1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00

New Crowdin translations (#235)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Greek)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-06-05 01:21:12 +03:00 committed by GitHub
parent 356bd0665b
commit 802f423067
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
32 changed files with 730 additions and 437 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -343,25 +343,25 @@ msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr "Úprava Odstínu/Nasycení/Hodnoty"
msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgstr "Upravit HSV"
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "Typ:"
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgstr "Úhel:"
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Odstín"
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Sytost"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Hodnota"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použít"
msgid "Diagonal"
msgstr "Úhlopříčka"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku"
msgid "Online Docs"
msgstr ""
msgstr "Online dokumentace"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Nahlášení potíží"
@ -454,10 +454,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabština"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turečtina"
msgid "Development Team"
msgstr "Vývojářský tým"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Svisle"
msgid "Current frame:"
msgstr "Aktuální snímek:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Aktuální snímek: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Přeskočit na první snímek\n"
@ -1023,7 +1020,7 @@ msgid "Color Name:"
msgstr "Název barvy:"
msgid "Use current left & right colors"
msgstr ""
msgstr "Použít aktuální barvy vlevo a vpravo"
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Vytvořit novou prázdnou paletu?"
@ -1044,16 +1041,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patroni:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
msgstr "Chcete, aby vaše jméno nebo firma, byly zobrazeny na úvodní obrazovce?"
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Staňte se platinovým sponzorem"
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Staňte se zlatým sponzorem"
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgstr "Staňte se patronem"
msgid "Don't show again"
msgstr "Příště již nezobrazovat"
@ -1189,3 +1186,15 @@ msgstr "Automaticky uložená záloha pro %s byla nalezena.\n"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Záloha znovu načtena"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -453,10 +453,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabisch"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Türkisch"
msgid "Development Team"
msgstr "Entwicklerteam"
@ -760,9 +760,6 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Current frame:"
msgstr "Aktueller Frame"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Aktueller Frame 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Springe zu dem ersten Frame\n"
@ -1043,16 +1040,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patrons:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie Ihren Namen oder Ihr Unternehmen auf dem Startbildschirm anzeigen?"
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Werde ein Platin-Sponsor"
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Werde ein Gold-Sponsor"
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgstr "Werde ein Patron"
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht beim nächsten Start anzeigen"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr "Automatisches Backup für %s wurde gefunden.\n"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Backup neu geladen"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Aktuell ausgewählte Palette entfernen"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Sie können nicht mehr Paletten entfernen!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Die Palette kann nicht entfernt werden, da sie nicht existiert!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Beim Entfernen der Palette ist ein Fehler aufgetreten! Fehlercode: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 22:19\n"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Κάθετα"
msgid "Current frame:"
msgstr "Τρέχον καρέ:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Τρέχον καρέ: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n"
@ -1189,3 +1186,15 @@ msgstr "Βρέθηκε αυτόματο αποθηκευμένο αντίγρα
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας επαναφορτώθηκε"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Διαγραφή παλέτας"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε άλλες παλέτες!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Δεν γίνεται να διαγραφεί η παλέτα, επειδή δεν υπάρχει!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της παλέτας. Κωδικός σφάλματος: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "Bone"
@ -164,10 +164,10 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Dosiero ekzistas, ĉu rekonservi?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Dosiero %s jam ekzistas. Ĉu rekonservi?"
msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr ""
msgstr "Dosieruja vojo aŭ dosiera nomo estas malĝusta!"
msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s"
@ -175,28 +175,28 @@ msgstr "Ne povas ŝarĝi dosieron '%s'.\n"
"Kodo de eraro: %s"
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Kadro"
msgid "Frames:"
msgstr ""
msgstr "Kadroj:"
msgid "All Frames"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj kadroj"
msgid "Spritesheet"
msgstr ""
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Animacio"
msgid "Preview:"
msgstr ""
msgstr "Antaŭvido:"
msgid "Frame:"
msgstr ""
msgstr "Kadro:"
msgid "Orientation:"
msgstr ""
msgstr "Orientiĝo:"
msgid "Browse"
msgstr ""
@ -214,22 +214,22 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr ""
msgid "Open a Directory"
msgstr ""
msgstr "Malfermi dosierujon"
msgid "All frames as multiple files"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj kadroj kiel multaj dosieroj"
msgid "All frames as a single file animation"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj kadroj kiel animacio de unu dosiero"
msgid "Background:"
msgstr ""
msgstr "Fono:"
msgid "Direction:"
msgstr ""
msgstr "Direkto:"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Antaŭen"
msgid "Backwards"
msgstr ""
@ -241,13 +241,13 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
msgid "Columns:"
msgstr ""
msgstr "Kolumnoj:"
msgid "Rows"
msgstr "Vicoj"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "Vicoj:"
msgid "Path:"
msgstr "Vojo:"
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "Temoj"
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgstr "Kanvaso"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Gray"
msgstr "Griza"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blua"
msgid "Caramel"
msgstr ""
msgstr "Karamela"
msgid "Light"
msgstr "Hela"
msgid "Invert colors"
msgstr ""
msgstr "Inverti kolorojn"
msgid "Desaturation"
msgstr ""
@ -346,31 +346,31 @@ msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo:"
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgstr "Angulo:"
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Nuanco"
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Satureco"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valoro"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Apliki"
msgid "Diagonal"
msgstr ""
msgstr "Diagonala"
msgid "Place inside image"
msgstr ""
msgid "Thickness:"
msgstr ""
msgstr "Dikeco:"
msgid "View Splash Screen"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "Pri Pixelorama"
msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr ""
msgstr "Ellaborita de Orama Interactive"
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
@ -487,10 +487,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Pixeloraman?"
msgid "Unsaved Image"
msgstr ""
msgstr "Nekonservita bildo"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr ""
msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Se vi daŭrigos, la progreso de vi farita perdiĝos."
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Ĉu konservi antaŭ elirado?"
@ -563,10 +563,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
msgstr "Maldekstra ilo"
msgid "Right tool"
msgstr ""
msgstr "Dekstra ilo"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indikatoro de maldekstra rastrumero"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Selected Color"
msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Ŝablono"
msgid "Offset"
msgstr ""
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgstr "Sumo:"
msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "Agordoj:"
msgid "Fit to frame"
msgstr ""
@ -737,14 +737,11 @@ msgid "Enable vertical mirrored drawing"
msgstr ""
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertikala"
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -792,10 +789,10 @@ msgid "Onion Skinning:"
msgstr ""
msgid "Past Frames"
msgstr ""
msgstr "Estintaj kadroj"
msgid "Future Frames"
msgstr ""
msgstr "Estontaj kadroj"
msgid "Manage frame tags"
msgstr ""
@ -808,16 +805,16 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa
msgstr ""
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr ""
msgstr "Blua-ruĝa modo"
msgid "Add a new frame"
msgstr ""
msgstr "Aldoni novan kadron"
msgid "Remove Frame"
msgstr ""
msgstr "Forigi kadron"
msgid "Clone Frame"
msgstr ""
msgstr "Kloni kadron"
msgid "Move Left"
msgstr "Movi maldekstren"
@ -841,7 +838,7 @@ msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
msgstr "Krei novan tavolon"
msgid "Remove current layer"
msgstr ""
@ -865,7 +862,7 @@ msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr ""
msgid "Lock/unlock layer"
msgstr ""
msgstr "Fiksi/malfiksi tavolon"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames"
@ -878,13 +875,13 @@ msgid "Palettes"
msgstr "Paletroj"
msgid "Add a new palette"
msgstr ""
msgstr "Aldoni novan paletron"
msgid "Edit currently selected palette"
msgstr ""
msgid "Choose a palette"
msgstr ""
msgstr "Elekti paletron"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Malfaritas: Pentri"
@ -974,10 +971,10 @@ msgid "File autosaved"
msgstr ""
msgid "File failed to open"
msgstr ""
msgstr "Dosiero ne sukcesis malfermiĝi"
msgid "File failed to save"
msgstr ""
msgstr "Dosiero ne sukcesis konservi"
msgid "File exported"
msgstr "Dosiero elportitas"
@ -1013,7 +1010,7 @@ msgid "Edit Palette"
msgstr "Redakti paletron"
msgid "Patrons:"
msgstr ""
msgstr "Patronoj:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
@ -1025,7 +1022,7 @@ msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgstr "Iĝi Patrono"
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne montri denove"
@ -1034,28 +1031,28 @@ msgid "Image Options"
msgstr "Bildagordoj"
msgid "Default width:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta larĝo:"
msgid "A default width of a new image"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta larĝo de nova bildo"
msgid "Default height:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta alto:"
msgid "A default height of a new image"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta alto de nova bildo"
msgid "Default fill color:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta plenigkoloro:"
msgid "A default background color of a new image"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta fona koloro de nova bildo"
msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr ""
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "Ŝablonoj:"
msgid "Preset"
msgstr ""
@ -1064,7 +1061,7 @@ msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Defaŭta"
msgid "Custom"
msgstr ""
@ -1076,70 +1073,70 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
msgid "Color Picker"
msgstr ""
msgstr "Kolora elektilo"
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr "Krajono"
msgid "Eraser"
msgstr ""
msgstr "Skrapileto"
msgid "Bucket"
msgstr ""
msgid "Lighten/Darken"
msgstr ""
msgstr "Lumigi/Mallumigi"
msgid "Switch Colors"
msgstr ""
msgstr "Interŝanĝi kolorojn"
msgid "Set the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Meti la ligilon"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Premu klavon aŭ kombinaĵon de klavoj por meti la ligilon"
msgid "Already assigned"
msgstr ""
msgstr "Jam asignitas"
msgid "Left Tool:"
msgstr ""
msgstr "Maldekstra ilo:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr ""
msgstr "Ilo, asignita al la musa maldekstra butono"
msgid "Right Tool:"
msgstr ""
msgstr "Dekstra ilo:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Ilo, asignita al la musa dekstra butono"
msgid "Cannot find last project file."
msgstr ""
msgstr "Ne povas trovi dosieron de la lasta projekto."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr ""
msgstr "Vi ankoraŭ ne konservis aŭ malfermis iun ajn projekton en Pixelorama!"
msgid "Open Last Project"
msgstr ""
msgstr "Malfermi lastan projekton"
msgid "Open last project..."
msgstr ""
msgstr "Malfermi lastan projekton..."
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
msgstr "Malfermi lastan projekton dum startigo"
msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr ""
msgstr "Malfermas lastan apertigitan projekton dum startigo"
msgid "Enable autosave"
msgstr ""
msgstr "Ŝalti aŭtokonservadon"
msgid "Autosave interval:"
msgstr ""
msgstr "Aŭtokonserva intervalo:"
msgid "minute(s)"
msgstr ""
msgstr "minuto(j)"
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr ""
@ -1148,10 +1145,10 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermi"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Forigi"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
@ -1160,3 +1157,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Vi ne povas forigi pli da paletroj!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Ne povas forigi la paletron, ĉar ĝi ne ekzistas!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Eraro okazis dum la paletra forigado! Kodo de eraro: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:"
msgstr "Fotograma actual:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Fotograma actual: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importer"
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
@ -80,10 +80,10 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporter une image"
msgid "Export..."
msgstr ""
msgstr "Exporter..."
msgid "Export as..."
msgstr ""
msgstr "Exporter en tant que..."
msgid "Export PNG..."
msgstr "Exporter une image PNG..."
@ -164,10 +164,10 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà, voulez-vous le remplacer ?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Écraser ?"
msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr ""
msgstr "Le chemin du répertoire ou le nom du fichier n'est pas valide !"
msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s"
@ -175,67 +175,67 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier '%s'.\n"
"Code d'erreur: %s"
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Frame"
msgid "Frames:"
msgstr ""
msgstr "Images:"
msgid "All Frames"
msgstr ""
msgstr "Toutes les images"
msgid "Spritesheet"
msgstr ""
msgstr "Feuille de calque"
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Animation"
msgid "Preview:"
msgstr ""
msgstr "Aperçu :"
msgid "Frame:"
msgstr ""
msgstr "Image :"
msgid "Orientation:"
msgstr ""
msgstr "Orientation :"
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Parcourir"
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionner:"
msgid "Cancel Export"
msgstr ""
msgstr "Annuler l'exportation"
msgid "Alert!"
msgstr ""
msgstr "Attention !"
msgid "Select Current Folder"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner le dossier actuel"
msgid "Open a Directory"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir un répertoire"
msgid "All frames as multiple files"
msgstr ""
msgstr "Toutes les images sous forme de fichiers multiples"
msgid "All frames as a single file animation"
msgstr ""
msgstr "Toutes les images sous forme d'animation de fichier unique"
msgid "Background:"
msgstr ""
msgstr "Arrière-plan :"
msgid "Direction:"
msgstr ""
msgstr "Direction :"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Avancer"
msgid "Backwards"
msgstr ""
msgstr "Reculer"
msgid "Ping-Pong"
msgstr ""
msgstr "Ping Pong"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
@ -286,16 +286,16 @@ msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgstr "Toile"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis"
msgid "Smooth Zoom"
msgstr "Zoom fluide"
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
msgstr ""
msgstr "Ajoute une transition plus douce lors d'un zoom avant ou arrière"
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "Sensibilité à la pression de la tablette:"
@ -322,10 +322,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Bleu"
msgid "Caramel"
msgstr ""
msgstr "Caramel"
msgid "Light"
msgstr "Clair"
@ -340,28 +340,28 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contour"
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr ""
msgstr "Ajuster la Teinte/Saturation/Valeur"
msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgstr "Ajuster HSV"
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "Type:"
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgstr "Angle :"
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Teinte"
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Saturation"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valeur"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Appliquer"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Voir l'écran d'accueil"
msgid "Online Docs"
msgstr ""
msgstr "Documentation en ligne"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Suivi des problèmes"
@ -445,19 +445,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
msgstr "Esperanto"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Indonésien"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tchèque"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabe"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turc"
msgid "Development Team"
msgstr "Équipe de développement"
@ -487,10 +487,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Pixelorama ?"
msgid "Unsaved Image"
msgstr ""
msgstr "Image non sauvegardée"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr ""
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous continuez, les changements que vous avez réalisés seront perdus."
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Enregistrer avant de quitter?"
@ -519,7 +519,9 @@ msgstr "Sélection rectangulaire\n\n"
msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Zoom\n\n"
"%s pour le bouton de souris gauche\n"
"%s pour le bouton de souris droit"
msgid "Color Picker\n"
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
@ -580,10 +582,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)"
msgid "Left tool"
msgstr ""
msgstr "Outil gauche"
msgid "Right tool"
msgstr ""
msgstr "Outil de droite"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indicateur de pixel gauche"
@ -598,61 +600,61 @@ msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous dessinez"
msgid "Show left tool icon"
msgstr ""
msgstr "Afficher l'icône de l'outil de gauche"
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
msgstr ""
msgstr "Affiche une icône de l'outil de gauche sélectionné à côté du curseur sur le canevas"
msgid "Show right tool icon"
msgstr ""
msgstr "Afficher l'icône de l'outil de droite"
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
msgstr ""
msgstr "Affiche une icône de l'outil de droite sélectionné à côté du curseur sur le canevas"
msgid "Guides color:"
msgstr ""
msgstr "Couleur des guides:"
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
msgstr ""
msgstr "Une couleur des guides de règle affichée sur le canevas"
msgid "Grid width:"
msgstr ""
msgstr "Largeur de la grille:"
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
msgstr ""
msgstr "Définit la distance entre les lignes verticales de la grille"
msgid "Grid height:"
msgstr ""
msgstr "Hauteur de la grille:"
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
msgstr ""
msgstr "Définit la distance entre les lignes horizontales de la grille"
msgid "Grid color:"
msgstr ""
msgstr "Couleur de la grille:"
msgid "A color of the grid"
msgstr ""
msgstr "Une couleur de la grille"
msgid "Checker size:"
msgstr ""
msgstr "Taille du damier:"
msgid "Size of the transparent checker background"
msgstr ""
msgstr "Taille du fond en damier transparent"
msgid "Checker color 1:"
msgstr ""
msgstr "Couleur du damier 1:"
msgid "First color of the transparent checker background"
msgstr ""
msgstr "Première couleur du fond en damier transparent"
msgid "Checker color 2:"
msgstr ""
msgstr "Couleur du damier 2:"
msgid "Second color of the transparent checker background"
msgstr ""
msgstr "Seconde couleur du fond en damier transparent"
msgid "Only custom preset can be modified"
msgstr ""
msgstr "Seul le préréglage personnalisé peut être modifié"
msgid "Brush:"
msgstr "Brosse :"
@ -685,22 +687,22 @@ msgid "Fill area:"
msgstr "Remplissage de zone :"
msgid "Same color area"
msgstr ""
msgstr "Zone de couleur identique"
msgid "Same color pixels"
msgstr ""
msgstr "Pixels de couleur identiques"
msgid "Fill with:"
msgstr ""
msgstr "Remplir avec:"
msgid "Selected Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur sélectionnée"
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Motif"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgstr "Décalage"
msgid "Lighten"
msgstr "Éclaircir"
@ -724,22 +726,22 @@ msgid "Right Color"
msgstr "Couleur à droite"
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "Mode:"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Zoom avant"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Zoom arrière"
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "Options :"
msgid "Fit to frame"
msgstr ""
msgstr "Ajuster au cadre"
msgid "100% Zoom"
msgstr ""
msgstr "Zoom 100%"
msgid "Mirroring"
msgstr "Miroir"
@ -759,9 +761,6 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:"
msgstr "Trame actuelle :"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Trame actuelle : 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Aller à la première trame\n"
@ -793,10 +792,10 @@ msgstr "Aller à la dernière trame\n"
"(%s)"
msgid "Onion Skinning settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres de la peau d'oignon"
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Activer/désactiver la peau d'oignon"
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
"The more FPS, the faster the animation plays."
@ -822,14 +821,15 @@ msgid "Future Frames"
msgstr "Trames futures"
msgid "Manage frame tags"
msgstr ""
msgstr "Gérer les balises du cadre"
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
msgstr ""
msgstr "L'animation ne joue que sur les cadres de même balise"
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
msgstr ""
msgstr "Si coché, l'animation ne joue que sur les images qui ont la même balise.\n"
"Si ce n'est pas le cas, l'animation sera jouée sur toutes les images, ignorant les balises."
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "Mode rouge-bleu"
@ -853,10 +853,10 @@ msgid "Add Frame Tag"
msgstr ""
msgid "Link Cel"
msgstr ""
msgstr "Lier la cellule"
msgid "Unlink Cel"
msgstr ""
msgstr "Délier la cellule"
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
@ -889,11 +889,12 @@ msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr "Afficher/Masquer le calque"
msgid "Lock/unlock layer"
msgstr ""
msgstr "Verrouiller/déverrouiller le calque"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames"
msgstr ""
msgstr "Activer/désactiver la liaison des cellules\n\n"
"Les cellules liées sont partagées sur plusieurs cadres"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
@ -977,16 +978,16 @@ msgid "Redo: Delete Custom Brush"
msgstr "Refaire : Supprimer la brosse personnalisée"
msgid "Undo: Modify Frame Tag"
msgstr ""
msgstr "Annuler: Modifier la balise du cadre"
msgid "Redo: Modify Frame Tag"
msgstr ""
msgstr "Refaire: Modifier la balise du cadre"
msgid "Undo: Delete Frame Tag"
msgstr ""
msgstr "Annuler : Supprimer la balise du cadre"
msgid "Redo: Delete Frame Tag"
msgstr ""
msgstr "Refaire: Supprimer la balise du cadre"
msgid "Move Guide"
msgstr "Déplacer le guide"
@ -995,13 +996,13 @@ msgid "File saved"
msgstr "Fichier enregistré"
msgid "File autosaved"
msgstr ""
msgstr "Fichier sauvegardé automatiquement"
msgid "File failed to open"
msgstr ""
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
msgid "File failed to save"
msgstr ""
msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier"
msgid "File exported"
msgstr "Fichier exporté"
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgid "Color Name:"
msgstr "Nom de la couleur:"
msgid "Use current left & right colors"
msgstr ""
msgstr "Utiliser les couleurs actuelles de gauche et de droite"
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Créer une nouvelle palette vide?"
@ -1040,16 +1041,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patrons:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
msgstr "Vous voulez que votre nom ou votre entreprise soit affiché sur l'écran de démarrage?"
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Devenez sponsor de Platine"
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Devenez un Gold Sponsor"
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgstr "Devenez un Patreon"
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
@ -1058,46 +1059,46 @@ msgid "Image Options"
msgstr "Options d'image"
msgid "Default width:"
msgstr ""
msgstr "Largeur par défaut:"
msgid "A default width of a new image"
msgstr ""
msgstr "La largeur par défaut d'une nouvelle image"
msgid "Default height:"
msgstr ""
msgstr "Hauteur par défaut:"
msgid "A default height of a new image"
msgstr ""
msgstr "La largeur par défaut d'une nouvelle image"
msgid "Default fill color:"
msgstr ""
msgstr "Couleur de remplissage par défaut:"
msgid "A default background color of a new image"
msgstr ""
msgstr "Une couleur de fond par défaut d'une nouvelle image"
msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr ""
msgstr "Corriger le ratio d'aspect:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "Modèles:"
msgid "Preset"
msgstr ""
msgstr "Préréglage"
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgstr "Préréglage:"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Par défaut"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personnalisé"
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Sélection rectangulaire"
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Zoom"
msgid "Color Picker"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
@ -1115,72 +1116,85 @@ msgid "Lighten/Darken"
msgstr "Éclaircir/Assombrir"
msgid "Switch Colors"
msgstr ""
msgstr "Changer les couleurs"
msgid "Set the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Définir le raccourci"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Appuyez sur une touche ou une combinaison de touches pour définir le raccourci"
msgid "Already assigned"
msgstr ""
msgstr "Déjà attribué"
msgid "Left Tool:"
msgstr ""
msgstr "Outil gauche:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr ""
msgstr "Un outil assigné au bouton gauche de la souris"
msgid "Right Tool:"
msgstr ""
msgstr "Outil de droite:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Un outil assigné au bouton droit de la souris"
msgid "Cannot find last project file."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver le dernier fichier du projet."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas encore enregistré ou ouvert de projet dans Pixelorama !"
msgid "Open Last Project"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le dernier projet"
msgid "Open last project..."
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le dernier projet..."
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
msgstr "Charger le dernier projet au démarrage"
msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr ""
msgstr "Charger le dernier projet au démarrage"
msgid "Enable autosave"
msgstr ""
msgstr "Activer la sauvegarde automatique"
msgid "Autosave interval:"
msgstr ""
msgstr "Intervalle de l'enregistrement automatique :"
msgid "minute(s)"
msgstr ""
msgstr "minute(s)"
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau répertoire pour chaque image"
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
msgstr ""
msgstr "Crée plusieurs fichiers, mais chaque fichier est stocké dans différents répertoires qui correspondent à son image"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
msgstr "La sauvegarde automatique pour %s a été trouvée.\n"
"Voulez-vous la recharger ?"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Sauvegarde rechargée"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "Oke"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Current frame:"
msgstr "Frame saat ini:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Frame saat ini: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Lompat ke frame pertama (%s)"
@ -1187,3 +1184,15 @@ msgstr "Backup yang tersimpan otomatis untuk %s ditemukan\n"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Backup dimuat ulang"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:42\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Verticale"
msgid "Current frame:"
msgstr "Frame corrente:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Frame corrente: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Salta al primo frame\n"
@ -1189,3 +1186,15 @@ msgstr "È stato trovato il backup automatico per %s\n"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Backup ricaricato"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Rimuovi la tavolozza attualmente selezionata"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Non puoi rimuovere altre tavolozze!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Impossibile rimuovere la tavolozza, perché non esiste!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione della tavolozza! Codice errore: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "Labi"
@ -759,9 +759,6 @@ msgstr "Vertikāls"
msgid "Current frame:"
msgstr "Patreizējais kadrs:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Patreizējais kadrs: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Pirmais kadrs\n"
@ -1184,3 +1181,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,103 +8,103 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Oké"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Openen"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Opslaan"
msgid "Please Confirm..."
msgstr ""
msgstr "Bevestig..."
msgid "Image Size"
msgstr ""
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
msgid "Width:"
msgstr ""
msgstr "Breedte:"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgstr "Hoogte:"
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Wijzigen"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Tonen"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding"
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "Effecten"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Help"
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nieuw"
msgid "New..."
msgstr ""
msgstr "Nieuw..."
msgid "Open..."
msgstr ""
msgstr "Openen..."
msgid "Save..."
msgstr ""
msgstr "Opslaan..."
msgid "Save as..."
msgstr ""
msgstr "Opslaan als..."
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importeren"
msgid "Import..."
msgstr ""
msgstr "Importeren..."
msgid "Import PNG..."
msgstr ""
msgstr "Importeer PNG..."
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Exporteren"
msgid "Export..."
msgstr ""
msgstr "Exporteren..."
msgid "Export as..."
msgstr ""
msgstr "Exporteren als..."
msgid "Export PNG..."
msgstr ""
msgstr "Exporteer PNG..."
msgid "Export PNG as..."
msgstr ""
msgstr "Exporteer PNG als..."
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Afsluiten"
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
msgid "Scale Image"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding schalen"
msgid "Crop Image"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
msgid "Rotate Image"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Verwijder geselecteerde palet"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Je kunt geen paletten meer verwijderen!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Kan pallet niet verwijderen, omdat het niet bestaat!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het palet. Foutcode: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -760,9 +760,6 @@ msgstr "Pionowe"
msgid "Current frame:"
msgstr "Obecna klatka:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Obecna klatka: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr "Znaleziono automatyczną kopię zapasową dla %s.\n"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Wczytano ponownię kopię zapasową"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Usuń aktualnie wybraną paletę"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Nie możesz usunąć więcej palet!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Nie można usunąć palety, ponieważ nie istnieje!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania palety! Kod błędu: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -322,10 +322,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Azul"
msgid "Caramel"
msgstr ""
msgstr "Caramelo"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
@ -343,25 +343,25 @@ msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr "Ajustar Matiz/Saturação/Valor"
msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgstr "Ajustar MSV"
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo:"
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgstr "Ângulo:"
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Matriz"
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Saturação"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Aplique"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Ver Tela de Abertura"
msgid "Online Docs"
msgstr ""
msgstr "Documentação Online"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Rastreador de problemas"
@ -448,16 +448,16 @@ msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Indonésio"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tcheco"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Árabe"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turco"
msgid "Development Team"
msgstr "Time de Desenvolvimento"
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Unsaved Image"
msgstr "Imagem não salva"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr ""
msgstr "Você tem alterações não salvas. Se você prosseguir, o progresso que você fez será perdido."
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Salvar antes de sair?"
@ -582,10 +582,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
msgid "Left tool"
msgstr ""
msgstr "Ferramenta da esquerda"
msgid "Right tool"
msgstr ""
msgstr "Ferramenta da direita"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Pixel indicador esquerdo"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:"
msgstr "Quadro atual:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Quadro atual: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Pular para o primeiro quadro\n"
@ -999,13 +996,13 @@ msgid "File saved"
msgstr "Arquivo salvo"
msgid "File autosaved"
msgstr ""
msgstr "Arquivo salvo automaticamente"
msgid "File failed to open"
msgstr ""
msgstr "Arquivo falhou ao abrir"
msgid "File failed to save"
msgstr ""
msgstr "Arquivo falhou ao salvar"
msgid "File exported"
msgstr "Arquivo exportado"
@ -1023,7 +1020,7 @@ msgid "Color Name:"
msgstr "Nome da Cor:"
msgid "Use current left & right colors"
msgstr ""
msgstr "Use as cores esquerda e direita atuais"
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Criar uma nova paleta vazia?"
@ -1044,16 +1041,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patrões"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
msgstr "Quer que seu nome ou sua empresa seja mostrado na tela de abertura?"
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Seja um Patrocinador Platina"
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Seja um Patrocinador Ouro"
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgstr "Seja um Patrono"
msgid "Don't show again"
msgstr "Não mostrar de novo"
@ -1161,13 +1158,13 @@ msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "Abrir último projeto aberto ao iniciar"
msgid "Enable autosave"
msgstr ""
msgstr "Habilitar salvamento automático"
msgid "Autosave interval:"
msgstr ""
msgstr "Intervalo do salvamento automático:"
msgid "minute(s)"
msgstr ""
msgstr "minuto(s)"
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr "Criar novo diretório para cada tag de quadro"
@ -1176,10 +1173,10 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th
msgstr "Cria vários arquivos, mas cada arquivo é armazenado em um diretório diferente que corresponde à sua tag de quadro"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fechar"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Deletar"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 22:01\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Current frame:"
msgstr "Текущий кадр:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Текущий кадр: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "Перейти к первому кадру\n"
@ -1187,3 +1184,15 @@ msgstr "Найдена автосохраненная резервная коп
msgid "Backup reloaded"
msgstr "Резервная копия восстановлена"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Удалить выбранную на данный момент палитру"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Невозможно удалить палитру, потому что она не существует!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении палитры! Код ошибки: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr "Onayla"
@ -198,10 +198,10 @@ msgid "Orientation:"
msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Gözat"
msgid "Resize:"
msgstr ""
msgstr "Boyutlandır:"
msgid "Cancel Export"
msgstr ""
@ -453,10 +453,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arapça"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Türkçe"
msgid "Development Team"
msgstr "Geliştirici Takımı"
@ -743,9 +743,6 @@ msgstr "Dikey"
msgid "Current frame:"
msgstr "Geçerli kare:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Geçerli kare: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1161,3 +1158,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Daha fazla palet silemezsin!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "确定"
@ -454,10 +454,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "阿拉伯语"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "土耳其语"
msgid "Development Team"
msgstr "开发团队"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "垂直"
msgid "Current frame:"
msgstr "当前帧:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "当前帧: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "跳转到第一帧\n"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr "找到了 %s 的自动备份。你想要重新加载吗?"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "重新加载备份"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "删除当前所选调色板"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "您无法删除更多调色板!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "无法删除调色板,因为它不存在!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "删除调色板时发生错误! 错误代码:%s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "確定"
@ -758,9 +758,6 @@ msgstr "垂直"
msgid "Current frame:"
msgstr "目前畫面:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "目前畫面: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr "跳到第一張\n"
@ -1184,3 +1181,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""