diff --git a/Assets/Graphics/Palette/palette_button_fill.png b/Assets/Graphics/Palette/palette_button_fill.png index 0beba2fb9..5b847ddf8 100644 Binary files a/Assets/Graphics/Palette/palette_button_fill.png and b/Assets/Graphics/Palette/palette_button_fill.png differ diff --git a/Assets/Graphics/Palette/swatch_drag_preview.png b/Assets/Graphics/Palette/swatch_drag_preview.png index 04dda90a5..401e48029 100644 Binary files a/Assets/Graphics/Palette/swatch_drag_preview.png and b/Assets/Graphics/Palette/swatch_drag_preview.png differ diff --git a/Scripts/Global.gd b/Scripts/Global.gd index 527929f01..b8c9fd77e 100644 --- a/Scripts/Global.gd +++ b/Scripts/Global.gd @@ -331,7 +331,7 @@ func _ready() -> void: error_dialog = find_node_by_name(root, "ErrorDialog") -#Thanks to https://godotengine.org/qa/17524/how-to-find-an-instanced-scene-by-its-name +# Thanks to https://godotengine.org/qa/17524/how-to-find-an-instanced-scene-by-its-name func find_node_by_name(root, node_name) -> Node: if root.get_name() == node_name: return root @@ -373,8 +373,8 @@ func undo(_canvases : Array, layer_index : int = -1) -> void: if action_name == "Add Frame": canvas_parent.remove_child(_canvases[0]) frame_container.remove_child(_canvases[0].frame_button) - #This actually means that canvases.size is one, but it hasn't been updated yet - if canvases.size() == 2: #Stop animating + # This actually means that canvases.size is one, but it hasn't been updated yet + if canvases.size() == 2: # Stop animating play_forward.pressed = false play_backwards.pressed = false animation_timer.stop() @@ -392,7 +392,7 @@ func undo(_canvases : Array, layer_index : int = -1) -> void: func redo(_canvases : Array, layer_index : int = -1) -> void: - if undos < undo_redo.get_version(): #If we did undo and then redo + if undos < undo_redo.get_version(): # If we did undo and then redo undos = undo_redo.get_version() var action_name := undo_redo.get_current_action_name() if action_name == "Draw" || action_name == "Rectangle Select" || action_name == "Scale" || action_name == "Merge Layer": @@ -419,7 +419,7 @@ func redo(_canvases : Array, layer_index : int = -1) -> void: elif action_name == "Remove Frame": canvas_parent.remove_child(_canvases[0]) frame_container.remove_child(_canvases[0].frame_button) - if canvases.size() == 1: #Stop animating + if canvases.size() == 1: # Stop animating play_forward.pressed = false play_backwards.pressed = false animation_timer.stop() @@ -485,7 +485,7 @@ func undo_custom_brush(_brush_button : BaseButton = null) -> void: notification_label("Undo: %s" % action_name) func redo_custom_brush(_brush_button : BaseButton = null) -> void: - if undos < undo_redo.get_version(): #If we did undo and then redo + if undos < undo_redo.get_version(): # If we did undo and then redo undos = undo_redo.get_version() var action_name := undo_redo.get_current_action_name() if action_name == "Delete Custom Brush": diff --git a/Scripts/Main.gd b/Scripts/Main.gd index d0d5314a4..8d6b371f9 100644 --- a/Scripts/Main.gd +++ b/Scripts/Main.gd @@ -3,6 +3,7 @@ extends Control var current_save_path := "" var current_export_path := "" var opensprite_file_selected := false +var file_menu : PopupMenu var view_menu : PopupMenu var tools := [] var import_as_new_frame : CheckBox @@ -100,7 +101,7 @@ func _ready() -> void: theme.default_font = preload("res://Assets/Fonts/Roboto-Regular.tres") - var file_menu : PopupMenu = Global.file_menu.get_popup() + file_menu = Global.file_menu.get_popup() var edit_menu : PopupMenu = Global.edit_menu.get_popup() view_menu = Global.view_menu.get_popup() var image_menu : PopupMenu = Global.image_menu.get_popup() @@ -586,9 +587,11 @@ func clear_canvases() -> void: Global.canvases.clear() current_save_path = "" current_export_path = "" + file_menu.set_item_text(5, "Export PNG...") func _on_ExportSprites_file_selected(path : String) -> void: current_export_path = path + file_menu.set_item_text(5, tr("Export") + " %s" % path.get_file()) export_project() func export_project() -> void: diff --git a/Translations/Translations.pot b/Translations/Translations.pot index 3cd74b943..901522d9e 100644 --- a/Translations/Translations.pot +++ b/Translations/Translations.pot @@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "" msgid "Import PNG..." msgstr "" +msgid "Export" +msgstr "" + msgid "Export PNG..." msgstr "" diff --git a/Translations/de.po b/Translations/de.po index 4ababeb7f..38eac57e0 100644 --- a/Translations/de.po +++ b/Translations/de.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Speichern als..." msgid "Import PNG..." msgstr "Importiere PNG" +msgid "Export" +msgstr "Exportiere" + msgid "Export PNG..." msgstr "Exportiere PNG" @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "Über Pixelorama" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Ihr kostenloser und opensource Pixeleditor!\nEntwickelt von Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Ihr kostenloser und opensource Pixeleditor!\n" +"Entwickelt von Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Website" @@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Dienstwerkzeuge" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Rechteckige Auswahl\n\nR für die linke Maustaste\nAlt + R für die rechte Maustaste\n\nPresse Shift zum verschieben des Inhalts" +msgstr "" +"Rechteckige Auswahl\n" +"\n" +"R für die linke Maustaste\n" +"Alt + R für die rechte Maustaste\n" +"\n" +"Presse Shift zum verschieben des Inhalts" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Farbauswahl\Wähle einr Farbe von einem Pixel des Sprites\n\nO für die linke Maustaste\nAlt + O für die rechte Maustaste" +msgstr "" +"Farbauswahl\n" +"Wähle einr Farbe von einem Pixel des Sprites\n" +"\n" +"O für die linke Maustaste\n" +"Alt + O für die rechte Maustaste" msgid "Draw Tools" msgstr "Zeichnenwerkzeuge" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Bleistift\n\nP für linke Maustaste\nAlt + P für rechte Maustaste\n\nHalte Shift, um eine Linie zu bilden." +msgstr "" +"Bleistift\n" +"\n" +"P für linke Maustaste\n" +"Alt + P für rechte Maustaste\n" +"\n" +"Halte Shift, um eine Linie zu bilden." msgid "ERASER_HT" -msgstr "Radiergummi\n\nE für die linke Maustaste\nAlt + E für die rechte Maustaste\n\nHalte Shift, um eine Linie zu bilden." +msgstr "" +"Radiergummi\n" +"\n" +"E für die linke Maustaste\n" +"Alt + E für die rechte Maustaste\n" +"\n" +"Halte Shift, um eine Linie zu bilden." msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Eimer\n\nB für linke Maustaste\nAlt + B für rechte Maustaste" +msgstr "" +"Eimer\n" +"\n" +"B für linke Maustaste\n" +"Alt + B für rechte Maustaste" msgid "LD_HT" -msgstr "Erhellen/Verdunkeln\n\nU für linke Maustaste\nAlt + U für rechte Maustaste" +msgstr "" +"Erhellen/Verdunkeln\n" +"\n" +"U für linke Maustaste\n" +"Alt + U für rechte Maustaste" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Wähle eine Farbe für das linke Werkzeug" @@ -210,10 +246,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Wähle eine Farbe für das rechte Werkzeug" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Wechsle linke und rechte Farben\n(X)" +msgstr "" +"Wechsle linke und rechte Farben\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" -msgstr "Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, weiß für rechts)." +msgstr "" +"Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, weiß für " +"rechts)." msgid "Raw Mode" msgstr "Raw-Mode" @@ -228,10 +268,12 @@ msgid "Left pixel indicator" msgstr "Linke Pixelanzeige" msgid "LEFT_INDIC_HT" -msgstr "Zeige linkes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird" +msgstr "" +"Zeige linkes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird" msgid "RIGHT_INDIC_HT" -msgstr "Zeige rechtes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird" +msgstr "" +"Zeige rechtes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird" msgid "Right pixel indicator" msgstr "Rechte Pixelanzeige" @@ -300,25 +342,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Aktueller Frame 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Springe zu dem ersten Frame\n(Strg+Home)" +msgstr "" +"Springe zu dem ersten Frame\n" +"(Strg+Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "Gehe zu dem letzten Frame\n(Strg+Pfeil nach Links)" +msgstr "" +"Gehe zu dem letzten Frame\n" +"(Strg+Pfeil nach Links)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Spiele die Animation rückwärts ab (vom Ende bis zum Anfang)\n(F4)" +msgstr "" +"Spiele die Animation rückwärts ab (vom Ende bis zum Anfang)\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Spiele die Animation vorwärts ab (vom Anfang bis zum Ende)\n(F5)" +msgstr "" +"Spiele die Animation vorwärts ab (vom Anfang bis zum Ende)\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "Gehe zum nächsten Frame\n(Strg+Pfeil nach Rechts)" +msgstr "" +"Gehe zum nächsten Frame\n" +"(Strg+Pfeil nach Rechts)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Springe zum letzten Frame\n(Strg+Ende)" +msgstr "" +"Springe zum letzten Frame\n" +"(Strg+Ende)" msgid "FPS_HT" -msgstr "Wie viele Frames pro Sekunde sollte die Animationsvorschau haben?\n Je mehr FPS, desto schneller wird die Animation abgespielt." +msgstr "" +"Wie viele Frames pro Sekunde sollte die Animationsvorschau haben?\n" +" Je mehr FPS, desto schneller wird die Animation abgespielt." msgid "No loop" msgstr "Keine Wiederholungsschleife" @@ -381,10 +437,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Ebene" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Geteilter Bildschirm\n\nZeige zweite Leinwand" +msgstr "" +"Geteilter Bildschirm\n" +"\n" +"Zeige zweite Leinwand" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Geteilter Bildschirm\n\nVerstecke zweite Leinwand" +msgstr "" +"Geteilter Bildschirm\n" +"\n" +"Verstecke zweite Leinwand" msgid "Undo: Draw" msgstr "Rückgängig: Zeichen" @@ -460,4 +522,3 @@ msgstr "Datei gespeichert" msgid "File exported" msgstr "Datei exportiert" - diff --git a/Translations/el.po b/Translations/el.po index 55059535f..a9f1950c9 100644 --- a/Translations/el.po +++ b/Translations/el.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..." msgid "Import PNG..." msgstr "Εισαγωγή PNG..." +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + msgid "Export PNG..." msgstr "Εξαγωγή PNG..." @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "Σχετικά με το Pixelorama" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Το δωρεάν και ανοιχτού κώδικα πρόγραμμά σας!\nΦτιαγμένο από την Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Το δωρεάν και ανοιχτού κώδικα πρόγραμμά σας!\n" +"Φτιαγμένο από την Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" @@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Βοηθητικά Εργαλεία" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Ορθογώνια επιλογή\n\nR για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + R για το δεξί κουμπί ποντικιού\n\nΠατήστε Shift για να μετακινηθεί το περιεχόμενο" +msgstr "" +"Ορθογώνια επιλογή\n" +"\n" +"R για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n" +"Alt + R για το δεξί κουμπί ποντικιού\n" +"\n" +"Πατήστε Shift για να μετακινηθεί το περιεχόμενο" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Επιλογέας χρωμάτων\nΕπιλέξτε ένα χρώμα από ένα εικονοστοιχείο της εικόνας\n\nΟ για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + Ο για το δεξί κουμπί ποντικιού" +msgstr "" +"Επιλογέας χρωμάτων\n" +"Επιλέξτε ένα χρώμα από ένα εικονοστοιχείο της εικόνας\n" +"\n" +"Ο για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n" +"Alt + Ο για το δεξί κουμπί ποντικιού" msgid "Draw Tools" msgstr "Εργαλεία Ζωγραφικής" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Μολύβι\n\nP για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + P για το δεξί κουμπί ποντικιού\n\nΚρατήστε Shift για να τραβήξετε μια γραμμή" +msgstr "" +"Μολύβι\n" +"\n" +"P για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n" +"Alt + P για το δεξί κουμπί ποντικιού\n" +"\n" +"Κρατήστε Shift για να τραβήξετε μια γραμμή" msgid "ERASER_HT" -msgstr "Γόμα\n\nE για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + E για το δεξί κουμπί ποντικιού\n\nΚρατήστε Shift για να τραβήξετε μια γραμμή" +msgstr "" +"Γόμα\n" +"\n" +"E για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n" +"Alt + E για το δεξί κουμπί ποντικιού\n" +"\n" +"Κρατήστε Shift για να τραβήξετε μια γραμμή" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Κουβάς\n\nB για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + B για το δεξί κουμπί ποντικιού" +msgstr "" +"Κουβάς\n" +"\n" +"B για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n" +"Alt + B για το δεξί κουμπί ποντικιού" msgid "LD_HT" -msgstr "Φώτισμα/Σκούρημα\n\nU για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + U για το δεξί κουμπί ποντικιού" +msgstr "" +"Φώτισμα/Σκούρημα\n" +"\n" +"U για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n" +"Alt + U για το δεξί κουμπί ποντικιού" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το αριστερό εργαλείο" @@ -210,10 +246,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το δεξί εργαλείο" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αριστερού και δεξιού χρώματος\n(X)" +msgstr "" +"Εναλλαγή μεταξύ αριστερού και δεξιού χρώματος\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" -msgstr "Επαναφορά των χρωμάτων στην αρχική τους κατάσταση (μαύρο για το αριστερό, άσπρο για το δεξί)" +msgstr "" +"Επαναφορά των χρωμάτων στην αρχική τους κατάσταση (μαύρο για το αριστερό, " +"άσπρο για το δεξί)" msgid "Raw Mode" msgstr "Ωμή Λειτουργία" @@ -228,10 +268,14 @@ msgid "Left pixel indicator" msgstr "Δείκτης αριστερού πιξελ" msgid "LEFT_INDIC_HT" -msgstr "Εμφάνιση δείκτη για το εικονοστοιχείο ή το πινέλο πάνω στον καμβά που αντιστοιχεί στο αριστερό κουμπί του ποντικιού" +msgstr "" +"Εμφάνιση δείκτη για το εικονοστοιχείο ή το πινέλο πάνω στον καμβά που " +"αντιστοιχεί στο αριστερό κουμπί του ποντικιού" msgid "RIGHT_INDIC_HT" -msgstr "Εμφάνιση δείκτη για το εικονοστοιχείο ή το πινέλο πάνω στον καμβά που αντιστοιχεί στο δεξί κουμπί του ποντικιού" +msgstr "" +"Εμφάνιση δείκτη για το εικονοστοιχείο ή το πινέλο πάνω στον καμβά που " +"αντιστοιχεί στο δεξί κουμπί του ποντικιού" msgid "Right pixel indicator" msgstr "Δείκτης δεξιού πιξελ" @@ -300,25 +344,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Τρέχον καρέ: 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n(Ctrl+Home)" +msgstr "" +"Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n" +"(Ctrl+Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο καρέ\n(Ctrl+Αριστερά)" +msgstr "" +"Μετάβαση στο προηγούμενο καρέ\n" +"(Ctrl+Αριστερά)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης ανάποδα (από το τέλος προς την αρχή)\n(F4)" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή της κίνησης ανάποδα (από το τέλος προς την αρχή)\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης κανονικά (από την αρχή προς το τέλος)\n(F5)" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή της κίνησης κανονικά (από την αρχή προς το τέλος)\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "Μετάβαση στο επόμενο καρέ\n(Ctrl+Δεξιά)" +msgstr "" +"Μετάβαση στο επόμενο καρέ\n" +"(Ctrl+Δεξιά)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ\n(Ctrl+End)" +msgstr "" +"Μετάβαση στο τελευταίο καρέ\n" +"(Ctrl+End)" msgid "FPS_HT" -msgstr "Πόσα καρέ ανά δευτερόλεπτο (FPS) να είναι η προεπισκόπηση της κίνησης;\nΌσο περισσότερα FPS, τόσο πιο γρήγορα παίζει η κίνηση." +msgstr "" +"Πόσα καρέ ανά δευτερόλεπτο (FPS) να είναι η προεπισκόπηση της κίνησης;\n" +"Όσο περισσότερα FPS, τόσο πιο γρήγορα παίζει η κίνηση." msgid "No loop" msgstr "Όχι επανάληψη" @@ -381,10 +439,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας της στρώσης" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Διπλή οθόνη\n\nΕμφάνιση δεύτερου καμβά" +msgstr "" +"Διπλή οθόνη\n" +"\n" +"Εμφάνιση δεύτερου καμβά" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Διπλή οθόνη\n\nΑπόκρυψη δεύτερου καμβάf" +msgstr "" +"Διπλή οθόνη\n" +"\n" +"Απόκρυψη δεύτερου καμβάf" msgid "Undo: Draw" msgstr "Αναίρεση: Ζωγραφική" @@ -460,4 +524,3 @@ msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε" msgid "File exported" msgstr "Έγινε εξαγωγή αρχείου" - diff --git a/Translations/en.po b/Translations/en.po index eb603e382..8758d2ff5 100644 --- a/Translations/en.po +++ b/Translations/en.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Save as..." msgid "Import PNG..." msgstr "Import PNG..." +msgid "Export" +msgstr "Export" + msgid "Export PNG..." msgstr "Export PNG..." @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "About Pixelorama" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Your Free and Open Source Sprite Editor!\nDeveloped by Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Your Free and Open Source Sprite Editor!\n" +"Developed by Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Website" @@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Utility Tools" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Rectangular Selection\n\nR for left mouse button\nAlt + R for right mouse button\n\nPress Shift to move the content" +msgstr "" +"Rectangular Selection\n" +"\n" +"R for left mouse button\n" +"Alt + R for right mouse button\n" +"\n" +"Press Shift to move the content" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Color Picker\nSelect a color from a pixel of the sprite\n\nO for left mouse button\nAlt + O for right mouse button" +msgstr "" +"Color Picker\n" +"Select a color from a pixel of the sprite\n" +"\n" +"O for left mouse button\n" +"Alt + O for right mouse button" msgid "Draw Tools" msgstr "Draw Tools" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Pencil\n\nP for left mouse button\nAlt + P for right mouse button\n\nHold Shift to make a line" +msgstr "" +"Pencil\n" +"\n" +"P for left mouse button\n" +"Alt + P for right mouse button\n" +"\n" +"Hold Shift to make a line" msgid "ERASER_HT" -msgstr "Eraser\n\nE for left mouse button\nAlt + E for right mouse button\n\nHold Shift to make a line" +msgstr "" +"Eraser\n" +"\n" +"E for left mouse button\n" +"Alt + E for right mouse button\n" +"\n" +"Hold Shift to make a line" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Bucket\n\nB for left mouse button\nAlt + B for right mouse button" +msgstr "" +"Bucket\n" +"\n" +"B for left mouse button\n" +"Alt + B for right mouse button" msgid "LD_HT" -msgstr "Lighten/Darken\n\nU for left mouse button\nAlt + U for right mouse button" +msgstr "" +"Lighten/Darken\n" +"\n" +"U for left mouse button\n" +"Alt + U for right mouse button" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Choose a color for the left tool" @@ -210,10 +246,13 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Choose a color for the right tool" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Switch left and right colors\n(X)" +msgstr "" +"Switch left and right colors\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" -msgstr "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" +msgstr "" +"Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" msgid "Raw Mode" msgstr "Raw Mode" @@ -300,25 +339,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Current frame: 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Jump to the first frame\n(Ctrl+Home)" +msgstr "" +"Jump to the first frame\n" +"(Ctrl+Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "Go to the previous frame\n(Ctrl+Left)" +msgstr "" +"Go to the previous frame\n" +"(Ctrl+Left)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Play the animation backwards (from end to beginning)\n(F4)" +msgstr "" +"Play the animation backwards (from end to beginning)\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Play the animation forward (from beginning to end)\n(F5)" +msgstr "" +"Play the animation forward (from beginning to end)\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "Go to the next frame\n(Ctrl+Right)" +msgstr "" +"Go to the next frame\n" +"(Ctrl+Right)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Jump to the last frame\n(Ctrl+End)" +msgstr "" +"Jump to the last frame\n" +"(Ctrl+End)" msgid "FPS_HT" -msgstr "How many frames per second should the animation preview be?\nThe more FPS, the faster the animation plays." +msgstr "" +"How many frames per second should the animation preview be?\n" +"The more FPS, the faster the animation plays." msgid "No loop" msgstr "No loop" @@ -381,10 +434,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Toggle layer's visibility" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Split screen\n\nShow second canvas" +msgstr "" +"Split screen\n" +"\n" +"Show second canvas" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Split screen\n\nHide second canvas" +msgstr "" +"Split screen\n" +"\n" +"Hide second canvas" msgid "Undo: Draw" msgstr "Undo: Draw" @@ -460,4 +519,3 @@ msgstr "File saved" msgid "File exported" msgstr "File exported" - diff --git a/Translations/fr.po b/Translations/fr.po index 6acba57e7..99961eab6 100644 --- a/Translations/fr.po +++ b/Translations/fr.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Enregistrer sous..." msgid "Import PNG..." msgstr "Importer une image PNG..." +msgid "Export" +msgstr "Exporter une image" + msgid "Export PNG..." msgstr "Exporter une image PNG..." @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "À propos de Pixelorama" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Votre éditeur de sprites libre et open source\nDéveloppé par Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Votre éditeur de sprites libre et open source\n" +"Développé par Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Site Web" @@ -183,25 +188,60 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Outils utilitaires" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Sélection rectangulaire\n\nR pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + R pour le bouton droit de la souris\n\nMaintenez Maj. appuyée pour déplacer le contenu" +msgstr "" +"Sélection rectangulaire\n" +"\n" +"R pour le bouton gauche de la souris\n" +"\n" +"Alt + R pour le bouton droit de la souris\n" +"\n" +"Maintenez Maj. appuyée pour déplacer le contenu" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Sélecteur de couleurs\nSélectionnez la couleur d'un pixel de la sprite\n\nO pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + O pour le bouton droit de la souris" +msgstr "" +"Sélecteur de couleurs\n" +"Sélectionnez la couleur d'un pixel de la sprite\n" +"\n" +"O pour le bouton gauche de la souris\n" +"\n" +"Alt + O pour le bouton droit de la souris" msgid "Draw Tools" msgstr "Outils de dessin" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Crayon\n\nP pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + P pour le bouton droit de la souris\n\nMaintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne" +msgstr "" +"Crayon\n" +"\n" +"P pour le bouton gauche de la souris\n" +"\n" +"Alt + P pour le bouton droit de la souris\n" +"\n" +"Maintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne" msgid "ERASER_HT" -msgstr "Gomme\n\nE pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + E pour le bouton droit de la souris\n\nMaintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne" +msgstr "" +"Gomme\n" +"\n" +"E pour le bouton gauche de la souris\n" +"\n" +"Alt + E pour le bouton droit de la souris\n" +"\n" +"Maintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Seau de remplissage\n\nB pour le bouton gauche de la souris\nAlt + B pour le bouton droit de la souris" +msgstr "" +"Seau de remplissage\n" +"\n" +"B pour le bouton gauche de la souris\n" +"Alt + B pour le bouton droit de la souris" msgid "LD_HT" -msgstr "Éclaircir/Assombrir\n\nU pour le bouton gauche de la souris\nAlt + U pour le bouton droit de la souris" +msgstr "" +"Éclaircir/Assombrir\n" +"\n" +"U pour le bouton gauche de la souris\n" +"Alt + U pour le bouton droit de la souris" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil gauche" @@ -210,10 +250,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil droit" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Alterner les couleurs de gauche et de droite\n(X)" +msgstr "" +"Alterner les couleurs de gauche et de droite\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" -msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)" +msgstr "" +"Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, " +"blanc pour l'outil droit)" msgid "Raw Mode" msgstr "Mode Raw" @@ -228,10 +272,14 @@ msgid "Left pixel indicator" msgstr "Indicateur de pixel gauche" msgid "LEFT_INDIC_HT" -msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil gauche lorsque vous dessinez" +msgstr "" +"Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil gauche lorsque vous " +"dessinez" msgid "RIGHT_INDIC_HT" -msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous dessinez" +msgstr "" +"Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous " +"dessinez" msgid "Right pixel indicator" msgstr "Indicateur de pixel droit" @@ -255,7 +303,9 @@ msgid "Brush color from" msgstr "Couleur de la brosse depuis" msgid "COLORFROM_HT" -msgstr "0 : Couleur depuis la brosse elle-même, 100 : la couleur actuellement sélectionnée" +msgstr "" +"0 : Couleur depuis la brosse elle-même, 100 : la couleur actuellement " +"sélectionnée" msgid "Fill area:" msgstr "Remplissage de zone :" @@ -300,25 +350,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Trame actuelle : 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Aller à la première trame\n(Ctrl + Orig.)" +msgstr "" +"Aller à la première trame\n" +"(Ctrl + Orig.)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "Aller à la trame précédente\n(Ctrl + Gauche)" +msgstr "" +"Aller à la trame précédente\n" +"(Ctrl + Gauche)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Jouer l'animation à l'envers (de la fin vers le début)\n(F4)" +msgstr "" +"Jouer l'animation à l'envers (de la fin vers le début)\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Jouer l'animation (du début vers la fin)\n(F5)" +msgstr "" +"Jouer l'animation (du début vers la fin)\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "Aller à la prochaine trame\n(Ctrl + Droite)" +msgstr "" +"Aller à la prochaine trame\n" +"(Ctrl + Droite)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Aller à la dernière trame\n(Ctrl + Fin)" +msgstr "" +"Aller à la dernière trame\n" +"(Ctrl + Fin)" msgid "FPS_HT" -msgstr "Combien d'images par seconde pour l'aperçu de l'animation ?\nPlus cette valeur est élevée, plus l'animation sera jouée rapidement." +msgstr "" +"Combien d'images par seconde pour l'aperçu de l'animation ?\n" +"Plus cette valeur est élevée, plus l'animation sera jouée rapidement." msgid "No loop" msgstr "Pas de bouclage" @@ -381,10 +445,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Afficher/Masquer le calque" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Écran partagé\n\nAfficher un second canevas" +msgstr "" +"Écran partagé\n" +"\n" +"Afficher un second canevas" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Écran partagé\n\nCacher le second canevas" +msgstr "" +"Écran partagé\n" +"\n" +"Cacher le second canevas" msgid "Undo: Draw" msgstr "Annuler : Dessin" @@ -460,4 +530,3 @@ msgstr "Fichier enregistré" msgid "File exported" msgstr "Fichier exporté" - diff --git a/Translations/pl.po b/Translations/pl.po index 07886df9e..8980226a4 100644 --- a/Translations/pl.po +++ b/Translations/pl.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Zapisz jako..." msgid "Import PNG..." msgstr "Importuj PNG…" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + msgid "Export PNG..." msgstr "Eksportuj PNG…" @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "O Pixeloramie" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Twój darmowy edytor Sprite-ów na otwartej licencji!\nTworzony przez: Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Twój darmowy edytor Sprite-ów na otwartej licencji!\n" +"Tworzony przez: Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" @@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Narzędzia" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Zaznaczenie prostokątne\n\nR dla lewego narzędzia\nAlt + R dla prawego narzędzia\n\nPrzytrzymaj Shift aby przenieść zawartość" +msgstr "" +"Zaznaczenie prostokątne\n" +"\n" +"R dla lewego narzędzia\n" +"Alt + R dla prawego narzędzia\n" +"\n" +"Przytrzymaj Shift aby przenieść zawartość" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Próbnik\nPobiera kolor wybranego piksela do wybranego narzędzia.\n\nO dla lewego narzędzia\nAlt + O dla prawego narzędzia" +msgstr "" +"Próbnik\n" +"Pobiera kolor wybranego piksela do wybranego narzędzia.\n" +"\n" +"O dla lewego narzędzia\n" +"Alt + O dla prawego narzędzia" msgid "Draw Tools" msgstr "Rysowanie" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Ołówek\n\nP dla lewego narzędzia\nAlt + P dla prawego narzędzia\n\nPrzytrzymaj Shift aby narysować linię" +msgstr "" +"Ołówek\n" +"\n" +"P dla lewego narzędzia\n" +"Alt + P dla prawego narzędzia\n" +"\n" +"Przytrzymaj Shift aby narysować linię" msgid "ERASER_HT" -msgstr "Gumka\n\nE dla lewego narzędzia\nAlt + E dla prawego narzędzia\n\nPrzytrzymaj Shift aby użyć w linii prostej" +msgstr "" +"Gumka\n" +"\n" +"E dla lewego narzędzia\n" +"Alt + E dla prawego narzędzia\n" +"\n" +"Przytrzymaj Shift aby użyć w linii prostej" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Wiaderko\n\nB dla lewego narzędzia\nAlt + B dla prawego narzędzia" +msgstr "" +"Wiaderko\n" +"\n" +"B dla lewego narzędzia\n" +"Alt + B dla prawego narzędzia" msgid "LD_HT" -msgstr "Rozjaśnianie/Ściemnianie\n\nU dla lewego narzędzia\nAlt + U dla prawego narzędzia" +msgstr "" +"Rozjaśnianie/Ściemnianie\n" +"\n" +"U dla lewego narzędzia\n" +"Alt + U dla prawego narzędzia" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Wybiera kolor dla lewego narzędzia" @@ -210,7 +246,9 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Wybiera kolor dla prawego narzędzia" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Podmienia lewy kolor z prawym kolorem\n(X)" +msgstr "" +"Podmienia lewy kolor z prawym kolorem\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)" @@ -255,7 +293,8 @@ msgid "Brush color from" msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla" msgid "COLORFROM_HT" -msgstr "0: Kolor pochodzący z samego pędzla, 100: Obecnie wybrany kolor rysowania" +msgstr "" +"0: Kolor pochodzący z samego pędzla, 100: Obecnie wybrany kolor rysowania" msgid "Fill area:" msgstr "Wypełnij przestrzeń:" @@ -300,25 +339,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Obecna klatka: 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n(Ctrl+Home)" +msgstr "" +"Skocz do pierwszej klatki\n" +"(Ctrl+Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "Przejdź do poprzedniej klatki\n(Ctrl+Strzałka w lewo)" +msgstr "" +"Przejdź do poprzedniej klatki\n" +"(Ctrl+Strzałka w lewo)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Odtwórz animację od końca\n(F4)" +msgstr "" +"Odtwórz animację od końca\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Odtwórz animację od początku\n(F5)" +msgstr "" +"Odtwórz animację od początku\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "Przejdź do następnej klatki\n(Ctrl+Strzałka w prawo)" +msgstr "" +"Przejdź do następnej klatki\n" +"(Ctrl+Strzałka w prawo)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n(Ctrl+End)" +msgstr "" +"Skocz do ostatniej klatki\n" +"(Ctrl+End)" msgid "FPS_HT" -msgstr "W ilu klatkach na sekundę odtwarzana ma być animacja?\nWiększa ilość klatek na sekundę powoduje szybsze odtwarzanie." +msgstr "" +"W ilu klatkach na sekundę odtwarzana ma być animacja?\n" +"Większa ilość klatek na sekundę powoduje szybsze odtwarzanie." msgid "No loop" msgstr "Brak zapętlania" @@ -381,10 +434,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Ukrywanie warstwy" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Podzielenie ekranu\n\nWyświetla drugie płótno" +msgstr "" +"Podzielenie ekranu\n" +"\n" +"Wyświetla drugie płótno" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Podzielenie ekranu\n\nUkrywa drugie płótno" +msgstr "" +"Podzielenie ekranu\n" +"\n" +"Ukrywa drugie płótno" msgid "Undo: Draw" msgstr "Cofnij: Rysowanie" @@ -460,4 +519,3 @@ msgstr "Plik został zapisany" msgid "File exported" msgstr "Plik został wyeksportowany" - diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index 7715c5907..a01872f99 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Import PNG..." msgstr "Importar PNG..." +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + msgid "Export PNG..." msgstr "Exportar PNG..." @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "Sobre Pixelorama" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Seu Editor de Sprites Livre e de Código Aberto!\nDesenvolvido por Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Seu Editor de Sprites Livre e de Código Aberto!\n" +"Desenvolvido por Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Website" @@ -183,25 +188,60 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Ferramentas Utilitárias" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Seleção Retangular\n\nR para o botão esquerdo do mouse\nAlt + R para o botão direito do mouse\n\nPressione Shift para mover o conteúdo" +msgstr "" +"Seleção Retangular\n" +"\n" +"R para o botão esquerdo do mouse\n" +"Alt + R para o botão direito do mouse\n" +"\n" +"Pressione Shift para mover o conteúdo" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Seleção de Cores\nSelecione a cor de um pixel do sprite\n\nO para o botão esquerdo do mouse\nAlt + O para o botão direito do mouse" +msgstr "" +"Seleção de Cores\n" +"Selecione a cor de um pixel do sprite\n" +"\n" +"O para o botão esquerdo do mouse\n" +"Alt + O para o botão direito do mouse" msgid "Draw Tools" msgstr "Ferramentas de Desenho" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Lápis\n\nP para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + P para o botão direito do mouse\n\nSegure Shift para desenhar uma linha" +msgstr "" +"Lápis\n" +"\n" +"P para o botão esquerdo do mouse\n" +"\n" +"Alt + P para o botão direito do mouse\n" +"\n" +"Segure Shift para desenhar uma linha" msgid "ERASER_HT" -msgstr "Borracha\n\nE para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + E para o botão direito do mouse\n\nSegure Shift para desenhar uma linha" +msgstr "" +"Borracha\n" +"\n" +"E para o botão esquerdo do mouse\n" +"\n" +"Alt + E para o botão direito do mouse\n" +"\n" +"Segure Shift para desenhar uma linha" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Preenchimento\n\nB para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + B para o botão direito do mouse" +msgstr "" +"Preenchimento\n" +"\n" +"B para o botão esquerdo do mouse\n" +"\n" +"Alt + B para o botão direito do mouse" msgid "LD_HT" -msgstr "Iluminar/Escurecer\n\nU para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + U para o botão direito do mouse" +msgstr "" +"Iluminar/Escurecer\n" +"\n" +"U para o botão esquerdo do mouse\n" +"\n" +"Alt + U para o botão direito do mouse" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta esquerda" @@ -210,10 +250,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta direita" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Mudar as cores esquerda e direita\n(X)" +msgstr "" +"Mudar as cores esquerda e direita\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" -msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)" +msgstr "" +"Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco " +"para a direita)" msgid "Raw Mode" msgstr "Modo Bruto" @@ -228,10 +272,14 @@ msgid "Left pixel indicator" msgstr "Pixel indicador esquerdo" msgid "LEFT_INDIC_HT" -msgstr "Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando desenhando" +msgstr "" +"Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando " +"desenhando" msgid "RIGHT_INDIC_HT" -msgstr "Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando desenhando" +msgstr "" +"Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando " +"desenhando" msgid "Right pixel indicator" msgstr "Pixel indicador direito" @@ -300,25 +348,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Quadro atual: 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Pular para o primeiro quadro\n(Ctrl + Home)" +msgstr "" +"Pular para o primeiro quadro\n" +"(Ctrl + Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "Ir para o quadro anterior\n(Ctrl + Left)" +msgstr "" +"Ir para o quadro anterior\n" +"(Ctrl + Left)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n(F4)" +msgstr "" +"Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n(F5)" +msgstr "" +"Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "Ir para o proxímo quadro\n(Ctrl + Right)" +msgstr "" +"Ir para o proxímo quadro\n" +"(Ctrl + Right)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Pular para o último quadro\n(Ctrl + End)" +msgstr "" +"Pular para o último quadro\n" +"(Ctrl + End)" msgid "FPS_HT" -msgstr "Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS (quadros por segundo), mais rápido a animação tocará" +msgstr "" +"Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS " +"(quadros por segundo), mais rápido a animação tocará" msgid "No loop" msgstr "Sem loop" @@ -381,10 +443,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Mudar visibilidade da camada" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Tela dividida\n\nMostrar tela secundária" +msgstr "" +"Tela dividida\n" +"\n" +"Mostrar tela secundária" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Tela dividida\n\nEsconder tela secundária" +msgstr "" +"Tela dividida\n" +"\n" +"Esconder tela secundária" msgid "Undo: Draw" msgstr "Desfazer: Desenhar" @@ -460,4 +528,3 @@ msgstr "Arquivo salvo" msgid "File exported" msgstr "Arquivo exportado" - diff --git a/Translations/ru.po b/Translations/ru.po index 1eecfdbe0..b94536e9f 100644 --- a/Translations/ru.po +++ b/Translations/ru.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Import PNG..." msgstr "Импорт PNG..." +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + msgid "Export PNG..." msgstr "Экспорт PNG..." @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "О Pixeloram'е" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "Ваш бесплатный и открытый Sprite редактор!\nРазработано Orama Interactive\n" +msgstr "" +"Ваш бесплатный и открытый Sprite редактор!\n" +"Разработано Orama Interactive\n" msgid "Website" msgstr "Сайт" @@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "Сервисные инструменты" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "Прямоугольное выдиление\n\nR для ЛКМ\nAlt + R для ПКМ\n\nShift для перемещения контента" +msgstr "" +"Прямоугольное выдиление\n" +"\n" +"R для ЛКМ\n" +"Alt + R для ПКМ\n" +"\n" +"Shift для перемещения контента" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "Выбор цвета\nВыбрать цвет из пикселя Sprit'а\n\nO для ЛКМ\nAlt + O для ПКМ" +msgstr "" +"Выбор цвета\n" +"Выбрать цвет из пикселя Sprit'а\n" +"\n" +"O для ЛКМ\n" +"Alt + O для ПКМ" msgid "Draw Tools" msgstr "Инструменты рисования" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "Карандаш\n\nP для ЛКМ\nAlt + P для ПКМ\n\nЗажать Shift для создания прямой" +msgstr "" +"Карандаш\n" +"\n" +"P для ЛКМ\n" +"Alt + P для ПКМ\n" +"\n" +"Зажать Shift для создания прямой" msgid "ERASER_HT" -msgstr "Ластик\n\nE для ЛКМ\nAlt + E для ПКМ\n\nЗажать Shift для очистки линией" +msgstr "" +"Ластик\n" +"\n" +"E для ЛКМ\n" +"Alt + E для ПКМ\n" +"\n" +"Зажать Shift для очистки линией" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "Заливка\n\nB для ЛКМ\nAlt + B для ПКМ" +msgstr "" +"Заливка\n" +"\n" +"B для ЛКМ\n" +"Alt + B для ПКМ" msgid "LD_HT" -msgstr "Высветление/Затемнение\n\nU для ЛКМ\nAlt + U ПКМ" +msgstr "" +"Высветление/Затемнение\n" +"\n" +"U для ЛКМ\n" +"Alt + U ПКМ" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "Выбор цвета для левого инструмента" @@ -210,7 +246,9 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "Выбор цвета для правого инструмента" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "Поменять цвета местами\n(X)" +msgstr "" +"Поменять цвета местами\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" msgstr "Сбросить цвет по умолчанию (слева черный, справа белый)" @@ -300,25 +338,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "Текущий кадр: 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "Перейти к первому кадру\n(Ctrl+Home)" +msgstr "" +"Перейти к первому кадру\n" +"(Ctrl+Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "На предыдущий кадр\n(Ctrl+Left)" +msgstr "" +"На предыдущий кадр\n" +"(Ctrl+Left)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "Проиграть анимацию задом наперед (с конца в начало)\n(F4)" +msgstr "" +"Проиграть анимацию задом наперед (с конца в начало)\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "Проиграть анимацию по умолчанию (с начала в конец)\n(F5)" +msgstr "" +"Проиграть анимацию по умолчанию (с начала в конец)\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "На следующий кадр\n(Ctrl+Right)" +msgstr "" +"На следующий кадр\n" +"(Ctrl+Right)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "Перейти на последний кадр\n(Ctrl+End)" +msgstr "" +"Перейти на последний кадр\n" +"(Ctrl+End)" msgid "FPS_HT" -msgstr "Число кадров в секунду для просмотра анимации?\nБольшее число кадров в секунду ускорит анмацию." +msgstr "" +"Число кадров в секунду для просмотра анимации?\n" +"Большее число кадров в секунду ускорит анмацию." msgid "No loop" msgstr "Не зацикливать" @@ -381,10 +433,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "Переключить видимость слоев" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "Разделить экран\n\nОтобразить второй холст" +msgstr "" +"Разделить экран\n" +"\n" +"Отобразить второй холст" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "Разделить экран\n\nСкрыть второй холст" +msgstr "" +"Разделить экран\n" +"\n" +"Скрыть второй холст" msgid "Undo: Draw" msgstr "Отменить: Рисование" @@ -460,4 +518,3 @@ msgstr "Файл сохранен" msgid "File exported" msgstr "Файл экспортирован" - diff --git a/Translations/zh_TW.po b/Translations/zh_TW.po index 1467c03f9..d63fc0d2f 100644 --- a/Translations/zh_TW.po +++ b/Translations/zh_TW.po @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "儲存為" msgid "Import PNG..." msgstr "匯入PNG檔" +msgid "Export" +msgstr "輸出PNG檔" + msgid "Export PNG..." msgstr "輸出PNG檔" @@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "關於 Pixelorama" msgid "MADEBY_LABEL" -msgstr "免費開源圖像編輯軟體!\n由Orama Interactive開發\n" +msgstr "" +"免費開源圖像編輯軟體!\n" +"由Orama Interactive開發\n" msgid "Website" msgstr "官網" @@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools" msgstr "其他工具" msgid "RECTSELECT_HT" -msgstr "長方形選取\n\nR換成左鍵\nAlt + R換成右鍵\n\n按住Shift移動內容" +msgstr "" +"長方形選取\n" +"\n" +"R換成左鍵\n" +"Alt + R換成右鍵\n" +"\n" +"按住Shift移動內容" msgid "COLORPICKER_HT" -msgstr "撿色器\n取得圖片中某個像素的顏色\n\nO換成左鍵\nAlt + O換成右鍵" +msgstr "" +"撿色器\n" +"取得圖片中某個像素的顏色\n" +"\n" +"O換成左鍵\n" +"Alt + O換成右鍵" msgid "Draw Tools" msgstr "繪製工具" msgid "PENCIL_HT" -msgstr "鉛筆\n\nP換成左鍵\nAlt + P換成右鍵\n\n按住Shift畫直線" +msgstr "" +"鉛筆\n" +"\n" +"P換成左鍵\n" +"Alt + P換成右鍵\n" +"\n" +"按住Shift畫直線" msgid "ERASER_HT" -msgstr "橡皮擦\n\nE換成左鍵\nAlt + E換成右鍵\n\n按住Shift畫直線" +msgstr "" +"橡皮擦\n" +"\n" +"E換成左鍵\n" +"Alt + E換成右鍵\n" +"\n" +"按住Shift畫直線" msgid "BUCKET_HT" -msgstr "油漆桶\n\nB換成左鍵\nAlt + B換成右鍵" +msgstr "" +"油漆桶\n" +"\n" +"B換成左鍵\n" +"Alt + B換成右鍵" msgid "LD_HT" -msgstr "變亮/變暗\n\nU換成左鍵\nAlt + U換成右鍵" +msgstr "" +"變亮/變暗\n" +"\n" +"U換成左鍵\n" +"Alt + U換成右鍵" msgid "LEFTCOLOR_HT" msgstr "選擇左鍵工具顏色" @@ -210,7 +246,9 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT" msgstr "選擇右鍵工具顏色" msgid "COLORSWITCH_HT" -msgstr "左右工具顏色互換\n(X)" +msgstr "" +"左右工具顏色互換\n" +"(X)" msgid "COLORDEFAULTS_HT" msgstr "顏色改回初始值(左黑色, 右白色)" @@ -300,25 +338,39 @@ msgid "Current frame: 1/1" msgstr "目前畫面: 1/1" msgid "FIRSTFRAME_HT" -msgstr "跳到第一張\n(Ctrl+Home)" +msgstr "" +"跳到第一張\n" +"(Ctrl+Home)" msgid "PREVIOUSFRAME_HT" -msgstr "到前一張\n(Ctrl+Left)" +msgstr "" +"到前一張\n" +"(Ctrl+Left)" msgid "PLAYBACKWARDS_HT" -msgstr "倒著播動畫\n(F4)" +msgstr "" +"倒著播動畫\n" +"(F4)" msgid "PLAYFORWARD_HT" -msgstr "播動畫\n(F5)" +msgstr "" +"播動畫\n" +"(F5)" msgid "NEXTFRAME_HT" -msgstr "到後一張\n(Ctrl+Right)" +msgstr "" +"到後一張\n" +"(Ctrl+Right)" msgid "LASTFRAME_HT" -msgstr "跳到最後一張\n(Ctrl+End)" +msgstr "" +"跳到最後一張\n" +"(Ctrl+End)" msgid "FPS_HT" -msgstr "動畫預覽每秒要多少張?\nFPS越高, 動畫播得越快" +msgstr "" +"動畫預覽每秒要多少張?\n" +"FPS越高, 動畫播得越快" msgid "No loop" msgstr "不重複" @@ -381,10 +433,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT" msgstr "開關圖層可視" msgid "SPLITSCREEN_HT" -msgstr "分裂畫面\n\n顯示兩張畫布" +msgstr "" +"分裂畫面\n" +"\n" +"顯示兩張畫布" msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT" -msgstr "分裂畫面\n\n顯示一張畫布" +msgstr "" +"分裂畫面\n" +"\n" +"顯示一張畫布" msgid "Undo: Draw" msgstr "取消 上一筆" @@ -460,4 +518,3 @@ msgstr "檔案已儲存" msgid "File exported" msgstr "檔案已輸出" -