro"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Inverter Quadros"
|
||||
|
@ -1901,6 +1932,90 @@ msgstr "Clonar camada atual"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Combinar camada atual com a de baixo"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
|
@ -2689,9 +2804,25 @@ msgstr "Quicando no final"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Recuando nos finais"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Movimento súbido para o fim"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Silhueta"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Apaga a imagem e torna todos os pixels opacos em uma cor escura."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Gravar..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Gravar como..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Usar Compressão ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Novo Pincel"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Mostrar Guias"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -627,6 +645,14 @@ msgstr "Trilinear"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Constante"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
|
@ -1270,13 +1296,21 @@ msgstr "Escolher a cor para a ferramenta da esquerda"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Escolher a cor para a ferramenta da direita"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Trocar as cores da esqueda e direita(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Retornar as cores para o padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta da Esquerda"
|
||||
|
||||
|
@ -1499,6 +1533,10 @@ msgstr "Abrir pasta"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1658,6 +1696,9 @@ msgstr "Zoom para dentro"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom para fora"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opções:"
|
||||
|
||||
|
@ -1708,32 +1749,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Saltar para o primeiro fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir para o fotograma anterior\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reproduzir a animação para trás (do fim para o início)(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Reproduzir a animação para a frente (do início ao fim)(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Ir para o próximo fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Saltar para o último fotograma\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Definições do modo Cebola"
|
||||
|
@ -1839,12 +1870,15 @@ msgstr "Associar células a"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Desassociar células"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do fotograma"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do fotograma"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1889,6 +1923,90 @@ msgstr "Clonar a camada atual"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Fundir a camada atual com a de baixo"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,9 +2793,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 14:06\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:40\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Salvare..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Salvare ca..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Utilizare comprimare ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "Include imaginile amestecate"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "Dacă opțiunea este activată, imaginile amestecate finale sunt, de asemenea, stocate în pxo pentru fiecare cadru. Acest lucru face fișierul pxo mai mare și este util pentru importul de programe informatice terțe sau exportul în CLI. Încărcarea fișierelor pxo în Pixelorama nu necesită această opțiune pentru a fi activată.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importare"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Lipire în loc"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ștergere"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Ștergere permanenetă"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Mutare în coșul de gunoi"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Pensulă nouă"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Afișare ghidaje"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Afișare ghiduri maus"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "Afișare efecte strat"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Fixare la"
|
||||
|
@ -629,6 +647,14 @@ msgstr "Triliniară"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Constantă"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Spațiu de culori:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "sRGB liniar"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1305,21 @@ msgstr "Alege o culoare pentru instrumentul din stânga"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Alege o culoare pentru instrumentul din dreapta"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Comută culorile din stânga și dreapta\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "Comută culorile din stânga și dreapta."
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Resetează culorile la starea lor implicită (negru pentru stânga, alb pentru dreapta)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "Alege o culoare de pe ecran."
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "Selectează o formă pentru selector."
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Instrument stânga"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1542,10 @@ msgstr "Deschidere dosar"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamică"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr "Stabilizator"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Presiune"
|
||||
|
@ -1669,6 +1706,9 @@ msgstr "Apropiere"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Depărtare"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opțiuni:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1759,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Cadrul curent ca foaie cu grafice bidimensionale"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Sari la primul cadru\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Mergi la cadrul anterior\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Redă animația înapoi (de la sfârșit până la început)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Redă animația înainte (de la început până la sfârșit)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Mergi la cadrul următor\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Sari la ultimul cadru\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Setări pentru cadre multiple simultane"
|
||||
|
@ -1852,12 +1880,15 @@ msgstr "Conectare celuri la"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Deconectare celuri"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Proprietățile cadrului"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Proprietățile cadrului"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți cel"
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Inversare cadre"
|
||||
|
@ -1902,6 +1933,90 @@ msgstr "Clonează stratul actual"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Îmbină stratul actual cu cel de mai jos"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "Mod amestecare:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Multiplicare"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "Supraexpunere coloră"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "Supraexpunere liniară"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ecran"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "Subexpunere coloră"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contrast"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Suprapunere"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "Lumină delicată"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "Lumină dură"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Inversare"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Diferență"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "Excludere"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Scădere"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Împărțire"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componentă"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Nuanță"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturație"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Luminozitate"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitate:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2805,25 @@ msgstr "În salt la capăt"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "În retragere la capete"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Salt spre final"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Siluetă"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Înnegrește imaginea și face ca toți pixelii opaci să aibă o culoare închisă."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "Efecte strat"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Adăugare efect"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Сохранить..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Сохранить как..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Использовать сжатие ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импортировать"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Вставить на место"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Новая кисть"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Показывать направляющие"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -629,6 +647,14 @@ msgstr "Трилинейный"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Константа"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
|
@ -1278,14 +1304,21 @@ msgstr "Выбор цвета для левого инструмента"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Выбор цвета для правого инструмента"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Поменять левый и правый цвета местами\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Сбросить цвета по умолчанию (слева черный, справа белый)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Левый инструмент"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,6 +1541,10 @@ msgstr "Открыть папку"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1668,6 +1705,9 @@ msgstr "Увеличить"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Уменьшить"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опции:"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,34 +1758,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Перейти к первому кадру\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "На предыдущий кадр\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Проиграть анимацию задом наперед (с конца в начало)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Проиграть анимацию по умолчанию (с начала в конец)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "На следующий кадр\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Перейти на последний кадр\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Настройки шлейфа соседних кадров"
|
||||
|
@ -1851,12 +1879,15 @@ msgstr "Привязать ячейки к"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Отвязать ячейки"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Свойства кадра"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Свойства кадра"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1901,6 +1932,90 @@ msgstr "Клонировать текущий слой"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Объединить слой ниже с текущим"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Непрозрачность:"
|
||||
|
||||
|
@ -2687,9 +2802,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala\n"
|
||||
"Language: si_LK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "හරි"
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr "සුරකින්න..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "ලෙස සුරකින්න..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian\n"
|
||||
"Language: sq_AL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ne rregull"
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"Language: sr_SP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Сачувај..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Сачувај као..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Користи ZSTD компресију"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Увези"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Обриши"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Нова четка"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Прикажи помоћнике"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr "Трилинеарно"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Опште"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Okej"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Spara..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Spara som..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Använd komprimering"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importera"
|
||||
|
@ -118,22 +125,22 @@ msgid "Export PNG as..."
|
|||
msgstr "Exportera PNG som..."
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
msgid "Paste in Place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -141,20 +148,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scale Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skala Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pixlar"
|
||||
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procent"
|
||||
|
||||
msgid "Crop Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskär Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -186,10 +200,10 @@ msgid "Smear options:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolerans:"
|
||||
|
||||
msgid "Initial angle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ursprunglig vinkel:"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rensa"
|
||||
|
@ -198,16 +212,16 @@ msgid "Invert"
|
|||
msgstr "Invertera"
|
||||
|
||||
msgid "Grayscale View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gråskalevy"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spegla Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Flip Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vänd Horisontellt"
|
||||
|
||||
msgid "Flip Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vänd Lodrätt"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -240,7 +254,7 @@ msgid "Use Current Frame"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ Mask"
|
||||
|
||||
msgid "Window Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -255,7 +269,7 @@ msgid "Panels"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyer"
|
||||
|
||||
msgid "Moveable Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -276,7 +290,7 @@ msgid "Double click to set as new startup layout"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
msgid "Add Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr "Öppna mapp"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr "Zooma in"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Alternativ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitet:"
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 19:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:12\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
@ -93,8 +93,16 @@ msgstr "Kaydet..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Farklı Kaydet..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "ZSTD sıkıştırması kullan"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "Harmanlanmış görüntüleri dahil et"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse, son harmanlanmış görüntüler de her kare için pxo'da saklanır.\n"
|
||||
"Bu, pxo dosyasını daha büyük hale getirir ve üçüncü taraf yazılımlar tarafından içe ya da CLI dışa aktarma için kullanışlıdır. Pixelorama'da pxo dosyalarını yüklemek için bu seçeneğin etkinleştirilmesine gerek yoktur.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "İçe aktar"
|
||||
|
@ -141,6 +149,13 @@ msgstr "Yerinde Yapıştır"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Kalıcı Olarak Sil"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Yeni Fırça"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +330,10 @@ msgstr "Kılavuzları Göster"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Faker Kılavuzlarını Göster"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "Katman Efektlerini Göster"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Yapış"
|
||||
|
@ -629,6 +648,14 @@ msgstr "Üç çizgili"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Sabit"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Renk uzayı:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "Doğrusal sRGB"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1306,21 @@ msgstr "Sol araç için renk seç"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Sağ araç için renk seç"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Sağ ve sol renklerini yer değiştir\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "Sağ ve sol renklerini yer değiştir."
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Renkleri varsayılan durumuna sıfırla (sol için siyah, sağ için beyaz)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "Ekrandan renk seç."
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "Seçici şekli seç."
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Sol araç"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1543,10 @@ msgstr "Klasörü Aç"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamikler"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr "Sabitleyici"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Basınç"
|
||||
|
@ -1669,6 +1707,9 @@ msgstr "Yakınlaştır"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Uzaklaştır"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Seçenekler:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1760,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Model sayfası olarak geçerli kare"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "İlk kareye atla\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Önceki kareye git\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Animasyonu tersten oynat (son kareden ilk kareye)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Animasyonu tersten oynat (sondan başa)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Animasyonu oynat (ilk kareden son kareye)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Animasyonu ileri oynat (baştan sonra)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Sonraki kareye git\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Son kareye atla\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Onion Skinning özellikleri"
|
||||
|
@ -1852,12 +1881,15 @@ msgstr "Hücreleri şuraya bağla"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Hücre bağlantısını kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Kare Özellikleri"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Kare özellikleri"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr "Hücre özellikleri"
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Kareleri Ters Çevir"
|
||||
|
@ -1902,6 +1934,90 @@ msgstr "Katmanı klonla"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Aktif katmanı alttaki katmanla birleştir"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "Harmanlama kipi:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Çarp"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "Renk yanması"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "Doğrusal yanma"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "Renk soldurma"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Karşıtlık"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Kaplama"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "Yumuşak ışık"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "Sert ışık"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Tersine çevir"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Fark"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "Hariç tut"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Çıkart"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Böl"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Bileşen"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Renk tonu"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Doygunluk"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Renk parlaklığı"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Matlık:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2806,25 @@ msgstr "Sonunda zıplama"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr "Sonunda geri çekilme"
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "Sona doğru hızlan"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Silüet"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "Görüntüyü karartır ve tüm mat pikselleri koyu renge dönüştürür."
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "Katman efektleri"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "Efekt ekle"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "Зберегти..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Зберегти як..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "Використовувати стиснення ZSTD"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпортувати"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr "Вставити на місце"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "Новий пензель"
|
||||
|
||||
|
@ -160,18 +174,18 @@ msgid "Resize Canvas"
|
|||
msgstr "Змінити розмір полотна"
|
||||
|
||||
msgid "Offset Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зсув Зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зсув:"
|
||||
|
||||
#. Found in the Offset Image dialog. It's a checkbox that, if enabled, wraps around the image if pixels go out of canvas bounds.
|
||||
msgid "Wrap around:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обгорнути:"
|
||||
|
||||
#. Found in the menu that appears when you right click a frame button. Center is a verb, it is used to place the content of the frame to the center of the canvas.
|
||||
msgid "Center Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрувати кадри"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate Image"
|
||||
msgstr "Повернути зображення"
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "Показати посібники"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "Показати посібники з миші"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Притягнути до"
|
||||
|
@ -629,6 +647,14 @@ msgstr "Трилінійна"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Константа"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1305,21 @@ msgstr "Вибрати колір для лівого інструмента"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Вибрати колір для правого інструмента"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Поміняти лівий та правий колір місцями\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Скинути кольори до стандартних (зліва чорний, справа білий)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Лівий інструмент"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,6 +1542,10 @@ msgstr "Відкрити директорію"
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Динаміка"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Натиск"
|
||||
|
@ -1669,6 +1706,9 @@ msgstr "Збільшити масштаб"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Зменшити масштаб"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опції:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1759,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "Поточний кадр як таблиця спрайтів"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Перейти до першого кадру\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Перейти до попереднього кадру\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Відтворити анімацію зворотно (з кінця до початку)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Відтворити анімацію (з початку до кінця)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Перейти до наступного кадру\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Перейти до останнього кадру\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Налаштування шлейфу сусідніх кадрів"
|
||||
|
@ -1852,12 +1880,15 @@ msgstr "Пов'язати клітинки з"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "Відв'язати клітинки"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "Властивості кадру"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "Властивості кадру"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Зворотний порядок кадрів"
|
||||
|
@ -1902,6 +1933,90 @@ msgstr "Клонувати поточний шар"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "Об’єднати поточний шар з шаром під ним"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Непрозорість:"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2805,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -93,7 +93,14 @@ msgstr "Lưu..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,13 +1254,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1491,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1666,27 +1707,21 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
|
@ -1791,12 +1826,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1841,6 +1879,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2625,9 +2747,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 04:07\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 05:23\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
@ -93,8 +93,17 @@ msgstr "保存..."
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "另存为..."
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "使用 ZSTD 压缩"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr "包含混合图像"
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr "如果启用,则最终的混合图像也会存储在每一帧的 pxo 中。\n"
|
||||
"这使得 pxo 文件更大,对于通过第三方软件导入很有用\n"
|
||||
"或 CLI 导出。在 Pixelorama 中加载 pxo 文件不需要启用此选项。"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
@ -141,6 +150,13 @@ msgstr "原位粘贴"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "永久删除"
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "移动到回收站"
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr "新建画笔"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +331,10 @@ msgstr "显示参考线"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr "显示鼠标向导"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr "显示图层效果"
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "吸附到"
|
||||
|
@ -565,7 +585,7 @@ msgstr "组图层:"
|
|||
|
||||
#. A type of layer. A 3D layer contains data of 3D objects that are rasterized automatically by Pixelorama.
|
||||
msgid "3D layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D 图层:"
|
||||
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr "方向:"
|
||||
|
@ -629,6 +649,14 @@ msgstr "三线性"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "常量"
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "色彩空间:"
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr "线性 sRGB"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,14 +1307,21 @@ msgstr "选择左键工具颜色"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "选择右键工具颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "左右切换颜色\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr "切换左右颜色。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "重置颜色为默认状态(黑色为左,白色为右)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr "拾取屏幕上的颜色。"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr "选择一个选择器形状。"
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "左键工具"
|
||||
|
||||
|
@ -1507,11 +1542,15 @@ msgstr "打开文件夹"
|
|||
|
||||
#. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future.
|
||||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动态"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr "稳定器"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "压力"
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Velocity refers to mouse or tablet pen velocity, meaning how fast it moves.
|
||||
msgid "Velocity"
|
||||
|
@ -1535,11 +1574,11 @@ msgstr "阈值"
|
|||
|
||||
#. Noun, the start of something.
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始比赛"
|
||||
|
||||
#. Noun, the end of something.
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "结束"
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "画笔:"
|
||||
|
@ -1669,6 +1708,9 @@ msgstr "放大"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "缩小"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "选项:"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,34 +1761,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr "当前帧为精灵表"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "跳转到第一帧\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "转到上一帧\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "向后播放动画(从头到尾)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "向后播放动画(从结束到开始)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "向前播放动画(从头到尾)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "向前播放动画(从开始到结束)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "转到下一帧\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "跳转到最后一帧\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "洋葱皮设置"
|
||||
|
@ -1852,15 +1882,18 @@ msgstr "链接单元格到"
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr "取消链接单元格"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgstr "帧属性"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "帧属性"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr "单元格属性"
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反向帧"
|
||||
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "图层"
|
||||
|
@ -1877,15 +1910,15 @@ msgstr "创建一个新的图层"
|
|||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
msgid "Add Pixel Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加像素图层"
|
||||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
msgid "Add Group Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加图层组"
|
||||
|
||||
#. One of the options of the create new layer button.
|
||||
msgid "Add 3D Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加 3D 图层"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current layer"
|
||||
msgstr "移除当前图层"
|
||||
|
@ -1902,6 +1935,90 @@ msgstr "克隆当前图层"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "当前图层与下面图层合并"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr "混合模式:"
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "相乘"
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr "颜色加深"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr "线性加深"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr "颜色减淡"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "对比度"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "叠加"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr "柔光"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr "硬光"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "反转"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "差值"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr "排除"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "减去"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "相除"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "组件"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "色相"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "饱和度"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "明度"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
|
@ -2269,7 +2386,7 @@ msgstr "创建多个文件,但每个文件都存储在与其帧标签相对应
|
|||
|
||||
#. Found in the export dialog. Refers to text characters that acts as separators between text. For example, the "_" in "name_0001".
|
||||
msgid "Separator character(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分隔符:"
|
||||
|
||||
#. Found in the export dialog, as a hint tooltip of the separator character(s) text field.
|
||||
msgid "The character(s) that separate the file name and the frame number"
|
||||
|
@ -2440,7 +2557,7 @@ msgstr "锁定大小\n\n"
|
|||
|
||||
#. A tool used in 3D layers, that edits 3D objects.
|
||||
msgid "3D Shape Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D 形状编辑"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Box"
|
||||
|
@ -2475,15 +2592,15 @@ msgstr "文本"
|
|||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of light.
|
||||
msgid "Directional light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平行光"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of light.
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "聚光灯"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of light.
|
||||
msgid "Point light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点光"
|
||||
|
||||
#. Used in 3D layers. A type of 3D object.
|
||||
msgid "Custom model"
|
||||
|
@ -2518,7 +2635,7 @@ msgid "Frustum"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "旋转"
|
||||
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr "缩放:"
|
||||
|
@ -2541,7 +2658,7 @@ msgstr "可见:"
|
|||
|
||||
#. Refers to the transformation options of an object, such as its position, rotation and scale. For technical details, see https://docs.godotengine.org/en/stable/tutorials/math/matrices_and_transforms.html
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "变换"
|
||||
|
||||
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool. A category with mesh-related options.
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
|
@ -2690,9 +2807,25 @@ msgstr "结束时的反弹"
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr "跳转到结束"
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "轮廓"
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr "使图像变黑,并使所有不透明像素变成深色。"
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr "图层效果"
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr "添加效果"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 12:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 01:51\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
@ -93,8 +93,15 @@ msgstr "儲存"
|
|||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "儲存為"
|
||||
|
||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||
msgstr "使用 ZSTD 壓縮"
|
||||
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
|
||||
msgid "Include blended images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
|
||||
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
|
||||
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
|
||||
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "匯入"
|
||||
|
@ -141,6 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When you move something to recycle bin
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +329,10 @@ msgstr "顯示輔助線"
|
|||
msgid "Show Mouse Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
|
||||
msgid "Display Layer Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under the View menu.
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -626,6 +644,14 @@ msgstr "三線性插值"
|
|||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A type of color space.
|
||||
msgid "Linear sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
|
@ -1238,14 +1264,21 @@ msgstr "選擇左鍵工具顏色"
|
|||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "選擇右鍵工具顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "左右工具顏色互換\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
#. Tooltip of the switch colors button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Switch left and right colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "顏色改回初始值(左黑色, 右白色)"
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
|
||||
msgid "Select a picker shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "左鍵工具"
|
||||
|
||||
|
@ -1468,6 +1501,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. A stabilizer is a feature that, when enabled, helps artists create smooth lines as they draw.
|
||||
msgid "Stabilizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the Dynamics options menu. Pressure refers to tablet pen pressure.
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1627,6 +1664,9 @@ msgstr "放大"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "縮小"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "選項:"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,34 +1717,22 @@ msgid "Current frame as spritesheet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "跳到第一張\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "到前一張\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "倒著播放動畫\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "播放動畫\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "到下一張\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "跳到最後一張\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr "Onion Skinning 設定"
|
||||
|
@ -1809,12 +1837,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unlink Cels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame properties"
|
||||
msgstr "影格屬性"
|
||||
|
||||
msgid "Cel properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1859,6 +1890,90 @@ msgstr "複製此圖層"
|
|||
msgid "Merge current layer with the one below"
|
||||
msgstr "合併此圖層與下面的圖層"
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline. Refers to layer blend modes, for more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Blend mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Adjective, refers to something usual/regular, such as the normal blend mode.
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# .Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Linear burn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color dodge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Soft light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hard light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a category of blend modes. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "透明度:"
|
||||
|
||||
|
@ -2643,9 +2758,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backing out at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of interpolation.
|
||||
msgid "Spring towards the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacks out the image and makes all opaque pixels a dark color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Layer effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A button that, when pressed, shows a list of effects to add. Found in the the layer effects dialog.
|
||||
msgid "Add effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 16:08\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
|
@ -20,50 +20,50 @@ msgstr ""
|
|||
#. SecInstall
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:84
|
||||
msgid "Install ${APPNAME}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera ${APPNAME}"
|
||||
|
||||
#. SecStartmenu
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:85
|
||||
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa genvägar i Startmenyn (valfritt)"
|
||||
|
||||
#. SecDesktop
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:86
|
||||
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa genvägar på skrivbordet (valfritt)"
|
||||
|
||||
#. un.SecUninstall
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:87
|
||||
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avinstallera ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||
|
||||
#. un.SecConfig
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:88
|
||||
msgid "Remove configuration files (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort konfigurationsfiler (valfritt)"
|
||||
|
||||
#. DESC_SecInstall
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:200
|
||||
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installerar ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||
|
||||
#. DESC_SecStartmenu
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:201
|
||||
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar genvägar i Startmenyn för ${APPNAME}."
|
||||
|
||||
#. DESC_SecDesktop
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:202
|
||||
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar skrivbordsgenvägar för ${APPNAME}."
|
||||
|
||||
#. DESC_un.SecUninstall
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:203
|
||||
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avinstallerar ${APPNAME} ${APPVERSION} och tar bort alla genvägar."
|
||||
|
||||
#. DESC_un.SecConfig
|
||||
#: ..\pixelorama.nsi:204
|
||||
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tar bort konfigurationsfiler för ${APPNAME}."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue