1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00

New Crowdin translations (#235)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Greek)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-06-05 01:21:12 +03:00 committed by GitHub
parent 356bd0665b
commit 802f423067
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
32 changed files with 730 additions and 437 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n" "Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -343,25 +343,25 @@ msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr "Úprava Odstínu/Nasycení/Hodnoty" msgstr "Úprava Odstínu/Nasycení/Hodnoty"
msgid "Adjust HSV" msgid "Adjust HSV"
msgstr "" msgstr "Upravit HSV"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "Typ:"
msgid "Angle:" msgid "Angle:"
msgstr "" msgstr "Úhel:"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "" msgstr "Odstín"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "" msgstr "Sytost"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Hodnota"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Použít"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Úhlopříčka" msgstr "Úhlopříčka"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku" msgstr "Zobrazit uvítací obrazovku"
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr "Online dokumentace"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "Nahlášení potíží" msgstr "Nahlášení potíží"
@ -454,10 +454,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "Čeština" msgstr "Čeština"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Arabština"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turečtina"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Vývojářský tým" msgstr "Vývojářský tým"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Svisle"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Aktuální snímek:" msgstr "Aktuální snímek:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Aktuální snímek: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Přeskočit na první snímek\n" msgstr "Přeskočit na první snímek\n"
@ -1023,7 +1020,7 @@ msgid "Color Name:"
msgstr "Název barvy:" msgstr "Název barvy:"
msgid "Use current left & right colors" msgid "Use current left & right colors"
msgstr "" msgstr "Použít aktuální barvy vlevo a vpravo"
msgid "Create a new empty palette?" msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Vytvořit novou prázdnou paletu?" msgstr "Vytvořit novou prázdnou paletu?"
@ -1044,16 +1041,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patroni:" msgstr "Patroni:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr "" msgstr "Chcete, aby vaše jméno nebo firma, byly zobrazeny na úvodní obrazovce?"
msgid "Become a Platinum Sponsor" msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr "" msgstr "Staňte se platinovým sponzorem"
msgid "Become a Gold Sponsor" msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr "" msgstr "Staňte se zlatým sponzorem"
msgid "Become a Patron" msgid "Become a Patron"
msgstr "" msgstr "Staňte se patronem"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Příště již nezobrazovat" msgstr "Příště již nezobrazovat"
@ -1189,3 +1186,15 @@ msgstr "Automaticky uložená záloha pro %s byla nalezena.\n"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Záloha znovu načtena" msgstr "Záloha znovu načtena"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -453,10 +453,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch" msgstr "Tschechisch"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Arabisch"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Türkisch"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Entwicklerteam" msgstr "Entwicklerteam"
@ -760,9 +760,6 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Aktueller Frame" msgstr "Aktueller Frame"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Aktueller Frame 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Springe zu dem ersten Frame\n" msgstr "Springe zu dem ersten Frame\n"
@ -1043,16 +1040,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patrons:" msgstr "Patrons:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr "" msgstr "Möchten Sie Ihren Namen oder Ihr Unternehmen auf dem Startbildschirm anzeigen?"
msgid "Become a Platinum Sponsor" msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr "" msgstr "Werde ein Platin-Sponsor"
msgid "Become a Gold Sponsor" msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr "" msgstr "Werde ein Gold-Sponsor"
msgid "Become a Patron" msgid "Become a Patron"
msgstr "" msgstr "Werde ein Patron"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht beim nächsten Start anzeigen" msgstr "Nicht beim nächsten Start anzeigen"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr "Automatisches Backup für %s wurde gefunden.\n"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Backup neu geladen" msgstr "Backup neu geladen"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Aktuell ausgewählte Palette entfernen"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Sie können nicht mehr Paletten entfernen!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Die Palette kann nicht entfernt werden, da sie nicht existiert!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Beim Entfernen der Palette ist ein Fehler aufgetreten! Fehlercode: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-04 22:19\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Κάθετα"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Τρέχον καρέ:" msgstr "Τρέχον καρέ:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Τρέχον καρέ: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n"
@ -1189,3 +1186,15 @@ msgstr "Βρέθηκε αυτόματο αποθηκευμένο αντίγρα
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας επαναφορτώθηκε" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας επαναφορτώθηκε"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Διαγραφή παλέτας"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε άλλες παλέτες!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Δεν γίνεται να διαγραφεί η παλέτα, επειδή δεν υπάρχει!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της παλέτας. Κωδικός σφάλματος: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n" "Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
@ -164,10 +164,10 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Dosiero ekzistas, ĉu rekonservi?" msgstr "Dosiero ekzistas, ĉu rekonservi?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Dosiero %s jam ekzistas. Ĉu rekonservi?"
msgid "Directory path or file name is not valid!" msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr "" msgstr "Dosieruja vojo aŭ dosiera nomo estas malĝusta!"
msgid "Can't load file '%s'.\n" msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s" "Error code: %s"
@ -175,28 +175,28 @@ msgstr "Ne povas ŝarĝi dosieron '%s'.\n"
"Kodo de eraro: %s" "Kodo de eraro: %s"
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "" msgstr "Kadro"
msgid "Frames:" msgid "Frames:"
msgstr "" msgstr "Kadroj:"
msgid "All Frames" msgid "All Frames"
msgstr "" msgstr "Ĉiuj kadroj"
msgid "Spritesheet" msgid "Spritesheet"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Animation" msgid "Animation"
msgstr "" msgstr "Animacio"
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "" msgstr "Antaŭvido:"
msgid "Frame:" msgid "Frame:"
msgstr "" msgstr "Kadro:"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "" msgstr "Orientiĝo:"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr ""
@ -214,22 +214,22 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Open a Directory" msgid "Open a Directory"
msgstr "" msgstr "Malfermi dosierujon"
msgid "All frames as multiple files" msgid "All frames as multiple files"
msgstr "" msgstr "Ĉiuj kadroj kiel multaj dosieroj"
msgid "All frames as a single file animation" msgid "All frames as a single file animation"
msgstr "" msgstr "Ĉiuj kadroj kiel animacio de unu dosiero"
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr "Fono:"
msgid "Direction:" msgid "Direction:"
msgstr "" msgstr "Direkto:"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Antaŭen"
msgid "Backwards" msgid "Backwards"
msgstr "" msgstr ""
@ -241,13 +241,13 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj" msgstr "Kolumnoj"
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "" msgstr "Kolumnoj:"
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Vicoj" msgstr "Vicoj"
msgid "Rows:" msgid "Rows:"
msgstr "" msgstr "Vicoj:"
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Vojo:" msgstr "Vojo:"
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "Temoj" msgstr "Temoj"
msgid "Canvas" msgid "Canvas"
msgstr "" msgstr "Kanvaso"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Gray"
msgstr "Griza" msgstr "Griza"
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Blua"
msgid "Caramel" msgid "Caramel"
msgstr "" msgstr "Karamela"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Hela" msgstr "Hela"
msgid "Invert colors" msgid "Invert colors"
msgstr "" msgstr "Inverti kolorojn"
msgid "Desaturation" msgid "Desaturation"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,31 +346,31 @@ msgid "Adjust HSV"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo:"
msgid "Angle:" msgid "Angle:"
msgstr "" msgstr "Angulo:"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "" msgstr "Nuanco"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "" msgstr "Satureco"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Valoro"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Apliki"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr "Diagonala"
msgid "Place inside image" msgid "Place inside image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thickness:" msgid "Thickness:"
msgstr "" msgstr "Dikeco:"
msgid "View Splash Screen" msgid "View Splash Screen"
msgstr "" msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "Pri Pixelorama" msgstr "Pri Pixelorama"
msgid "Developed by Orama Interactive" msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr "" msgstr "Ellaborita de Orama Interactive"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Retejo" msgstr "Retejo"
@ -487,10 +487,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Pixeloraman?" msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Pixeloraman?"
msgid "Unsaved Image" msgid "Unsaved Image"
msgstr "" msgstr "Nekonservita bildo"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr "" msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Se vi daŭrigos, la progreso de vi farita perdiĝos."
msgid "Save before exiting?" msgid "Save before exiting?"
msgstr "Ĉu konservi antaŭ elirado?" msgstr "Ĉu konservi antaŭ elirado?"
@ -563,10 +563,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr "" msgstr ""
msgid "Left tool" msgid "Left tool"
msgstr "" msgstr "Maldekstra ilo"
msgid "Right tool" msgid "Right tool"
msgstr "" msgstr "Dekstra ilo"
msgid "Left pixel indicator" msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indikatoro de maldekstra rastrumero" msgstr "Indikatoro de maldekstra rastrumero"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Selected Color"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Ŝablono"
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr ""
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Darken"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Amount:" msgid "Amount:"
msgstr "" msgstr "Sumo:"
msgid "Lighten/Darken amount" msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr "Agordoj:"
msgid "Fit to frame" msgid "Fit to frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -737,14 +737,11 @@ msgid "Enable vertical mirrored drawing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Vertikala"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -792,10 +789,10 @@ msgid "Onion Skinning:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Past Frames" msgid "Past Frames"
msgstr "" msgstr "Estintaj kadroj"
msgid "Future Frames" msgid "Future Frames"
msgstr "" msgstr "Estontaj kadroj"
msgid "Manage frame tags" msgid "Manage frame tags"
msgstr "" msgstr ""
@ -808,16 +805,16 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa
msgstr "" msgstr ""
msgid "Blue-Red Mode" msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "" msgstr "Blua-ruĝa modo"
msgid "Add a new frame" msgid "Add a new frame"
msgstr "" msgstr "Aldoni novan kadron"
msgid "Remove Frame" msgid "Remove Frame"
msgstr "" msgstr "Forigi kadron"
msgid "Clone Frame" msgid "Clone Frame"
msgstr "" msgstr "Kloni kadron"
msgid "Move Left" msgid "Move Left"
msgstr "Movi maldekstren" msgstr "Movi maldekstren"
@ -841,7 +838,7 @@ msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj" msgstr "Tavoloj"
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr "Krei novan tavolon"
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -865,7 +862,7 @@ msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Lock/unlock layer" msgid "Lock/unlock layer"
msgstr "" msgstr "Fiksi/malfiksi tavolon"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n" msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames" "Linked cels are being shared across multiple frames"
@ -878,13 +875,13 @@ msgid "Palettes"
msgstr "Paletroj" msgstr "Paletroj"
msgid "Add a new palette" msgid "Add a new palette"
msgstr "" msgstr "Aldoni novan paletron"
msgid "Edit currently selected palette" msgid "Edit currently selected palette"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose a palette" msgid "Choose a palette"
msgstr "" msgstr "Elekti paletron"
msgid "Undo: Draw" msgid "Undo: Draw"
msgstr "Malfaritas: Pentri" msgstr "Malfaritas: Pentri"
@ -974,10 +971,10 @@ msgid "File autosaved"
msgstr "" msgstr ""
msgid "File failed to open" msgid "File failed to open"
msgstr "" msgstr "Dosiero ne sukcesis malfermiĝi"
msgid "File failed to save" msgid "File failed to save"
msgstr "" msgstr "Dosiero ne sukcesis konservi"
msgid "File exported" msgid "File exported"
msgstr "Dosiero elportitas" msgstr "Dosiero elportitas"
@ -1013,7 +1010,7 @@ msgid "Edit Palette"
msgstr "Redakti paletron" msgstr "Redakti paletron"
msgid "Patrons:" msgid "Patrons:"
msgstr "" msgstr "Patronoj:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr "" msgstr ""
@ -1025,7 +1022,7 @@ msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Become a Patron" msgid "Become a Patron"
msgstr "" msgstr "Iĝi Patrono"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Ne montri denove" msgstr "Ne montri denove"
@ -1034,28 +1031,28 @@ msgid "Image Options"
msgstr "Bildagordoj" msgstr "Bildagordoj"
msgid "Default width:" msgid "Default width:"
msgstr "" msgstr "Defaŭlta larĝo:"
msgid "A default width of a new image" msgid "A default width of a new image"
msgstr "" msgstr "Defaŭlta larĝo de nova bildo"
msgid "Default height:" msgid "Default height:"
msgstr "" msgstr "Defaŭlta alto:"
msgid "A default height of a new image" msgid "A default height of a new image"
msgstr "" msgstr "Defaŭlta alto de nova bildo"
msgid "Default fill color:" msgid "Default fill color:"
msgstr "" msgstr "Defaŭlta plenigkoloro:"
msgid "A default background color of a new image" msgid "A default background color of a new image"
msgstr "" msgstr "Defaŭlta fona koloro de nova bildo"
msgid "Lock aspect ratio:" msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Templates:" msgid "Templates:"
msgstr "" msgstr "Ŝablonoj:"
msgid "Preset" msgid "Preset"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,7 +1061,7 @@ msgid "Preset:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Defaŭta"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
@ -1076,70 +1073,70 @@ msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Color Picker" msgid "Color Picker"
msgstr "" msgstr "Kolora elektilo"
msgid "Pencil" msgid "Pencil"
msgstr "" msgstr "Krajono"
msgid "Eraser" msgid "Eraser"
msgstr "" msgstr "Skrapileto"
msgid "Bucket" msgid "Bucket"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Lighten/Darken" msgid "Lighten/Darken"
msgstr "" msgstr "Lumigi/Mallumigi"
msgid "Switch Colors" msgid "Switch Colors"
msgstr "" msgstr "Interŝanĝi kolorojn"
msgid "Set the shortcut" msgid "Set the shortcut"
msgstr "" msgstr "Meti la ligilon"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr "" msgstr "Premu klavon aŭ kombinaĵon de klavoj por meti la ligilon"
msgid "Already assigned" msgid "Already assigned"
msgstr "" msgstr "Jam asignitas"
msgid "Left Tool:" msgid "Left Tool:"
msgstr "" msgstr "Maldekstra ilo:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button" msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr "" msgstr "Ilo, asignita al la musa maldekstra butono"
msgid "Right Tool:" msgid "Right Tool:"
msgstr "" msgstr "Dekstra ilo:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button" msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr "" msgstr "Ilo, asignita al la musa dekstra butono"
msgid "Cannot find last project file." msgid "Cannot find last project file."
msgstr "" msgstr "Ne povas trovi dosieron de la lasta projekto."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr "" msgstr "Vi ankoraŭ ne konservis aŭ malfermis iun ajn projekton en Pixelorama!"
msgid "Open Last Project" msgid "Open Last Project"
msgstr "" msgstr "Malfermi lastan projekton"
msgid "Open last project..." msgid "Open last project..."
msgstr "" msgstr "Malfermi lastan projekton..."
msgid "Open last project on startup" msgid "Open last project on startup"
msgstr "" msgstr "Malfermi lastan projekton dum startigo"
msgid "Opens last opened project on startup" msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "" msgstr "Malfermas lastan apertigitan projekton dum startigo"
msgid "Enable autosave" msgid "Enable autosave"
msgstr "" msgstr "Ŝalti aŭtokonservadon"
msgid "Autosave interval:" msgid "Autosave interval:"
msgstr "" msgstr "Aŭtokonserva intervalo:"
msgid "minute(s)" msgid "minute(s)"
msgstr "" msgstr "minuto(j)"
msgid "Create new directory for each frame tag" msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr "" msgstr ""
@ -1148,10 +1145,10 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th
msgstr "" msgstr ""
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fermi"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Forigi"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?" "Do you want to reload it?"
@ -1160,3 +1157,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Vi ne povas forigi pli da paletroj!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Ne povas forigi la paletron, ĉar ĝi ne ekzistas!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Eraro okazis dum la paletra forigado! Kodo de eraro: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Fotograma actual:" msgstr "Fotograma actual:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Fotograma actual: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nouveau"
msgid "New..." msgid "New..."
msgstr "Nouveau..." msgstr "Nouveau..."
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..." msgstr "Enregistrer sous..."
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importer"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "Importer..." msgstr "Importer..."
@ -80,10 +80,10 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporter une image" msgstr "Exporter une image"
msgid "Export..." msgid "Export..."
msgstr "" msgstr "Exporter..."
msgid "Export as..." msgid "Export as..."
msgstr "" msgstr "Exporter en tant que..."
msgid "Export PNG..." msgid "Export PNG..."
msgstr "Exporter une image PNG..." msgstr "Exporter une image PNG..."
@ -164,10 +164,10 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà, voulez-vous le remplacer ?" msgstr "Le fichier existe déjà, voulez-vous le remplacer ?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Écraser ?"
msgid "Directory path or file name is not valid!" msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr "" msgstr "Le chemin du répertoire ou le nom du fichier n'est pas valide !"
msgid "Can't load file '%s'.\n" msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s" "Error code: %s"
@ -175,67 +175,67 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier '%s'.\n"
"Code d'erreur: %s" "Code d'erreur: %s"
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "" msgstr "Frame"
msgid "Frames:" msgid "Frames:"
msgstr "" msgstr "Images:"
msgid "All Frames" msgid "All Frames"
msgstr "" msgstr "Toutes les images"
msgid "Spritesheet" msgid "Spritesheet"
msgstr "" msgstr "Feuille de calque"
msgid "Animation" msgid "Animation"
msgstr "" msgstr "Animation"
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "" msgstr "Aperçu :"
msgid "Frame:" msgid "Frame:"
msgstr "" msgstr "Image :"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "" msgstr "Orientation :"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "Parcourir"
msgid "Resize:" msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionner:" msgstr "Redimensionner:"
msgid "Cancel Export" msgid "Cancel Export"
msgstr "" msgstr "Annuler l'exportation"
msgid "Alert!" msgid "Alert!"
msgstr "" msgstr "Attention !"
msgid "Select Current Folder" msgid "Select Current Folder"
msgstr "" msgstr "Sélectionner le dossier actuel"
msgid "Open a Directory" msgid "Open a Directory"
msgstr "" msgstr "Ouvrir un répertoire"
msgid "All frames as multiple files" msgid "All frames as multiple files"
msgstr "" msgstr "Toutes les images sous forme de fichiers multiples"
msgid "All frames as a single file animation" msgid "All frames as a single file animation"
msgstr "" msgstr "Toutes les images sous forme d'animation de fichier unique"
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr "Arrière-plan :"
msgid "Direction:" msgid "Direction:"
msgstr "" msgstr "Direction :"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Avancer"
msgid "Backwards" msgid "Backwards"
msgstr "" msgstr "Reculer"
msgid "Ping-Pong" msgid "Ping-Pong"
msgstr "" msgstr "Ping Pong"
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonnes" msgstr "Colonnes"
@ -286,16 +286,16 @@ msgid "Themes"
msgstr "Thèmes" msgstr "Thèmes"
msgid "Canvas" msgid "Canvas"
msgstr "" msgstr "Toile"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Raccourcis"
msgid "Smooth Zoom" msgid "Smooth Zoom"
msgstr "Zoom fluide" msgstr "Zoom fluide"
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
msgstr "" msgstr "Ajoute une transition plus douce lors d'un zoom avant ou arrière"
msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "Sensibilité à la pression de la tablette:" msgstr "Sensibilité à la pression de la tablette:"
@ -322,10 +322,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "Gris" msgstr "Gris"
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Bleu"
msgid "Caramel" msgid "Caramel"
msgstr "" msgstr "Caramel"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clair" msgstr "Clair"
@ -340,28 +340,28 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contour" msgstr "Contour"
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr "" msgstr "Ajuster la Teinte/Saturation/Valeur"
msgid "Adjust HSV" msgid "Adjust HSV"
msgstr "" msgstr "Ajuster HSV"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "Type:"
msgid "Angle:" msgid "Angle:"
msgstr "" msgstr "Angle :"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "" msgstr "Teinte"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "" msgstr "Saturation"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Valeur"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Appliquer"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale" msgstr "Diagonale"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Voir l'écran d'accueil" msgstr "Voir l'écran d'accueil"
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr "Documentation en ligne"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "Suivi des problèmes" msgstr "Suivi des problèmes"
@ -445,19 +445,19 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "" msgstr "Esperanto"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "Indonésien"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Tchèque"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Arabe"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turc"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Équipe de développement" msgstr "Équipe de développement"
@ -487,10 +487,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Pixelorama ?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Pixelorama ?"
msgid "Unsaved Image" msgid "Unsaved Image"
msgstr "" msgstr "Image non sauvegardée"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr "" msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous continuez, les changements que vous avez réalisés seront perdus."
msgid "Save before exiting?" msgid "Save before exiting?"
msgstr "Enregistrer avant de quitter?" msgstr "Enregistrer avant de quitter?"
@ -519,7 +519,9 @@ msgstr "Sélection rectangulaire\n\n"
msgid "Zoom\n\n" msgid "Zoom\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button" "%s for right mouse button"
msgstr "" msgstr "Zoom\n\n"
"%s pour le bouton de souris gauche\n"
"%s pour le bouton de souris droit"
msgid "Color Picker\n" msgid "Color Picker\n"
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
@ -580,10 +582,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)" msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)"
msgid "Left tool" msgid "Left tool"
msgstr "" msgstr "Outil gauche"
msgid "Right tool" msgid "Right tool"
msgstr "" msgstr "Outil de droite"
msgid "Left pixel indicator" msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indicateur de pixel gauche" msgstr "Indicateur de pixel gauche"
@ -598,61 +600,61 @@ msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous dessinez" msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous dessinez"
msgid "Show left tool icon" msgid "Show left tool icon"
msgstr "" msgstr "Afficher l'icône de l'outil de gauche"
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
msgstr "" msgstr "Affiche une icône de l'outil de gauche sélectionné à côté du curseur sur le canevas"
msgid "Show right tool icon" msgid "Show right tool icon"
msgstr "" msgstr "Afficher l'icône de l'outil de droite"
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
msgstr "" msgstr "Affiche une icône de l'outil de droite sélectionné à côté du curseur sur le canevas"
msgid "Guides color:" msgid "Guides color:"
msgstr "" msgstr "Couleur des guides:"
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
msgstr "" msgstr "Une couleur des guides de règle affichée sur le canevas"
msgid "Grid width:" msgid "Grid width:"
msgstr "" msgstr "Largeur de la grille:"
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
msgstr "" msgstr "Définit la distance entre les lignes verticales de la grille"
msgid "Grid height:" msgid "Grid height:"
msgstr "" msgstr "Hauteur de la grille:"
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
msgstr "" msgstr "Définit la distance entre les lignes horizontales de la grille"
msgid "Grid color:" msgid "Grid color:"
msgstr "" msgstr "Couleur de la grille:"
msgid "A color of the grid" msgid "A color of the grid"
msgstr "" msgstr "Une couleur de la grille"
msgid "Checker size:" msgid "Checker size:"
msgstr "" msgstr "Taille du damier:"
msgid "Size of the transparent checker background" msgid "Size of the transparent checker background"
msgstr "" msgstr "Taille du fond en damier transparent"
msgid "Checker color 1:" msgid "Checker color 1:"
msgstr "" msgstr "Couleur du damier 1:"
msgid "First color of the transparent checker background" msgid "First color of the transparent checker background"
msgstr "" msgstr "Première couleur du fond en damier transparent"
msgid "Checker color 2:" msgid "Checker color 2:"
msgstr "" msgstr "Couleur du damier 2:"
msgid "Second color of the transparent checker background" msgid "Second color of the transparent checker background"
msgstr "" msgstr "Seconde couleur du fond en damier transparent"
msgid "Only custom preset can be modified" msgid "Only custom preset can be modified"
msgstr "" msgstr "Seul le préréglage personnalisé peut être modifié"
msgid "Brush:" msgid "Brush:"
msgstr "Brosse :" msgstr "Brosse :"
@ -685,22 +687,22 @@ msgid "Fill area:"
msgstr "Remplissage de zone :" msgstr "Remplissage de zone :"
msgid "Same color area" msgid "Same color area"
msgstr "" msgstr "Zone de couleur identique"
msgid "Same color pixels" msgid "Same color pixels"
msgstr "" msgstr "Pixels de couleur identiques"
msgid "Fill with:" msgid "Fill with:"
msgstr "" msgstr "Remplir avec:"
msgid "Selected Color" msgid "Selected Color"
msgstr "" msgstr "Couleur sélectionnée"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Motif"
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "" msgstr "Décalage"
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
msgstr "Éclaircir" msgstr "Éclaircir"
@ -724,22 +726,22 @@ msgid "Right Color"
msgstr "Couleur à droite" msgstr "Couleur à droite"
msgid "Mode:" msgid "Mode:"
msgstr "" msgstr "Mode:"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr "Zoom avant"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Zoom arrière"
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr "Options :"
msgid "Fit to frame" msgid "Fit to frame"
msgstr "" msgstr "Ajuster au cadre"
msgid "100% Zoom" msgid "100% Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom 100%"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Miroir" msgstr "Miroir"
@ -759,9 +761,6 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Trame actuelle :" msgstr "Trame actuelle :"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Trame actuelle : 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Aller à la première trame\n" msgstr "Aller à la première trame\n"
@ -793,10 +792,10 @@ msgstr "Aller à la dernière trame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgid "Onion Skinning settings" msgid "Onion Skinning settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres de la peau d'oignon"
msgid "Enable/disable Onion Skinning" msgid "Enable/disable Onion Skinning"
msgstr "" msgstr "Activer/désactiver la peau d'oignon"
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
"The more FPS, the faster the animation plays." "The more FPS, the faster the animation plays."
@ -822,14 +821,15 @@ msgid "Future Frames"
msgstr "Trames futures" msgstr "Trames futures"
msgid "Manage frame tags" msgid "Manage frame tags"
msgstr "" msgstr "Gérer les balises du cadre"
msgid "Animation plays only on frames of the same tag" msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
msgstr "" msgstr "L'animation ne joue que sur les cadres de même balise"
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
msgstr "" msgstr "Si coché, l'animation ne joue que sur les images qui ont la même balise.\n"
"Si ce n'est pas le cas, l'animation sera jouée sur toutes les images, ignorant les balises."
msgid "Blue-Red Mode" msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "Mode rouge-bleu" msgstr "Mode rouge-bleu"
@ -853,10 +853,10 @@ msgid "Add Frame Tag"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Link Cel" msgid "Link Cel"
msgstr "" msgstr "Lier la cellule"
msgid "Unlink Cel" msgid "Unlink Cel"
msgstr "" msgstr "Délier la cellule"
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Couche" msgstr "Couche"
@ -889,11 +889,12 @@ msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr "Afficher/Masquer le calque" msgstr "Afficher/Masquer le calque"
msgid "Lock/unlock layer" msgid "Lock/unlock layer"
msgstr "" msgstr "Verrouiller/déverrouiller le calque"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n" msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames" "Linked cels are being shared across multiple frames"
msgstr "" msgstr "Activer/désactiver la liaison des cellules\n\n"
"Les cellules liées sont partagées sur plusieurs cadres"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palette" msgstr "Palette"
@ -977,16 +978,16 @@ msgid "Redo: Delete Custom Brush"
msgstr "Refaire : Supprimer la brosse personnalisée" msgstr "Refaire : Supprimer la brosse personnalisée"
msgid "Undo: Modify Frame Tag" msgid "Undo: Modify Frame Tag"
msgstr "" msgstr "Annuler: Modifier la balise du cadre"
msgid "Redo: Modify Frame Tag" msgid "Redo: Modify Frame Tag"
msgstr "" msgstr "Refaire: Modifier la balise du cadre"
msgid "Undo: Delete Frame Tag" msgid "Undo: Delete Frame Tag"
msgstr "" msgstr "Annuler : Supprimer la balise du cadre"
msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgid "Redo: Delete Frame Tag"
msgstr "" msgstr "Refaire: Supprimer la balise du cadre"
msgid "Move Guide" msgid "Move Guide"
msgstr "Déplacer le guide" msgstr "Déplacer le guide"
@ -995,13 +996,13 @@ msgid "File saved"
msgstr "Fichier enregistré" msgstr "Fichier enregistré"
msgid "File autosaved" msgid "File autosaved"
msgstr "" msgstr "Fichier sauvegardé automatiquement"
msgid "File failed to open" msgid "File failed to open"
msgstr "" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
msgid "File failed to save" msgid "File failed to save"
msgstr "" msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier"
msgid "File exported" msgid "File exported"
msgstr "Fichier exporté" msgstr "Fichier exporté"
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgid "Color Name:"
msgstr "Nom de la couleur:" msgstr "Nom de la couleur:"
msgid "Use current left & right colors" msgid "Use current left & right colors"
msgstr "" msgstr "Utiliser les couleurs actuelles de gauche et de droite"
msgid "Create a new empty palette?" msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Créer une nouvelle palette vide?" msgstr "Créer une nouvelle palette vide?"
@ -1040,16 +1041,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patrons:" msgstr "Patrons:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr "" msgstr "Vous voulez que votre nom ou votre entreprise soit affiché sur l'écran de démarrage?"
msgid "Become a Platinum Sponsor" msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr "" msgstr "Devenez sponsor de Platine"
msgid "Become a Gold Sponsor" msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr "" msgstr "Devenez un Gold Sponsor"
msgid "Become a Patron" msgid "Become a Patron"
msgstr "" msgstr "Devenez un Patreon"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher" msgstr "Ne plus afficher"
@ -1058,46 +1059,46 @@ msgid "Image Options"
msgstr "Options d'image" msgstr "Options d'image"
msgid "Default width:" msgid "Default width:"
msgstr "" msgstr "Largeur par défaut:"
msgid "A default width of a new image" msgid "A default width of a new image"
msgstr "" msgstr "La largeur par défaut d'une nouvelle image"
msgid "Default height:" msgid "Default height:"
msgstr "" msgstr "Hauteur par défaut:"
msgid "A default height of a new image" msgid "A default height of a new image"
msgstr "" msgstr "La largeur par défaut d'une nouvelle image"
msgid "Default fill color:" msgid "Default fill color:"
msgstr "" msgstr "Couleur de remplissage par défaut:"
msgid "A default background color of a new image" msgid "A default background color of a new image"
msgstr "" msgstr "Une couleur de fond par défaut d'une nouvelle image"
msgid "Lock aspect ratio:" msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr "" msgstr "Corriger le ratio d'aspect:"
msgid "Templates:" msgid "Templates:"
msgstr "" msgstr "Modèles:"
msgid "Preset" msgid "Preset"
msgstr "" msgstr "Préréglage"
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "" msgstr "Préréglage:"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Par défaut"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Personnalisé"
msgid "Rectangular Selection" msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Sélection rectangulaire" msgstr "Sélection rectangulaire"
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom"
msgid "Color Picker" msgid "Color Picker"
msgstr "Sélecteur de couleurs" msgstr "Sélecteur de couleurs"
@ -1115,72 +1116,85 @@ msgid "Lighten/Darken"
msgstr "Éclaircir/Assombrir" msgstr "Éclaircir/Assombrir"
msgid "Switch Colors" msgid "Switch Colors"
msgstr "" msgstr "Changer les couleurs"
msgid "Set the shortcut" msgid "Set the shortcut"
msgstr "" msgstr "Définir le raccourci"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr "" msgstr "Appuyez sur une touche ou une combinaison de touches pour définir le raccourci"
msgid "Already assigned" msgid "Already assigned"
msgstr "" msgstr "Déjà attribué"
msgid "Left Tool:" msgid "Left Tool:"
msgstr "" msgstr "Outil gauche:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button" msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr "" msgstr "Un outil assigné au bouton gauche de la souris"
msgid "Right Tool:" msgid "Right Tool:"
msgstr "" msgstr "Outil de droite:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button" msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr "" msgstr "Un outil assigné au bouton droit de la souris"
msgid "Cannot find last project file." msgid "Cannot find last project file."
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver le dernier fichier du projet."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr "" msgstr "Vous n'avez pas encore enregistré ou ouvert de projet dans Pixelorama !"
msgid "Open Last Project" msgid "Open Last Project"
msgstr "" msgstr "Ouvrir le dernier projet"
msgid "Open last project..." msgid "Open last project..."
msgstr "" msgstr "Ouvrir le dernier projet..."
msgid "Open last project on startup" msgid "Open last project on startup"
msgstr "" msgstr "Charger le dernier projet au démarrage"
msgid "Opens last opened project on startup" msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "" msgstr "Charger le dernier projet au démarrage"
msgid "Enable autosave" msgid "Enable autosave"
msgstr "" msgstr "Activer la sauvegarde automatique"
msgid "Autosave interval:" msgid "Autosave interval:"
msgstr "" msgstr "Intervalle de l'enregistrement automatique :"
msgid "minute(s)" msgid "minute(s)"
msgstr "" msgstr "minute(s)"
msgid "Create new directory for each frame tag" msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr "" msgstr "Créer un nouveau répertoire pour chaque image"
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag" msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
msgstr "" msgstr "Crée plusieurs fichiers, mais chaque fichier est stocké dans différents répertoires qui correspondent à son image"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fermer"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Supprimer"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?" "Do you want to reload it?"
msgstr "" msgstr "La sauvegarde automatique pour %s a été trouvée.\n"
"Voulez-vous la recharger ?"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Sauvegarde rechargée"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Frame saat ini:" msgstr "Frame saat ini:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Frame saat ini: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Lompat ke frame pertama (%s)" msgstr "Lompat ke frame pertama (%s)"
@ -1187,3 +1184,15 @@ msgstr "Backup yang tersimpan otomatis untuk %s ditemukan\n"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Backup dimuat ulang" msgstr "Backup dimuat ulang"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:42\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Verticale"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Frame corrente:" msgstr "Frame corrente:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Frame corrente: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Salta al primo frame\n" msgstr "Salta al primo frame\n"
@ -1189,3 +1186,15 @@ msgstr "È stato trovato il backup automatico per %s\n"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Backup ricaricato" msgstr "Backup ricaricato"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Rimuovi la tavolozza attualmente selezionata"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Non puoi rimuovere altre tavolozze!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Impossibile rimuovere la tavolozza, perché non esiste!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione della tavolozza! Codice errore: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -759,9 +759,6 @@ msgstr "Vertikāls"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Patreizējais kadrs:" msgstr "Patreizējais kadrs:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Patreizējais kadrs: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Pirmais kadrs\n" msgstr "Pirmais kadrs\n"
@ -1184,3 +1181,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,103 +8,103 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Oké"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuleren"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Openen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Opslaan"
msgid "Please Confirm..." msgid "Please Confirm..."
msgstr "" msgstr "Bevestig..."
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "" msgstr "Afbeeldingsgrootte"
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "" msgstr "Breedte:"
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "" msgstr "Hoogte:"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Bestand"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Wijzigen"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Tonen"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Afbeelding"
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr "Effecten"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Help"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Nieuw"
msgid "New..." msgid "New..."
msgstr "" msgstr "Nieuw..."
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr "Openen..."
msgid "Save..." msgid "Save..."
msgstr "" msgstr "Opslaan..."
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "" msgstr "Opslaan als..."
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importeren"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "" msgstr "Importeren..."
msgid "Import PNG..." msgid "Import PNG..."
msgstr "" msgstr "Importeer PNG..."
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "Exporteren"
msgid "Export..." msgid "Export..."
msgstr "" msgstr "Exporteren..."
msgid "Export as..." msgid "Export as..."
msgstr "" msgstr "Exporteren als..."
msgid "Export PNG..." msgid "Export PNG..."
msgstr "" msgstr "Exporteer PNG..."
msgid "Export PNG as..." msgid "Export PNG as..."
msgstr "" msgstr "Exporteer PNG als..."
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Afsluiten"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "" msgstr "Opnieuw uitvoeren"
msgid "Scale Image" msgid "Scale Image"
msgstr "" msgstr "Afbeelding schalen"
msgid "Crop Image" msgid "Crop Image"
msgstr "" msgstr "Afbeelding bijsnijden"
msgid "Rotate Image" msgid "Rotate Image"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Verwijder geselecteerde palet"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Je kunt geen paletten meer verwijderen!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Kan pallet niet verwijderen, omdat het niet bestaat!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het palet. Foutcode: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n" "Language: no_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -760,9 +760,6 @@ msgstr "Pionowe"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Obecna klatka:" msgstr "Obecna klatka:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Obecna klatka: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n" msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr "Znaleziono automatyczną kopię zapasową dla %s.\n"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Wczytano ponownię kopię zapasową" msgstr "Wczytano ponownię kopię zapasową"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Usuń aktualnie wybraną paletę"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Nie możesz usunąć więcej palet!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Nie można usunąć palety, ponieważ nie istnieje!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania palety! Kod błędu: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -322,10 +322,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "Cinza" msgstr "Cinza"
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Azul"
msgid "Caramel" msgid "Caramel"
msgstr "" msgstr "Caramelo"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Claro" msgstr "Claro"
@ -343,25 +343,25 @@ msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
msgstr "Ajustar Matiz/Saturação/Valor" msgstr "Ajustar Matiz/Saturação/Valor"
msgid "Adjust HSV" msgid "Adjust HSV"
msgstr "" msgstr "Ajustar MSV"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo:"
msgid "Angle:" msgid "Angle:"
msgstr "" msgstr "Ângulo:"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "" msgstr "Matriz"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "" msgstr "Saturação"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Valor"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Aplique"
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "View Splash Screen"
msgstr "Ver Tela de Abertura" msgstr "Ver Tela de Abertura"
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr "Documentação Online"
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "Rastreador de problemas" msgstr "Rastreador de problemas"
@ -448,16 +448,16 @@ msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto" msgstr "Esperanto"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "Indonésio"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Tcheco"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Árabe"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turco"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Time de Desenvolvimento" msgstr "Time de Desenvolvimento"
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Unsaved Image"
msgstr "Imagem não salva" msgstr "Imagem não salva"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr "" msgstr "Você tem alterações não salvas. Se você prosseguir, o progresso que você fez será perdido."
msgid "Save before exiting?" msgid "Save before exiting?"
msgstr "Salvar antes de sair?" msgstr "Salvar antes de sair?"
@ -582,10 +582,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)" msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
msgid "Left tool" msgid "Left tool"
msgstr "" msgstr "Ferramenta da esquerda"
msgid "Right tool" msgid "Right tool"
msgstr "" msgstr "Ferramenta da direita"
msgid "Left pixel indicator" msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Pixel indicador esquerdo" msgstr "Pixel indicador esquerdo"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Quadro atual:" msgstr "Quadro atual:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Quadro atual: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Pular para o primeiro quadro\n" msgstr "Pular para o primeiro quadro\n"
@ -999,13 +996,13 @@ msgid "File saved"
msgstr "Arquivo salvo" msgstr "Arquivo salvo"
msgid "File autosaved" msgid "File autosaved"
msgstr "" msgstr "Arquivo salvo automaticamente"
msgid "File failed to open" msgid "File failed to open"
msgstr "" msgstr "Arquivo falhou ao abrir"
msgid "File failed to save" msgid "File failed to save"
msgstr "" msgstr "Arquivo falhou ao salvar"
msgid "File exported" msgid "File exported"
msgstr "Arquivo exportado" msgstr "Arquivo exportado"
@ -1023,7 +1020,7 @@ msgid "Color Name:"
msgstr "Nome da Cor:" msgstr "Nome da Cor:"
msgid "Use current left & right colors" msgid "Use current left & right colors"
msgstr "" msgstr "Use as cores esquerda e direita atuais"
msgid "Create a new empty palette?" msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "Criar uma nova paleta vazia?" msgstr "Criar uma nova paleta vazia?"
@ -1044,16 +1041,16 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "Patrões" msgstr "Patrões"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr "" msgstr "Quer que seu nome ou sua empresa seja mostrado na tela de abertura?"
msgid "Become a Platinum Sponsor" msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr "" msgstr "Seja um Patrocinador Platina"
msgid "Become a Gold Sponsor" msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr "" msgstr "Seja um Patrocinador Ouro"
msgid "Become a Patron" msgid "Become a Patron"
msgstr "" msgstr "Seja um Patrono"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Não mostrar de novo" msgstr "Não mostrar de novo"
@ -1161,13 +1158,13 @@ msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "Abrir último projeto aberto ao iniciar" msgstr "Abrir último projeto aberto ao iniciar"
msgid "Enable autosave" msgid "Enable autosave"
msgstr "" msgstr "Habilitar salvamento automático"
msgid "Autosave interval:" msgid "Autosave interval:"
msgstr "" msgstr "Intervalo do salvamento automático:"
msgid "minute(s)" msgid "minute(s)"
msgstr "" msgstr "minuto(s)"
msgid "Create new directory for each frame tag" msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr "Criar novo diretório para cada tag de quadro" msgstr "Criar novo diretório para cada tag de quadro"
@ -1176,10 +1173,10 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th
msgstr "Cria vários arquivos, mas cada arquivo é armazenado em um diretório diferente que corresponde à sua tag de quadro" msgstr "Cria vários arquivos, mas cada arquivo é armazenado em um diretório diferente que corresponde à sua tag de quadro"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fechar"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Deletar"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?" "Do you want to reload it?"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 22:01\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Текущий кадр:" msgstr "Текущий кадр:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Текущий кадр: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "Перейти к первому кадру\n" msgstr "Перейти к первому кадру\n"
@ -1187,3 +1184,15 @@ msgstr "Найдена автосохраненная резервная коп
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "Резервная копия восстановлена" msgstr "Резервная копия восстановлена"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "Удалить выбранную на данный момент палитру"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Невозможно удалить палитру, потому что она не существует!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Произошла ошибка при удалении палитры! Код ошибки: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n" "Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@ -198,10 +198,10 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "Gözat"
msgid "Resize:" msgid "Resize:"
msgstr "" msgstr "Boyutlandır:"
msgid "Cancel Export" msgid "Cancel Export"
msgstr "" msgstr ""
@ -453,10 +453,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "Çekçe" msgstr "Çekçe"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Arapça"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Türkçe"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "Geliştirici Takımı" msgstr "Geliştirici Takımı"
@ -743,9 +743,6 @@ msgstr "Dikey"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Geçerli kare:" msgstr "Geçerli kare:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Geçerli kare: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1161,3 +1158,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Daha fazla palet silemezsin!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:09\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,9 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,3 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -454,10 +454,10 @@ msgid "Czech"
msgstr "捷克语" msgstr "捷克语"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "阿拉伯语"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "土耳其语"
msgid "Development Team" msgid "Development Team"
msgstr "开发团队" msgstr "开发团队"
@ -761,9 +761,6 @@ msgstr "垂直"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "当前帧:" msgstr "当前帧:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "当前帧: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "跳转到第一帧\n" msgstr "跳转到第一帧\n"
@ -1188,3 +1185,15 @@ msgstr "找到了 %s 的自动备份。你想要重新加载吗?"
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "重新加载备份" msgstr "重新加载备份"
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr "删除当前所选调色板"
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "您无法删除更多调色板!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "无法删除调色板,因为它不存在!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "删除调色板时发生错误! 错误代码:%s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:09\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
@ -758,9 +758,6 @@ msgstr "垂直"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "目前畫面:" msgstr "目前畫面:"
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "目前畫面: 1/1"
msgid "Jump to the first frame\n" msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "跳到第一張\n" msgstr "跳到第一張\n"
@ -1184,3 +1181,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded" msgid "Backup reloaded"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr ""
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr ""
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr ""