mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-19 01:29:49 +00:00
New Crowdin updates (#1033)
This commit is contained in:
parent
75bdc6d9be
commit
7e2fad6b38
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||||
"Language: af_ZA\n"
|
"Language: af_ZA\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Goed"
|
msgstr "Goed"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||||
"Language: ar_SA\n"
|
"Language: ar_SA\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "حسنا"
|
msgstr "حسنا"
|
||||||
|
@ -1026,8 +1026,9 @@ msgstr "التعليمات عبر الانترنت"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "متعقب المشاكل"
|
msgstr "متعقب المشاكل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "فتح مجلد السجلات"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "سِجل التغييرات"
|
msgstr "سِجل التغييرات"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||||
"Language: be_BY\n"
|
"Language: be_BY\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1023,8 +1023,9 @@ msgstr "Анлайн-дакументацыя"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Адкрыць папку журналаў"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Спіс змен"
|
msgstr "Спіс змен"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
"Language: ca_ES\n"
|
"Language: ca_ES\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
|
@ -1024,8 +1024,9 @@ msgstr "Documentació en línia"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Rastrejador d'incidències"
|
msgstr "Rastrejador d'incidències"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Obre la carpeta dels registres"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Registre de canvis"
|
msgstr "Registre de canvis"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs_CZ\n"
|
"Language: cs_CZ\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1023,8 +1023,9 @@ msgstr "Online dokumentace"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Nahlásit potíže"
|
msgstr "Nahlásit potíže"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Otevřít složku s logy"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Seznam změn"
|
msgstr "Seznam změn"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish\n"
|
"Language-Team: Danish\n"
|
||||||
"Language: da_DK\n"
|
"Language: da_DK\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1024,8 +1024,9 @@ msgstr "Online Dokumentation"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Problem-Tracker"
|
msgstr "Problem-Tracker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Åbn Logmappe"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Ændringslog"
|
msgstr "Ændringslog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr "Online Docs"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Problemverfolger"
|
msgstr "Problemverfolger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Protokollordner öffnen"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Änderungen"
|
msgstr "Änderungen"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
"Language-Team: Greek\n"
|
||||||
"Language: el_GR\n"
|
"Language: el_GR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 17:33\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:19\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Εντάξει"
|
msgstr "Εντάξει"
|
||||||
|
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Καταγραφές προβλημάτων"
|
msgstr "Καταγραφές προβλημάτων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αρχείων καταγραφής"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων προγράμματος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Καταγραφές αλλαγών"
|
msgstr "Καταγραφές αλλαγών"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||||
"Language: eo_UY\n"
|
"Language: eo_UY\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Bone"
|
msgstr "Bone"
|
||||||
|
@ -1024,7 +1024,8 @@ msgstr "Enreta dokumentaro"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1025,8 +1025,9 @@ msgstr "Documentación en línea"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Gestor de Problemas"
|
msgstr "Gestor de Problemas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Abrir Carpeta de Registros"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Registro de cambios"
|
msgstr "Registro de cambios"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
"Language: fi_FI\n"
|
"Language: fi_FI\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr "Documentation en ligne"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Suivi des problèmes"
|
msgstr "Suivi des problèmes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Ouvrir le dossier des journaux système"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Journal des modifications"
|
msgstr "Journal des modifications"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||||
"Language: he_IL\n"
|
"Language: he_IL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "אישור"
|
msgstr "אישור"
|
||||||
|
@ -1023,7 +1023,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
"Language: hi_IN\n"
|
"Language: hi_IN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ठीक है"
|
msgstr "ठीक है"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||||
"Language: hu_HU\n"
|
"Language: hu_HU\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
@ -1023,7 +1023,8 @@ msgstr "Online dokumentumok"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Hibakövető"
|
msgstr "Hibakövető"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
"Language: id_ID\n"
|
"Language: id_ID\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 17:31\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 10:41\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Oke"
|
msgstr "Oke"
|
||||||
|
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr "Dokumen Daring"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Pelacak Isu"
|
msgstr "Pelacak Isu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Buka Folder \"Logs\""
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr "Buka Folder Data Penyunting"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Catatan ubah"
|
msgstr "Catatan ubah"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: it_IT\n"
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:15\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr "Documentazione online"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Tracker dei Problemi"
|
msgstr "Tracker dei Problemi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Apri Cartella Log"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Novità"
|
msgstr "Novità"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja_JP\n"
|
"Language: ja_JP\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 03:48\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 03:55\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr "Online Docs"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "課題管理"
|
msgstr "課題管理"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "ログフォルダーを開く"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr "エディターのデータフォルダを開く"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "更新履歴"
|
msgstr "更新履歴"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
"Language: ko_KR\n"
|
"Language: ko_KR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "예"
|
msgstr "예"
|
||||||
|
@ -1024,8 +1024,9 @@ msgstr "온라인 문서"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "이슈 트래커"
|
msgstr "이슈 트래커"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "로그 폴더 열기"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "변경 사항"
|
msgstr "변경 사항"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||||
"Language: lv_LV\n"
|
"Language: lv_LV\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Labi"
|
msgstr "Labi"
|
||||||
|
@ -1023,7 +1023,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Problēmu izsekotājs"
|
msgstr "Problēmu izsekotājs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||||
"Language: ml_IN\n"
|
"Language: ml_IN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ഓക്കേ"
|
msgstr "ഓക്കേ"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||||
"Language: nb_NO\n"
|
"Language: nb_NO\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1023,8 +1023,9 @@ msgstr "Online Bruksanvisning"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Problemsporer"
|
msgstr "Problemsporer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Åpne loggmappe"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Endringslogg"
|
msgstr "Endringslogg"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Language: nl_NL\n"
|
"Language: nl_NL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Oké"
|
msgstr "Oké"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
"Language: pl_PL\n"
|
"Language: pl_PL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 13:39\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 04:57\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr "Dokumentacja Online"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Zgłaszanie problemów"
|
msgstr "Zgłaszanie problemów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Otwórz folder logów"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr "Otwórz folder danych edytora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Lista zmian"
|
msgstr "Lista zmian"
|
||||||
|
@ -1881,7 +1882,7 @@ msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||||
msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n"
|
msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timeline settings"
|
msgid "Timeline settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustawienia osi czasu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
|
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
|
||||||
msgstr "Włącz/wyłącz Onion Skinning"
|
msgstr "Włącz/wyłącz Onion Skinning"
|
||||||
|
@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "Jeśli jest zaznaczone, animacja odtwarza się tylko na klatkach z tym s
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline.
|
#. Found in the timeline, inside the timeline settings. It's a slider that sets the size of the cel buttons in the timeline.
|
||||||
msgid "Cel size:"
|
msgid "Cel size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozmiar komórki:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted.
|
#. Found in the timeline, inside the timeline settings. If this is enabled, the past and future frames will have appear tinted.
|
||||||
msgid "Color mode"
|
msgid "Color mode"
|
||||||
|
@ -1998,7 +1999,7 @@ msgid "Frame properties"
|
||||||
msgstr "Właściwości klatki"
|
msgstr "Właściwości klatki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layer properties"
|
msgid "Layer properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Właściwości warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cel properties"
|
msgid "Cel properties"
|
||||||
msgstr "Właściwości komórki"
|
msgstr "Właściwości komórki"
|
||||||
|
@ -2437,7 +2438,7 @@ msgid "Line Tool"
|
||||||
msgstr "Linia"
|
msgstr "Linia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Curve Tool"
|
msgid "Curve Tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Narzędzie Krzywej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rectangle Tool"
|
msgid "Rectangle Tool"
|
||||||
msgstr "Prostokąt"
|
msgstr "Prostokąt"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 03:22\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:11\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr "Documentação Online"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Rastreador de problemas"
|
msgstr "Rastreador de problemas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Abrir Pasta de Logs"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Mudanças"
|
msgstr "Mudanças"
|
||||||
|
@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr "Selecione uma forma de seleção."
|
||||||
|
|
||||||
#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A.
|
#. Refers to color-related options such as sliders that set color channel values like R, G, B and A.
|
||||||
msgid "Color options"
|
msgid "Color options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opções de cor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left tool"
|
msgid "Left tool"
|
||||||
msgstr "Ferramenta da esquerda"
|
msgstr "Ferramenta da esquerda"
|
||||||
|
@ -1583,11 +1584,11 @@ msgstr "Se isto for ativado, quando a janela do aplicativo perder o foco, ele é
|
||||||
|
|
||||||
#. An option found in the preferences, under the Performance section.
|
#. An option found in the preferences, under the Performance section.
|
||||||
msgid "Enable window transparency"
|
msgid "Enable window transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ativar transparência de janela"
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the preferences, tooltip of the "Enable window transparency" option.
|
#. Found in the preferences, tooltip of the "Enable window transparency" option.
|
||||||
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
|
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se essa opção estiver ativada, a janela do aplicativo pode ficar transparente. Isso afeta o desempenho, então deixe-a desativada se não precisar dela."
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
|
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
|
||||||
msgid "Renderer:"
|
msgid "Renderer:"
|
||||||
|
@ -1623,15 +1624,15 @@ msgstr "Abrir Pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet.
|
#. Found in the Preferences, under Extensions. It is a button that, when clicked, opens up the extension explorer which allows users to download extensions from the Internet.
|
||||||
msgid "Explore Online"
|
msgid "Explore Online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Explorar Online"
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension.
|
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension.
|
||||||
msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust."
|
msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tem certeza de que deseja habilitar essa extensão? Certifique-se de habilitar apenas extensões de fontes em que você confia."
|
||||||
|
|
||||||
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension.
|
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to delete an extension.
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this extension?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this extension?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tem certeza de que deseja deletar essa extensão?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future.
|
#. Hint tooltip of a button in the Global Tool Settings. "Dynamics" let users affect certain brush parameters, such as their size and alpha, based on the pressure of the tablet pen, the velocity of the mouse or the pen, and more in the future.
|
||||||
msgid "Dynamics"
|
msgid "Dynamics"
|
||||||
|
@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr "Pixel Perfect\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. A button found in the global tool options. When enabled, the alpha value of the pixels being drawn is locked, meaning that the user can only draw on non-transparent pixels.
|
#. A button found in the global tool options. When enabled, the alpha value of the pixels being drawn is locked, meaning that the user can only draw on non-transparent pixels.
|
||||||
msgid "Lock alpha"
|
msgid "Lock alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bloquear alfa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill inside"
|
msgid "Fill inside"
|
||||||
msgstr "Preenchimento interno"
|
msgstr "Preenchimento interno"
|
||||||
|
@ -1993,7 +1994,7 @@ msgid "Frame properties"
|
||||||
msgstr "Propriedades do quadro"
|
msgstr "Propriedades do quadro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layer properties"
|
msgid "Layer properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propriedades da camada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cel properties"
|
msgid "Cel properties"
|
||||||
msgstr "Propriedades da Cel"
|
msgstr "Propriedades da Cel"
|
||||||
|
@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added.
|
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, a new frame tag is added.
|
||||||
msgid "New Tag"
|
msgid "New Tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nova Tag"
|
||||||
|
|
||||||
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
#. Found on the popup menu that appears when a user right-clicks on a frame button. When clicked, the order of the selected frames is being reversed.
|
||||||
msgid "Reverse Frames"
|
msgid "Reverse Frames"
|
||||||
|
@ -2432,7 +2433,7 @@ msgid "Line Tool"
|
||||||
msgstr "Ferramenta Linha"
|
msgstr "Ferramenta Linha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Curve Tool"
|
msgid "Curve Tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ferramenta de Curva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rectangle Tool"
|
msgid "Rectangle Tool"
|
||||||
msgstr "Ferramenta Retângulo"
|
msgstr "Ferramenta Retângulo"
|
||||||
|
@ -2992,7 +2993,7 @@ msgstr "Movimento súbido para o fim"
|
||||||
|
|
||||||
#. Used to turn images into a singular color
|
#. Used to turn images into a singular color
|
||||||
msgid "Monochrome"
|
msgid "Monochrome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Monocromático"
|
||||||
|
|
||||||
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
|
#. A tooltip to tell users to hold the Shift key while clicking the remove button
|
||||||
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
|
msgid "Hold Shift while pressing to instantly remove"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1024,8 +1024,9 @@ msgstr "Documentação Online"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Tracker de Problemas"
|
msgstr "Tracker de Problemas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Abrir pasta de registos"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Atualizações"
|
msgstr "Atualizações"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||||
"Language: ro_RO\n"
|
"Language: ro_RO\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 11:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 13:13\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1026,8 +1026,9 @@ msgstr "Documentație virtuală"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Monitor de probleme"
|
msgstr "Monitor de probleme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Deschide dosarul cu jurnale"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr "Deschide dosarul cu datele editorului"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Jurnal de modificări"
|
msgstr "Jurnal de modificări"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:26\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1026,8 +1026,9 @@ msgstr "Онлайн документация"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Баг трекер"
|
msgstr "Баг трекер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Открыть папку с логами"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Список изменений"
|
msgstr "Список изменений"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala\n"
|
"Language-Team: Sinhala\n"
|
||||||
"Language: si_LK\n"
|
"Language: si_LK\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "හරි"
|
msgstr "හරි"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian\n"
|
"Language-Team: Albanian\n"
|
||||||
"Language: sq_AL\n"
|
"Language: sq_AL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ne rregull"
|
msgstr "Ne rregull"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||||
"Language: sr_SP\n"
|
"Language: sr_SP\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ОК"
|
msgstr "ОК"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||||
"Language: sv_SE\n"
|
"Language: sv_SE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Okej"
|
msgstr "Okej"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 09:45\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Tamam"
|
msgstr "Tamam"
|
||||||
|
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr "Çevrimiçi Belgeler"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Sorun İzleyici"
|
msgstr "Sorun İzleyici"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Günlükler Klasörünü Aç"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Değişiklikler"
|
msgstr "Değişiklikler"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Language: uk_UA\n"
|
"Language: uk_UA\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Гаразд"
|
msgstr "Гаразд"
|
||||||
|
@ -1026,8 +1026,9 @@ msgstr "Онлайн документація"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Трекер помилок"
|
msgstr "Трекер помилок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "Відкрити директорію логів"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Список змін"
|
msgstr "Список змін"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||||
"Language: vi_VN\n"
|
"Language: vi_VN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 03:31\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "确定"
|
msgstr "确定"
|
||||||
|
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr "在线文档"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "问题追踪器"
|
msgstr "问题追踪器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
msgstr "打开日志文件夹"
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "更新日志"
|
msgstr "更新日志"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 00:29\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 22:12\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "確定"
|
msgstr "確定"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1022,8 @@ msgstr "線上文件"
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "回報問題"
|
msgstr "回報問題"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Logs Folder"
|
#. Found under the Help menu. When selected, it opens the folder where the application's data are being saved.
|
||||||
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue