diff --git a/Translations/af_ZA.po b/Translations/af_ZA.po index e40860b07..c20dd1006 100644 --- a/Translations/af_ZA.po +++ b/Translations/af_ZA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ar_SA.po b/Translations/ar_SA.po index beb5aae26..876d49148 100644 --- a/Translations/ar_SA.po +++ b/Translations/ar_SA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "حسنا" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "خيارات الاستيراد" msgid "Import as:" msgstr "استيراد باسم:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "علامة تبويب جديدة" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ca_ES.po b/Translations/ca_ES.po index b1916a5e4..4d7ee3834 100644 --- a/Translations/ca_ES.po +++ b/Translations/ca_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Opcions d'importació" msgid "Import as:" msgstr "Importar com a:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Pestanya nova" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tipus:" msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -msgid "Hue" -msgstr "Tonalitat" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -923,6 +926,12 @@ msgstr "Patró" msgid "Offset" msgstr "Desfasament" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1095,6 +1104,12 @@ msgstr "Vincular Cel·la" msgid "Unlink Cel" msgstr "Desvincular Cel·la" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Capa" @@ -1122,6 +1137,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Activa/desactiva la visibilitat de la capa" @@ -1228,6 +1246,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1393,6 +1417,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "No es pot trobar el fitxer del projecte més recent." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1460,3 +1487,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/cs_CZ.po b/Translations/cs_CZ.po index 18abc60b3..70818aae6 100644 --- a/Translations/cs_CZ.po +++ b/Translations/cs_CZ.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:49\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Nastavení importu" msgid "Import as:" msgstr "Importovat jako:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Nová záložka" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Typ:" msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Šablona" msgid "Offset" msgstr "Odsazení" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlení" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Připojit buňku" msgid "Unlink Cel" msgstr "Odpojit buňku" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Vrstva" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Sloučit aktuální vrstvu s vrstvou níže" msgid "Opacity:" msgstr "Průhlednost:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Přepnout viditelnost vrstvy" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Zpět: Odstranit snímkový štítek" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Vpřed: Odstranit snímkový štítek" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Přesunout vodítko" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Nástroj přiřazený k pravému tlačítku myši" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Nelze nalézt soubor posledního projektu." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Zatím jste neuložili ani neotevřeli žádný projekt v Pixeloramě!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "Přesunout vybraný snímek doleva." msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Přesunout vybraný snímek doprava." +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/da_DK.po b/Translations/da_DK.po index e7efdf08b..5a6f82d7c 100644 --- a/Translations/da_DK.po +++ b/Translations/da_DK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/de_DE.po b/Translations/de_DE.po index d4985d4a1..199af2160 100644 --- a/Translations/de_DE.po +++ b/Translations/de_DE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 12:42\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:16\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" msgid "Tile Mode" -msgstr "Tile Modus" +msgstr "Tilemodus" msgid "Show Grid" msgstr "Zeige Raster" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Importoptionen" msgid "Import as:" msgstr "Importiere als:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Letzte Projekte:" + msgid "New tab" msgstr "Neuer Tab" @@ -475,14 +478,14 @@ msgstr "Typ:" msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -msgid "Hue" -msgstr "Farbton" +msgid "Hue:" +msgstr "Farbton:" -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" -msgid "Value" -msgstr "Wert" +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -927,6 +930,12 @@ msgstr "Muster" msgid "Offset" msgstr "Offset" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Simples Shading" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Farbtonverschiebung" + msgid "Lighten" msgstr "Erhellen" @@ -1102,6 +1111,12 @@ msgstr "Cel verlinken" msgid "Unlink Cel" msgstr "Cel entkoppeln" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Frame-Eigenschaften" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Frame-Eigenschaften" + msgid "Layer" msgstr "Ebene" @@ -1129,6 +1144,9 @@ msgstr "Führe aktuelle Ebene mit der darunter zusammen" msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "Tilemodus Deckkraft:" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Ebene" @@ -1236,6 +1254,12 @@ msgstr "Rückgängig: Lösche Frame Tag" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Wiederholen: Lösche Frame Tag" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Rückgängig: Frame-Dauer ändern" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Wiederholen: Frame-Dauer ändern" + msgid "Move Guide" msgstr "Bewegungsanleitung" @@ -1401,6 +1425,9 @@ msgstr "Ein Werkzeug, das der rechten Maustaste zugewiesen ist" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Letzte Projektdatei konnte nicht gefunden werden." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Projektdatei nicht gefunden." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Sie haben noch kein Projekt in Pixelorama gespeichert oder geöffnet!" @@ -1469,3 +1496,6 @@ msgstr "Verschiebe den ausgewählten Frame nach links." msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Verschiebe den ausgewählten Frame nach rechts." +msgid "Frame duration" +msgstr "Frame-Dauer" + diff --git a/Translations/el_GR.po b/Translations/el_GR.po index eb37e44ff..1ea2036c7 100644 --- a/Translations/el_GR.po +++ b/Translations/el_GR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:45\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 18:03\n" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Επιλογές Εισαγωγής" msgid "Import as:" msgstr "Εισαγωγή ως:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Πρόσφατα έργα:" + msgid "New tab" msgstr "Νέα καρτέλα" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Είδος:" msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" -msgid "Hue" -msgstr "Απόχρωση" +msgid "Hue:" +msgstr "Απόχρωση:" -msgid "Saturation" -msgstr "Κορεσμός" +msgid "Saturation:" +msgstr "Κορεσμός:" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Μοτίβο" msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Απλή Σκίαση" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Μετατόπιση Απόχρωσης" + msgid "Lighten" msgstr "Φώτισμα" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Σύνδεση Cel" msgid "Unlink Cel" msgstr "Αποσύνδεση Cel" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Ιδιότητες Καρέ" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Ιδιότητες καρέ" + msgid "Layer" msgstr "Στρώση" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Συγχώνευση της τρέχουσας στρώσης με τη msgid "Opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια λειτουργίας μοτίβου:" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας της στρώσης" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Αναίρεση: Διαγραφή ετικέτας καρέ" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Διαγραφή ετικέτας καρέ" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Αναίρεση: Αλλαγή διάρκειας καρέ" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Αλλαγή διάρκειας καρέ" + msgid "Move Guide" msgstr "Μετακίνηση βοηθού" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Το εργαλείο που έχει εκχωρηθεί στο δεξί msgid "Cannot find last project file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του τελευταίου αρχείου έργου." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του αρχείου έργου." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Δεν έχετε αποθηκεύσει ούτε ανοίξει κανένα έργο στο Pixelorama ακόμη!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου καρέ προς τ msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου καρέ προς τα δεξιά" +msgid "Frame duration" +msgstr "Διάρκεια καρέ" + diff --git a/Translations/eo_UY.po b/Translations/eo_UY.po index 4641f25e8..1129a8533 100644 --- a/Translations/eo_UY.po +++ b/Translations/eo_UY.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:09\n" msgid "OK" msgstr "Bone" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Angle:" msgstr "Angulo:" -msgid "Hue" -msgstr "Nuanco" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Satureco" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Apliki" @@ -909,6 +912,12 @@ msgstr "Ŝablono" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1076,6 +1085,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Tavolo" @@ -1103,6 +1118,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "Opakeco:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1209,6 +1227,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Movi direktlinion" @@ -1374,6 +1398,9 @@ msgstr "Ilo, asignita al la musa dekstra butono" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Ne povas trovi dosieron de la lasta projekto." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Vi ankoraŭ ne konservis aŭ malfermis iun ajn projekton en Pixelorama!" @@ -1441,3 +1468,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/es_ES.po b/Translations/es_ES.po index 053d36ba3..6bd486854 100644 --- a/Translations/es_ES.po +++ b/Translations/es_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Opciones de importación" msgid "Import as:" msgstr "Importar como:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Nueva pestaña" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -msgid "Hue" -msgstr "Matiz" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Patrón" msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Aclarar" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Vincular celda" msgid "Unlink Cel" msgstr "Desvincular celda" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Capa" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Combinar la capa actual con la de abajo" msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Alternar visibilidad de capa(s)" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Deshacer: Eliminar etiqueta de fotograma" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Rehacer: Eliminar la etiqueta del fotograma" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Mover Guía" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Una herramienta asignada al botón derecho del ratón" msgid "Cannot find last project file." msgstr "No se pudo encontrar el último archivo de proyecto." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "¡No has guardado o abierto ningún proyecto en Pixelorama aún!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/fi_FI.po b/Translations/fi_FI.po index c2ddcb3a0..7efc8b340 100644 --- a/Translations/fi_FI.po +++ b/Translations/fi_FI.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/fr_FR.po b/Translations/fr_FR.po index 6a81cc9d5..e5542ec4a 100644 --- a/Translations/fr_FR.po +++ b/Translations/fr_FR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 13:10\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -34,10 +34,10 @@ msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" msgid "Canvas Size" -msgstr "Taille du Canevas" +msgstr "Taille du canevas" msgid "Frame Size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Taille de la frame" msgid "Width:" msgstr "Largeur :" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copier" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Couper" msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Options d'import" msgid "Import as:" msgstr "Importer en tant que :" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Projets récents :" + msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" @@ -193,7 +196,7 @@ msgid "Spritesheet (new tab)" msgstr "Spritesheet (nouvel onglet)" msgid "New frame" -msgstr "Nouvelle trame" +msgstr "Nouvelle frame" msgid "New layer" msgstr "Nouveau calque" @@ -208,10 +211,10 @@ msgid "New pattern" msgstr "Nouveau motif" msgid "Horizontal frames:" -msgstr "Trame horizontale :" +msgstr "Frame horizontale :" msgid "Vertical frames:" -msgstr "Trame verticale :" +msgstr "Frame verticale :" msgid "Brush type:" msgstr "Type de pinceau:" @@ -255,10 +258,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Frame" msgid "Frames:" -msgstr "Images:" +msgstr "Frames :" msgid "All Frames" -msgstr "Toutes les images" +msgstr "Toutes les frames" msgid "Spritesheet" msgstr "Feuille de calque" @@ -270,7 +273,7 @@ msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" msgid "Frame:" -msgstr "Image :" +msgstr "Frame :" msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" @@ -294,10 +297,10 @@ msgid "Open a Directory" msgstr "Ouvrir un répertoire" msgid "All frames as multiple files" -msgstr "Toutes les images sous forme de fichiers multiples" +msgstr "Toutes les frames sous forme de plusieurs fichiers" msgid "All frames as a single file animation" -msgstr "Toutes les images sous forme d'animation de fichier unique" +msgstr "Toutes les images sous forme d'un fichier d'animation unique" msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" @@ -306,13 +309,13 @@ msgid "Direction:" msgstr "Direction :" msgid "Forward" -msgstr "Avancer" +msgstr "En avant" msgid "Backwards" msgstr "Reculer" msgid "Ping-Pong" -msgstr "Ping Pong" +msgstr "Ping-Pong" msgid "Columns" msgstr "Colonnes" @@ -432,10 +435,10 @@ msgid "Current cel" msgstr "Cellule actuelle" msgid "Current frame" -msgstr "Trame actuelle" +msgstr "Frame actuelle" msgid "All frames" -msgstr "Toutes les trames" +msgstr "Toutes les frames" msgid "All projects" msgstr "Tous les projets" @@ -468,7 +471,7 @@ msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" msgid "Adjust HSV" -msgstr "Ajuster HSV" +msgstr "Ajuster TSV" msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Type:" msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -msgid "Hue" -msgstr "Teinte" +msgid "Hue:" +msgstr "Teinte :" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Motif" msgid "Offset" msgstr "Décalage" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Ombrage simple" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Changement de teinte" + msgid "Lighten" msgstr "Éclaircir" @@ -962,7 +971,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Options :" msgid "Fit to frame" -msgstr "Ajuster à la trame" +msgstr "Ajuster à la frame" msgid "100% Zoom" msgstr "Zoom 100%" @@ -983,16 +992,16 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" msgid "Current frame:" -msgstr "Trame actuelle :" +msgstr "Frame actuelle :" msgid "Jump to the first frame\n" "(%s)" -msgstr "Aller à la première trame\n" +msgstr "Aller à la première frame\n" "(%s)" msgid "Go to the previous frame\n" "(%s)" -msgstr "Aller à la trame précédente\n" +msgstr "Aller à la frame précédente\n" "(%s)" msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n" @@ -1007,12 +1016,12 @@ msgstr "Jouer l'animation (du début vers la fin)\n" msgid "Go to the next frame\n" "(%s)" -msgstr "Aller à la prochaine trame\n" +msgstr "Aller à la prochaine frame\n" "(%s)" msgid "Jump to the last frame\n" "(%s)" -msgstr "Aller à la dernière trame\n" +msgstr "Aller à la dernière frame\n" "(%s)" msgid "Onion Skinning settings" @@ -1039,19 +1048,19 @@ msgid "Onion Skinning:" msgstr "Peau d'oignon :" msgid "Past Frames" -msgstr "Trames passées" +msgstr "Frames passées" msgid "Future Frames" -msgstr "Trames futures" +msgstr "Frames futures" msgid "Manage frame tags" -msgstr "Gérer les balises de la trame" +msgstr "Gérer les tags de la frame" msgid "Frame Tag Properties" -msgstr "Propriétés de la balise de la trame" +msgstr "Propriétés du tag de la frame" msgid "Add a new frame tag" -msgstr "Ajouter une nouvelle balise à la trame" +msgstr "Ajouter un nouveau tag à la frame" msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1063,30 +1072,30 @@ msgid "To:" msgstr "À :" msgid "Animation plays only on frames of the same tag" -msgstr "L'animation ne joue que sur les trames de même balise" +msgstr "L'animation ne joue que sur les frames du même tag" msgid "Tag %s (Frame %s)" -msgstr "Balise %s (Trame %s)" +msgstr "Tag %s (Frame %s)" msgid "Tag %s (Frames %s-%s)" -msgstr "Balise %s (Trames %s-%s)" +msgstr "Tag %s (Frames %s-%s)" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." -msgstr "Si sélectionné, l'animation ne joue que sur les trames partageant la même balise.\n" -"Si ce n'est pas le cas, l'animation sera jouée sur toutes les trames, ignorant les balises." +msgstr "Si sélectionné, l'animation ne joue que sur les frames partageant le même tag.\n" +"Si ce n'est pas le cas, l'animation sera jouée sur toutes les frames, ignorant les tags." msgid "Blue-Red Mode" msgstr "Mode rouge-bleu" msgid "Add a new frame" -msgstr "Ajouter une trame" +msgstr "Ajouter une frame" msgid "Remove Frame" -msgstr "Supprimer la trame" +msgstr "Supprimer la frame" msgid "Clone Frame" -msgstr "Cloner la trame" +msgstr "Cloner la frame" msgid "Move Left" msgstr "Déplacer vers la gauche" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Lier la cellule" msgid "Unlink Cel" msgstr "Délier la cellule" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propriétés de la frame" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Propriétés de la frame" + msgid "Layer" msgstr "Couche" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Fusionner le calque vers le bas" msgid "Opacity:" msgstr "Opacité:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "Opacité du mode tuile :" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Afficher/Masquer le calque" @@ -1137,12 +1155,12 @@ msgid "Lock/unlock layer" msgstr "Verrouiller/déverrouiller le calque" msgid "Frame: %s, Layer: %s" -msgstr "Trame : %s, Couche : %s" +msgstr "Frame : %s, Couche : %s" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" msgstr "Activer/désactiver la liaison des cellules\n\n" -"Les cellules liées sont partagées sur plusieurs trames" +"Les cellules liées sont partagées sur plusieurs frames" msgid "Palette" msgstr "Palette" @@ -1202,22 +1220,22 @@ msgid "Redo: Change Layer Order" msgstr "Refaire : Modifier l'ordre des calques" msgid "Undo: Add Frame" -msgstr "Annuler : Ajouter une trame" +msgstr "Annuler : Ajouter une frame" msgid "Redo: Add Frame" -msgstr "Refaire : Ajouter une trame" +msgstr "Refaire : Ajouter une frame" msgid "Undo: Remove Frame" -msgstr "Annuler : Supprimer une trame" +msgstr "Annuler : Supprimer une frame" msgid "Redo: Remove Frame" -msgstr "Refaire : Supprimer une trame" +msgstr "Refaire : Supprimer une frame" msgid "Undo: Change Frame Order" -msgstr "Annuler : Modifier l'ordre des trames" +msgstr "Annuler : Modifier l'ordre des frames" msgid "Redo: Change Frame Order" -msgstr "Refaire : Modifier l'ordre des trames" +msgstr "Refaire : Modifier l'ordre des frames" msgid "Undo: Delete Custom Brush" msgstr "Annuler : Supprimer la brosse personnalisée" @@ -1226,16 +1244,22 @@ msgid "Redo: Delete Custom Brush" msgstr "Refaire : Supprimer la brosse personnalisée" msgid "Undo: Modify Frame Tag" -msgstr "Annuler : Modifier la balise de la trame" +msgstr "Annuler : Modifier le tag de la frame" msgid "Redo: Modify Frame Tag" -msgstr "Refaire : Modifier la balise de la trame" +msgstr "Refaire : Modifier le tag de la frame" msgid "Undo: Delete Frame Tag" -msgstr "Annuler : Supprimer la balise de la trame" +msgstr "Annuler : Supprimer le tag de la frame" msgid "Redo: Delete Frame Tag" -msgstr "Refaire : Supprimer la balise de la trame" +msgstr "Refaire : Supprimer le tag de la frame" + +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Annuler : Changer la durée de la frame" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Refaire : Changer la durée de la frame" msgid "Move Guide" msgstr "Déplacer le guide" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Un outil assigné au bouton droit de la souris" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Impossible de trouver le dernier fichier du projet." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Impossible de trouver le fichier du projet." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Vous n'avez pas encore enregistré ou ouvert de projet dans Pixelorama !" @@ -1427,10 +1454,10 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" msgid "Create new directory for each frame tag" -msgstr "Créer un nouveau répertoire pour chaque image" +msgstr "Créer un nouveau répertoire pour chaque tag de frame" msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag" -msgstr "Crée plusieurs fichiers, mais chaque fichier est stocké dans différents répertoires qui correspondent à son image" +msgstr "Crée plusieurs fichiers mais chacun est stocké dans différents répertoires qui correspondent à son tag de frame" msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1450,7 +1477,7 @@ msgid "Remove currently selected palette" msgstr "Supprimer la palette actuellement sélectionnée" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette palette ? (Opération irréversible)" msgid "You can't remove more palettes!" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer plus de palettes!" @@ -1465,8 +1492,11 @@ msgid "and" msgstr "et" msgid "Move the selected frame to the left." -msgstr "Déplacer la trame sélectionnée vers la gauche." +msgstr "Déplacer la frame sélectionnée vers la gauche." msgid "Move the selected frame to the right." -msgstr "Déplacer la trame sélectionnée vers la droite." +msgstr "Déplacer la frame sélectionnée vers la droite." + +msgid "Frame duration" +msgstr "Durée de la frame" diff --git a/Translations/he_IL.po b/Translations/he_IL.po index 52455e876..372ca21a3 100644 --- a/Translations/he_IL.po +++ b/Translations/he_IL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/hi_IN.po b/Translations/hi_IN.po new file mode 100644 index 000000000..a4cb8c6d8 --- /dev/null +++ b/Translations/hi_IN.po @@ -0,0 +1,1472 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: pixelorama\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n" +"X-Crowdin-Language: hi\n" +"X-Crowdin-File: /master/Translations/Translations.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5\n" +"Project-Id-Version: pixelorama\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Language-Team: Hindi\n" +"Language: hi_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" + +msgid "OK" +msgstr "ठीक है" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Please Confirm..." +msgstr "कृपया पुष्टि करें..." + +msgid "File Name:" +msgstr "" + +msgid "Image Size" +msgstr "" + +msgid "Canvas Size" +msgstr "" + +msgid "Frame Size" +msgstr "" + +msgid "Width:" +msgstr "चौड़ाई:" + +msgid "Height:" +msgstr "लंबाई" + +msgid "Center" +msgstr "मध्य" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "देखें" + +msgid "Image" +msgstr "" + +msgid "Effects" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "सहायता" + +msgid "New" +msgstr "नया" + +msgid "New..." +msgstr "नया..." + +msgid "Open..." +msgstr "खोले..." + +msgid "Save..." +msgstr "" + +msgid "Save as..." +msgstr "" + +msgid "Use ZSTD Compression" +msgstr "" + +msgid "Import" +msgstr "" + +msgid "Export" +msgstr "" + +msgid "Export..." +msgstr "" + +msgid "Export as..." +msgstr "" + +msgid "Export PNG..." +msgstr "" + +msgid "Export PNG as..." +msgstr "" + +msgid "Quit" +msgstr "बंद करे" + +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Scale Image" +msgstr "" + +msgid "Crop Image" +msgstr "" + +msgid "Resize Canvas" +msgstr "" + +msgid "Rotate Image" +msgstr "" + +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +msgid "Flip" +msgstr "" + +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Flip Vertical" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "" + +msgid "Tile Mode" +msgstr "" + +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +msgid "Show Rulers" +msgstr "" + +msgid "Show Guides" +msgstr "" + +msgid "Show Animation Timeline" +msgstr "" + +msgid "Zen Mode" +msgstr "" + +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +msgid "Fill with color:" +msgstr "" + +msgid "Open a File" +msgstr "" + +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +msgid "Import Options" +msgstr "" + +msgid "Import as:" +msgstr "" + +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + +msgid "New tab" +msgstr "" + +msgid "Spritesheet (new tab)" +msgstr "" + +msgid "New frame" +msgstr "" + +msgid "New layer" +msgstr "" + +msgid "New palette" +msgstr "" + +msgid "New brush" +msgstr "" + +msgid "New pattern" +msgstr "" + +msgid "Horizontal frames:" +msgstr "" + +msgid "Vertical frames:" +msgstr "" + +msgid "Brush type:" +msgstr "" + +msgid "File brush" +msgstr "" + +msgid "Project brush" +msgstr "" + +msgid "Random brush" +msgstr "" + +msgid "Save Sprite as .pxo" +msgstr "" + +msgid "Export Sprite as .png" +msgstr "" + +msgid "Export Sprite" +msgstr "" + +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +msgid "Directory path or file name is not valid!" +msgstr "" + +msgid "Exporting in progress..." +msgstr "" + +msgid "Can't load file '%s'.\n" +"Error code: %s" +msgstr "" + +msgid "Frame" +msgstr "" + +msgid "Frames:" +msgstr "" + +msgid "All Frames" +msgstr "" + +msgid "Spritesheet" +msgstr "" + +msgid "Animation" +msgstr "" + +msgid "Preview:" +msgstr "" + +msgid "Frame:" +msgstr "" + +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgid "Resize:" +msgstr "" + +msgid "Cancel Export" +msgstr "" + +msgid "Alert!" +msgstr "" + +msgid "Select Current Folder" +msgstr "" + +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +msgid "All frames as multiple files" +msgstr "" + +msgid "All frames as a single file animation" +msgstr "" + +msgid "Background:" +msgstr "" + +msgid "Direction:" +msgstr "" + +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgid "Backwards" +msgstr "" + +msgid "Ping-Pong" +msgstr "" + +msgid "Columns" +msgstr "" + +msgid "Columns:" +msgstr "" + +msgid "Rows" +msgstr "" + +msgid "Rows:" +msgstr "" + +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +msgid "File:" +msgstr "" + +msgid "Interpolation:" +msgstr "" + +msgid "Nearest" +msgstr "" + +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +msgid "Cubic" +msgstr "" + +msgid "Trilinear" +msgstr "" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Startup" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Themes" +msgstr "" + +msgid "Canvas" +msgstr "" + +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Indicators" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Restore default value" +msgstr "" + +msgid "Smooth Zoom" +msgstr "" + +msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" +msgstr "" + +msgid "Tablet pressure sensitivity:" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Affect Brush's Alpha" +msgstr "" + +msgid "Color:" +msgstr "" + +msgid "Guide color:" +msgstr "" + +msgid "System Language" +msgstr "" + +msgid "Dark" +msgstr "" + +msgid "Gray" +msgstr "" + +msgid "Blue" +msgstr "" + +msgid "Caramel" +msgstr "" + +msgid "Light" +msgstr "" + +msgid "Purple" +msgstr "" + +msgid "Only affect selection" +msgstr "" + +msgid "Current cel" +msgstr "" + +msgid "Current frame" +msgstr "" + +msgid "All frames" +msgstr "" + +msgid "All projects" +msgstr "" + +msgid "Invert Colors" +msgstr "" + +msgid "Modify Red Channel" +msgstr "" + +msgid "Modify Green Channel" +msgstr "" + +msgid "Modify Blue Channel" +msgstr "" + +msgid "Modify Alpha Channel" +msgstr "" + +msgid "Desaturation" +msgstr "" + +msgid "Outline" +msgstr "" + +msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" +msgstr "" + +msgid "Gradient" +msgstr "" + +msgid "Adjust HSV" +msgstr "" + +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgid "Angle:" +msgstr "" + +msgid "Hue:" +msgstr "" + +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +msgid "Value:" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "" + +msgid "Diagonal" +msgstr "" + +msgid "Place inside image" +msgstr "" + +msgid "Thickness:" +msgstr "" + +msgid "Colors:" +msgstr "" + +msgid "Steps:" +msgstr "" + +msgid "Top to Bottom" +msgstr "" + +msgid "Bottom to Top" +msgstr "" + +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +msgid "Right to Left" +msgstr "" + +msgid "View Splash Screen" +msgstr "" + +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +msgid "About Pixelorama" +msgstr "" + +msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!" +msgstr "" + +msgid "Developed by Orama Interactive" +msgstr "" + +msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors" +msgstr "" + +msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" +msgstr "" + +msgid "Website" +msgstr "" + +msgid "GitHub Repo" +msgstr "" + +msgid "Donate" +msgstr "" + +msgid "Developers" +msgstr "" + +msgid "Contributors" +msgstr "" + +msgid "Donors" +msgstr "" + +msgid "Translators" +msgstr "" + +msgid "English" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "" + +msgid "German" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +msgid "Italian" +msgstr "" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "" + +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "" + +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "Romanian" +msgstr "" + +msgid "Development Team" +msgstr "" + +msgid "Lead Programmer" +msgstr "" + +msgid "UI Designer" +msgstr "" + +msgid "GitHub Contributors" +msgstr "" + +msgid "Art by: %s" +msgstr "" + +msgid "untitled" +msgstr "" + +msgid "imported" +msgstr "" + +msgid "copy" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" +msgstr "" + +msgid "Unsaved Image" +msgstr "" + +msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." +msgstr "" + +msgid "Save before exiting?" +msgstr "" + +msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?" +msgstr "" + +msgid "Save & Exit" +msgstr "" + +msgid "Exit without saving" +msgstr "" + +msgid "Utility Tools" +msgstr "" + +msgid "Rectangular Selection\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Press %s to move the content" +msgstr "" + +msgid "Zoom\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button" +msgstr "" + +msgid "Color Picker\n" +"Select a color from a pixel of the sprite\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button" +msgstr "" + +msgid "Draw Tools" +msgstr "" + +msgid "Pencil\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Hold %s to make a line" +msgstr "" + +msgid "Eraser\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button\n\n" +"Hold %s to make a line" +msgstr "" + +msgid "Bucket\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button" +msgstr "" + +msgid "Lighten/Darken\n\n" +"%s for left mouse button\n" +"%s for right mouse button" +msgstr "" + +msgid "Choose a color for the left tool" +msgstr "" + +msgid "Choose a color for the right tool" +msgstr "" + +msgid "Switch left and right colors\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" +msgstr "" + +msgid "Left tool" +msgstr "" + +msgid "Right tool" +msgstr "" + +msgid "Left pixel indicator" +msgstr "" + +msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" +msgstr "" + +msgid "Right pixel indicator" +msgstr "" + +msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" +msgstr "" + +msgid "Show left tool icon" +msgstr "" + +msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" +msgstr "" + +msgid "Show right tool icon" +msgstr "" + +msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" +msgstr "" + +msgid "Guides" +msgstr "" + +msgid "Guides color:" +msgstr "" + +msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" +msgstr "" + +msgid "Grid" +msgstr "" + +msgid "Grid type:" +msgstr "" + +msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" +msgstr "" + +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +msgid "Isometric" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "Grid width:" +msgstr "" + +msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" +msgstr "" + +msgid "Grid height:" +msgstr "" + +msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" +msgstr "" + +msgid "Isometric cell size:" +msgstr "" + +msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" +msgstr "" + +msgid "Grid color:" +msgstr "" + +msgid "A color of the grid" +msgstr "" + +msgid "Transparency" +msgstr "" + +msgid "Checker size:" +msgstr "" + +msgid "Size of the transparent checker background" +msgstr "" + +msgid "Checker color 1:" +msgstr "" + +msgid "First color of the transparent checker background" +msgstr "" + +msgid "Checker color 2:" +msgstr "" + +msgid "Second color of the transparent checker background" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Movement" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" +msgstr "" + +msgid "Follow Canvas Zoom Level" +msgstr "" + +msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" +msgstr "" + +msgid "Only custom preset can be modified" +msgstr "" + +msgid "Brush:" +msgstr "" + +msgid "Select a brush" +msgstr "" + +msgid "Pixel brush" +msgstr "" + +msgid "Circle brush" +msgstr "" + +msgid "Filled circle brush" +msgstr "" + +msgid "Custom brush" +msgstr "" + +msgid "Brush size:" +msgstr "" + +msgid "Overwrite Color" +msgstr "" + +msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque" +msgstr "" + +msgid "Pixel Perfect" +msgstr "" + +msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges" +msgstr "" + +msgid "Brush color from" +msgstr "" + +msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color" +msgstr "" + +msgid "Fill area:" +msgstr "" + +msgid "Same color area" +msgstr "" + +msgid "Same color pixels" +msgstr "" + +msgid "Fill with:" +msgstr "" + +msgid "Selected Color" +msgstr "" + +msgid "Pattern" +msgstr "" + +msgid "Offset" +msgstr "" + +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + +msgid "Lighten" +msgstr "" + +msgid "Darken" +msgstr "" + +msgid "Amount:" +msgstr "" + +msgid "Lighten/Darken amount" +msgstr "" + +msgid "Pick for:" +msgstr "" + +msgid "Left Color" +msgstr "" + +msgid "Right Color" +msgstr "" + +msgid "Mode:" +msgstr "" + +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +msgid "Options:" +msgstr "" + +msgid "Fit to frame" +msgstr "" + +msgid "100% Zoom" +msgstr "" + +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Enable horizontal mirrored drawing" +msgstr "" + +msgid "Enable vertical mirrored drawing" +msgstr "" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Current frame:" +msgstr "" + +msgid "Jump to the first frame\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Go to the previous frame\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Go to the next frame\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Jump to the last frame\n" +"(%s)" +msgstr "" + +msgid "Onion Skinning settings" +msgstr "" + +msgid "Enable/disable Onion Skinning" +msgstr "" + +msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" +"The more FPS, the faster the animation plays." +msgstr "" + +msgid "No loop" +msgstr "" + +msgid "Cycle loop" +msgstr "" + +msgid "Ping-pong loop" +msgstr "" + +msgid "Onion Skinning:" +msgstr "" + +msgid "Past Frames" +msgstr "" + +msgid "Future Frames" +msgstr "" + +msgid "Manage frame tags" +msgstr "" + +msgid "Frame Tag Properties" +msgstr "" + +msgid "Add a new frame tag" +msgstr "" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Animation plays only on frames of the same tag" +msgstr "" + +msgid "Tag %s (Frame %s)" +msgstr "" + +msgid "Tag %s (Frames %s-%s)" +msgstr "" + +msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" +"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." +msgstr "" + +msgid "Blue-Red Mode" +msgstr "" + +msgid "Add a new frame" +msgstr "" + +msgid "Remove Frame" +msgstr "" + +msgid "Clone Frame" +msgstr "" + +msgid "Move Left" +msgstr "" + +msgid "Move Right" +msgstr "" + +msgid "Add Frame Tag" +msgstr "" + +msgid "Link Cel" +msgstr "" + +msgid "Unlink Cel" +msgstr "" + +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + +msgid "Layer" +msgstr "" + +msgid "Layers" +msgstr "" + +msgid "Create a new layer" +msgstr "" + +msgid "Remove current layer" +msgstr "" + +msgid "Move up the current layer" +msgstr "" + +msgid "Move down the current layer" +msgstr "" + +msgid "Clone current layer" +msgstr "" + +msgid "Merge current layer with the one below" +msgstr "" + +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + +msgid "Toggle layer's visibility" +msgstr "" + +msgid "Lock/unlock layer" +msgstr "" + +msgid "Frame: %s, Layer: %s" +msgstr "" + +msgid "Enable/disable cel linking\n\n" +"Linked cels are being shared across multiple frames" +msgstr "" + +msgid "Palette" +msgstr "" + +msgid "Palettes" +msgstr "" + +msgid "Add a new palette" +msgstr "" + +msgid "Edit currently selected palette" +msgstr "" + +msgid "Choose a palette" +msgstr "" + +msgid "Undo: Draw" +msgstr "" + +msgid "Redo: Draw" +msgstr "" + +msgid "Undo: Rectangle Select" +msgstr "" + +msgid "Redo: Rectangle Select" +msgstr "" + +msgid "Undo: Scale" +msgstr "" + +msgid "Redo: Scale" +msgstr "" + +msgid "Undo: Add Layer" +msgstr "" + +msgid "Redo: Add Layer" +msgstr "" + +msgid "Undo: Remove Layer" +msgstr "" + +msgid "Redo: Remove Layer" +msgstr "" + +msgid "Undo: Merge Layer" +msgstr "" + +msgid "Redo: Merge Layer" +msgstr "" + +msgid "Undo: Change Layer Order" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change Layer Order" +msgstr "" + +msgid "Undo: Add Frame" +msgstr "" + +msgid "Redo: Add Frame" +msgstr "" + +msgid "Undo: Remove Frame" +msgstr "" + +msgid "Redo: Remove Frame" +msgstr "" + +msgid "Undo: Change Frame Order" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change Frame Order" +msgstr "" + +msgid "Undo: Delete Custom Brush" +msgstr "" + +msgid "Redo: Delete Custom Brush" +msgstr "" + +msgid "Undo: Modify Frame Tag" +msgstr "" + +msgid "Redo: Modify Frame Tag" +msgstr "" + +msgid "Undo: Delete Frame Tag" +msgstr "" + +msgid "Redo: Delete Frame Tag" +msgstr "" + +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Move Guide" +msgstr "" + +msgid "File saved" +msgstr "" + +msgid "File autosaved" +msgstr "" + +msgid "File failed to open. Error code %s" +msgstr "" + +msgid "File failed to save. Error code %s" +msgstr "" + +msgid "File exported" +msgstr "" + +msgid "New Empty Palette" +msgstr "" + +msgid "Import Palette" +msgstr "" + +msgid "Create Palette From Current Sprite" +msgstr "" + +msgid "Palette Name:" +msgstr "" + +msgid "Color Name:" +msgstr "" + +msgid "Use current left & right colors" +msgstr "" + +msgid "Create a new empty palette?" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Error: Palette must have a valid name." +msgstr "" + +msgid "Invalid Palette file!" +msgstr "" + +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +msgid "Create colors with alpha component" +msgstr "" + +msgid "Get colors only from selection" +msgstr "" + +msgid "Get colors from" +msgstr "" + +msgid "Patrons:" +msgstr "" + +msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" +msgstr "" + +msgid "Become a Platinum Sponsor" +msgstr "" + +msgid "Become a Gold Sponsor" +msgstr "" + +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +msgid "Don't show again" +msgstr "" + +msgid "Image Options" +msgstr "" + +msgid "Default width:" +msgstr "" + +msgid "A default width of a new image" +msgstr "" + +msgid "Default height:" +msgstr "" + +msgid "A default height of a new image" +msgstr "" + +msgid "Default fill color:" +msgstr "" + +msgid "A default background color of a new image" +msgstr "" + +msgid "Lock aspect ratio:" +msgstr "" + +msgid "Templates:" +msgstr "" + +msgid "Preset" +msgstr "" + +msgid "Preset:" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Custom" +msgstr "" + +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "" + +msgid "Zoom" +msgstr "" + +msgid "Color Picker" +msgstr "" + +msgid "Pencil" +msgstr "" + +msgid "Eraser" +msgstr "" + +msgid "Bucket" +msgstr "" + +msgid "Lighten/Darken" +msgstr "" + +msgid "Switch Colors" +msgstr "" + +msgid "Set the shortcut" +msgstr "" + +msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" +msgstr "" + +msgid "Already assigned" +msgstr "" + +msgid "Left Tool:" +msgstr "" + +msgid "A tool assigned to the left mouse button" +msgstr "" + +msgid "Right Tool:" +msgstr "" + +msgid "A tool assigned to the right mouse button" +msgstr "" + +msgid "Cannot find last project file." +msgstr "" + +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + +msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" +msgstr "" + +msgid "Open Last Project" +msgstr "" + +msgid "Open last project..." +msgstr "" + +msgid "Open last project on startup" +msgstr "" + +msgid "Opens last opened project on startup" +msgstr "" + +msgid "Enable autosave" +msgstr "" + +msgid "Autosave interval:" +msgstr "" + +msgid "minute(s)" +msgstr "" + +msgid "Create new directory for each frame tag" +msgstr "" + +msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" + +msgid "Backup reloaded" +msgstr "" + +msgid "Remove currently selected palette" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" +msgstr "" + +msgid "You can't remove more palettes!" +msgstr "" + +msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!" +msgstr "" + +msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "Move the selected frame to the left." +msgstr "" + +msgid "Move the selected frame to the right." +msgstr "" + +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/hu_HU.po b/Translations/hu_HU.po index 8d9aa8c86..28a701f5f 100644 --- a/Translations/hu_HU.po +++ b/Translations/hu_HU.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" -msgstr "RENDBEN" +msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Másolás" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Kivágás" msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Importálás beállításai" msgid "Import as:" msgstr "Importálás másként:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Utoljára megnyitott projektek:" + msgid "New tab" msgstr "Új lap" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Típus:" msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -msgid "Hue" -msgstr "Színárnyalat" +msgid "Hue:" +msgstr "Színárnyalat:" -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" +msgid "Saturation:" +msgstr "Telítettség:" -msgid "Value" -msgstr "Érték" +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" msgid "Apply" msgstr "Alkamaz" @@ -794,10 +797,10 @@ msgid "Grid" msgstr "Rács" msgid "Grid type:" -msgstr "" +msgstr "Rács típusa:" msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" -msgstr "" +msgstr "Beállítja a rács típusát négyzetháló, izometrikus vagy mindkettő között" msgid "Rectangular" msgstr "Négyszögletű" @@ -857,13 +860,13 @@ msgid "Follow Canvas Movement" msgstr "" msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" -msgstr "" +msgstr "Az átlátszó négyzetháló követi a vászon mozgását" msgid "Follow Canvas Zoom Level" msgstr "" msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" -msgstr "" +msgstr "Az átlátszó négyzetháló követi a vászon nagyítási szintjét" msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "Csak az egyedi beállítások módosíthatók" @@ -881,7 +884,7 @@ msgid "Circle brush" msgstr "Kör ecset" msgid "Filled circle brush" -msgstr "" +msgstr "Kitöltött kör ecset" msgid "Custom brush" msgstr "Egyedi ecset" @@ -890,16 +893,16 @@ msgid "Brush size:" msgstr "Ecsetméret:" msgid "Overwrite Color" -msgstr "" +msgstr "Szín felülírása" msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque" -msgstr "" +msgstr "Keverés helyett felülírja a színt. Ez az opció csak nem teljesen átlátszatlan színekkel érvényes" msgid "Pixel Perfect" msgstr "Pixel Perfect" msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges" -msgstr "" +msgstr "A vonalakat simává teszi azáltal, hogy eltávolítja a széleken lévő extra képpontokat" msgid "Brush color from" msgstr "Ecset színből" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Minta" msgid "Offset" msgstr "Eltolás" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Világosítás" @@ -1048,7 +1057,7 @@ msgid "Manage frame tags" msgstr "Képkocka címkék módosítása" msgid "Frame Tag Properties" -msgstr "" +msgstr "Képkocka címke tulajdonságai" msgid "Add a new frame tag" msgstr "Új képkocka címke hozzáadása" @@ -1057,19 +1066,19 @@ msgid "Name:" msgstr "Név:" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Kezdet:" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Eddig:" msgid "Animation plays only on frames of the same tag" msgstr "Az animáció csak ugyanazon címkés képkockákat játssza le" msgid "Tag %s (Frame %s)" -msgstr "" +msgstr "Címke %s (Képkocka %s)" msgid "Tag %s (Frames %s-%s)" -msgstr "" +msgstr "Címke %s (Képkockák %s-%s)" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Cella összekapcsolása" msgid "Unlink Cel" msgstr "Cella szétkapcsolása" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Képkocka tulajdonságai" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Képkocka tulajdonságai" + msgid "Layer" msgstr "Réteg" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Aktuális réteg egyesítése az alatta lévővel" msgid "Opacity:" msgstr "Áttetszőség:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Réteg láthatóságának beállítása" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Visszavinás: Képkocka címke törlése" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Újra: Képkocka címke törlése" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Visszavonás: képkockák időtartalmának cseréje" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Újra: képkockák időtartalmának cseréje" + msgid "Move Guide" msgstr "Útmutató mozgatása" @@ -1247,10 +1271,10 @@ msgid "File autosaved" msgstr "Fájl automatikusan elmentve" msgid "File failed to open. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült. Hibakód %s" msgid "File failed to save. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "A fájl mentése nem sikerült. Hibakód %s" msgid "File exported" msgstr "Fájl exportálva" @@ -1295,7 +1319,7 @@ msgid "Get colors only from selection" msgstr "" msgid "Get colors from" -msgstr "" +msgstr "Színek megszerzése" msgid "Patrons:" msgstr "Támogatók:" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Az eszköz már hozzá van rendelve a jobb egérgombhoz" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Nem található az utolsó projektfájl." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Nem található az utolsó projektfájl." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Még nem mentettél vagy nyitottál meg projektet Pixeloramában!" @@ -1450,7 +1477,7 @@ msgid "Remove currently selected palette" msgstr "Jelenlegi paletta törlése" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "Tényleg törlöd ezt a palettát? (Ez nem visszavonható!)" msgid "You can't remove more palettes!" msgstr "Nem lehet több palettát eltávolítani!" @@ -1465,8 +1492,11 @@ msgid "and" msgstr "és" msgid "Move the selected frame to the left." -msgstr "" +msgstr "Mozgassa a kijelölt keretet balra." msgid "Move the selected frame to the right." -msgstr "" +msgstr "Mozgassa a kijelölt keretet jobbra." + +msgid "Frame duration" +msgstr "Képkocka időtartalma" diff --git a/Translations/id_ID.po b/Translations/id_ID.po index c0c17da78..00c8544dc 100644 --- a/Translations/id_ID.po +++ b/Translations/id_ID.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:39\n" msgid "OK" msgstr "Oke" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Salin" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Potong" msgid "Paste" msgstr "Tempel" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Piliha Impor" msgid "Import as:" msgstr "Impor Sebagai:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Proyek terbaru:" + msgid "New tab" msgstr "Tab baru" @@ -423,13 +426,13 @@ msgid "Light" msgstr "Terang" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Ungu" msgid "Only affect selection" msgstr "Hanya mempengaruhi pilihan" msgid "Current cel" -msgstr "" +msgstr "Sel terpilih" msgid "Current frame" msgstr "Frame sekarang" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tipe:" msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" -msgid "Hue" -msgstr "Warna" +msgid "Hue:" +msgstr "Warna:" -msgid "Saturation" -msgstr "Kejenuhan" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturasi:" -msgid "Value" -msgstr "Nilai" +msgid "Value:" +msgstr "Nilai:" msgid "Apply" msgstr "Terapkan" @@ -501,25 +504,25 @@ msgid "Colors:" msgstr "Warna:" msgid "Steps:" -msgstr "" +msgstr "Langkah:" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Atas ke Bawah" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Bawah ke Atas" msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Kiri ke Kanan" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Kanan ke Kiri" msgid "View Splash Screen" msgstr "Tampilkan \"Splash Screen\"" msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Dokumen Online" msgid "Issue Tracker" msgstr "Issue Tracker" @@ -531,16 +534,16 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "Tentang Pixelorama" msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!" -msgstr "" +msgstr "Pixelorama - Pikselasikan mimpimu!" msgid "Developed by Orama Interactive" msgstr "Dibuat oleh Orama Interactive" msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors" -msgstr "" +msgstr "Hak Cipta 2019-2020 Orama Interactive and contributors" msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" -msgstr "" +msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" msgid "Website" msgstr "Situs web" @@ -600,7 +603,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Katalonia" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -612,22 +615,22 @@ msgid "Czech" msgstr "Ceko" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Arab" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Turki" msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Norwegia" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Korea" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Hungaria" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Romania" msgid "Development Team" msgstr "Tim Developer" @@ -642,7 +645,7 @@ msgid "GitHub Contributors" msgstr "Kontribusi Github" msgid "Art by: %s" -msgstr "" +msgstr "Seni oleh %s" msgid "untitled" msgstr "tanpa nama" @@ -782,7 +785,7 @@ msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the can msgstr "Tunjukkan ikon dari alat yang digunakkan disebelah kursor di kanvas" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Panduan" msgid "Guides color:" msgstr "Warna Panduan:" @@ -800,13 +803,13 @@ msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" msgstr "" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Persegi" msgid "Isometric" -msgstr "" +msgstr "Isometrik" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" msgid "Grid width:" msgstr "Lebar Kisi:" @@ -833,7 +836,7 @@ msgid "A color of the grid" msgstr "Warna dari kisi" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparansi" msgid "Checker size:" msgstr "Besar pola catur:" @@ -854,7 +857,7 @@ msgid "Second color of the transparent checker background" msgstr "Warna kedua dari pola catur yang ada di latar" msgid "Follow Canvas Movement" -msgstr "" +msgstr "Ikuti Gerakan Kanvas" msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" msgstr "" @@ -875,13 +878,13 @@ msgid "Select a brush" msgstr "Pilih satu kuas" msgid "Pixel brush" -msgstr "" +msgstr "Kuas pixel" msgid "Circle brush" -msgstr "" +msgstr "Kuas lingkaran" msgid "Filled circle brush" -msgstr "" +msgstr "Kuas lingkaran berisi" msgid "Custom brush" msgstr "Kuas kostum" @@ -890,10 +893,10 @@ msgid "Brush size:" msgstr "Ukuran kuas:" msgid "Overwrite Color" -msgstr "" +msgstr "Timpa warna" msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque" -msgstr "" +msgstr "Timpar warna ketimbang campur. Opsi ini hanya relevan bagi warna yang tidak sepenuhnya buram" msgid "Pixel Perfect" msgstr "" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Pola" msgid "Offset" msgstr "Offset" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Terangkan" @@ -1051,13 +1060,13 @@ msgid "Add a new frame tag" msgstr "" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Dari:" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Ke:" msgid "Animation plays only on frames of the same tag" msgstr "Animasi dimainkan hanya jika frame memiliki tanda yang sama" @@ -1100,6 +1109,12 @@ msgstr "Sambungkan/Link Cel" msgid "Unlink Cel" msgstr "Putuskan/Unlink Cel" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Lapisan/Layer" @@ -1127,6 +1142,9 @@ msgstr "Satukan lapisan/layer ini dengan yang dibawah" msgid "Opacity:" msgstr "Kegelapan:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Sembunyikan/Perlihatkan lapisan/layer" @@ -1234,6 +1252,12 @@ msgstr "Undo: Hapus tanda dari frame" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Redo: Hapus tanda dari frame" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Gerakkan panduan" @@ -1244,10 +1268,10 @@ msgid "File autosaved" msgstr "File tersimpan" msgid "File failed to open. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "Berkas gagal dibuka. Kode gagal %s" msgid "File failed to save. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "Berkas gagal di simpan. Kode gagal %s" msgid "File exported" msgstr "File sudah terekspor" @@ -1268,13 +1292,13 @@ msgid "Color Name:" msgstr "Nama warna:" msgid "Use current left & right colors" -msgstr "" +msgstr "Gunakan warna yang di kanan dan kiri" msgid "Create a new empty palette?" msgstr "Buat palet kosong baru?" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan" msgid "Error: Palette must have a valid name." msgstr "Error: nama palet tidak valid." @@ -1286,28 +1310,28 @@ msgid "Edit Palette" msgstr "Edit Palet" msgid "Create colors with alpha component" -msgstr "" +msgstr "Buat warna dengan komponen alfa" msgid "Get colors only from selection" -msgstr "" +msgstr "Ambil warna hanya dari seleksi" msgid "Get colors from" -msgstr "" +msgstr "Ambil warna dari" msgid "Patrons:" msgstr "Patrons:" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" -msgstr "" +msgstr "Ingin nama atau perusahaan di tampilkan pada layar?" msgid "Become a Platinum Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Menjadi Sponsor Platinum" msgid "Become a Gold Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Menjadi Sponsor Emas" msgid "Become a Patron" -msgstr "" +msgstr "Menjadi Pelanggan" msgid "Don't show again" msgstr "Jangan perlihatkan lagi" @@ -1400,6 +1424,9 @@ msgstr "Alat ditetapkan untuk mouse kanan" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Tidak bisa menemukan proyek terakhir" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Berkas projek tidak ditemukan." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Kamu belum menyimpan atau membuka suatu proyek di Pixelorama!" @@ -1434,7 +1461,7 @@ msgid "Close" msgstr "Tutup" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" "Do you want to reload it?" @@ -1445,26 +1472,29 @@ msgid "Backup reloaded" msgstr "Backup dimuat ulang" msgid "Remove currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "Hapus palet terpilih" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus palet terpilih? (Tidak bisa kembali)" msgid "You can't remove more palettes!" -msgstr "" +msgstr "Kamu tidak bisa menghapus palet lagi!" msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menghapus palet, karena palet tidak ada!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghapus palet! Kode error: %s" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "dan" msgid "Move the selected frame to the left." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan gambar terpilih ke kiri." msgid "Move the selected frame to the right." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan frame terpilih ke kanan." + +msgid "Frame duration" +msgstr "Durasi gambar" diff --git a/Translations/it_IT.po b/Translations/it_IT.po index 8459e8199..210fd4e1c 100644 --- a/Translations/it_IT.po +++ b/Translations/it_IT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 14:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:39\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Opzioni Importazione" msgid "Import as:" msgstr "Importa come:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Progetti recenti:" + msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -msgid "Hue" -msgstr "Tonalità" +msgid "Hue:" +msgstr "Tonalità:" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" -msgid "Value" -msgstr "Valore" +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Motivo" msgid "Offset" msgstr "Offset" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Ombreggiatura Semplice" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Spostamento Tonalità" + msgid "Lighten" msgstr "Schiarisci" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Collega Cel" msgid "Unlink Cel" msgstr "Scollega Cel" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Proprietà Del Frame" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Proprietà del frame" + msgid "Layer" msgstr "Livello" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Unisci il livello corrente con quello sottostante" msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "Opacità modalità piastrelle:" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Attiva/Disattiva visibilità del livello" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Annulla: Elimina Tag Frame" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Ripristina: Elimina Tag Frame" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Annulla: Cambia la durata del frame" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Ripeti: cambia la durata del frame" + msgid "Move Guide" msgstr "Muovi la guida" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Uno strumento assegnato al pulsante destro del mouse" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Impossibile trovare il file dell'ultimo progetto." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Impossibile trovare il file del progetto." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Non hai ancora salvato o aperto alcun progetto in Pixelorama!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "Sposta il riquadro selezionato a sinistra." msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Sposta il riquadro selezionato a destra." +msgid "Frame duration" +msgstr "Durata del frame" + diff --git a/Translations/ja_JP.po b/Translations/ja_JP.po index 36164734a..30729638f 100644 --- a/Translations/ja_JP.po +++ b/Translations/ja_JP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "確認して下さい" msgid "File Name:" -msgstr "" +msgstr "ファイル名:" msgid "Image Size" msgstr "画像サイズ" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "名前をつけて保存" msgid "Use ZSTD Compression" -msgstr "" +msgstr "ZSTD圧縮を使用する" msgid "Import" msgstr "インポート" @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Redo" msgstr "やり直し" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "コピー" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "カット" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ペースト" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" msgid "Scale Image" msgstr "画像の拡大縮小" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "選択をクリア" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "反転" msgid "Flip Horizontal" msgstr "水平方向に反転" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Zen Mode" msgstr "Zenモード" msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーンモード" msgid "Fill with color:" msgstr "塗りつぶし" @@ -186,44 +186,47 @@ msgstr "インポートオプション" msgid "Import as:" msgstr "形式を指定してインポート" -msgid "New tab" +msgid "Recent projects:" msgstr "" +msgid "New tab" +msgstr "新しいタブ" + msgid "Spritesheet (new tab)" -msgstr "" +msgstr "スプライトシート(新規タブ)" msgid "New frame" -msgstr "" +msgstr "新しいフレーム" msgid "New layer" -msgstr "" +msgstr "新規レイヤー" msgid "New palette" -msgstr "" +msgstr "新しいパレット" msgid "New brush" -msgstr "" +msgstr "新しいブラシ" msgid "New pattern" -msgstr "" +msgstr "新しいパターン" msgid "Horizontal frames:" -msgstr "" +msgstr "水平フレーム:" msgid "Vertical frames:" -msgstr "" +msgstr "垂直フレーム" msgid "Brush type:" -msgstr "" +msgstr "ブラシタイプ:" msgid "File brush" -msgstr "" +msgstr "ファイルブラシ" msgid "Project brush" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトブラシ" msgid "Random brush" -msgstr "" +msgstr "ランダムブラシ" msgid "Save Sprite as .pxo" msgstr "" @@ -251,25 +254,25 @@ msgid "Can't load file '%s'.\n" msgstr "" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "フレーム" msgid "Frames:" -msgstr "" +msgstr "フレーム:" msgid "All Frames" -msgstr "" +msgstr "すべてのフレーム" msgid "Spritesheet" msgstr "" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "アニメーション" msgid "Preview:" msgstr "" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "フレーム:" msgid "Orientation:" msgstr "" @@ -281,10 +284,10 @@ msgid "Resize:" msgstr "" msgid "Cancel Export" -msgstr "" +msgstr "エクスポートをキャンセル" msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "警告!" msgid "Select Current Folder" msgstr "" @@ -299,10 +302,10 @@ msgid "All frames as a single file animation" msgstr "" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "バックグラウンド:" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "方向:" msgid "Forward" msgstr "" @@ -311,7 +314,7 @@ msgid "Backwards" msgstr "" msgid "Ping-Pong" -msgstr "" +msgstr "Ping-Pong" msgid "Columns" msgstr "" @@ -335,7 +338,7 @@ msgid "Create Folder" msgstr "" msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "ファイル:" msgid "Interpolation:" msgstr "" @@ -356,28 +359,28 @@ msgid "General" msgstr "" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "スタートアップ" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "言語" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "テーマ" msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "キャンバス" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカット" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "バックアップ" msgid "Indicators" msgstr "" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "オン" msgid "Restore default value" msgstr "" @@ -392,13 +395,13 @@ msgid "Tablet pressure sensitivity:" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無し" msgid "Affect Brush's Alpha" msgstr "" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "色:" msgid "Guide color:" msgstr "" @@ -413,7 +416,7 @@ msgid "Gray" msgstr "" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" msgid "Caramel" msgstr "" @@ -422,7 +425,7 @@ msgid "Light" msgstr "" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫" msgid "Only affect selection" msgstr "" @@ -470,18 +473,18 @@ msgid "Adjust HSV" msgstr "" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "タイプ:" msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "" - -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -497,28 +500,28 @@ msgid "Thickness:" msgstr "" msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "色:" msgid "Steps:" msgstr "" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "上から下" msgid "Bottom to Top" msgstr "" msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "左から右" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "右から左" msgid "View Splash Screen" msgstr "" msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Docs" msgid "Issue Tracker" msgstr "" @@ -527,130 +530,130 @@ msgid "Changelog" msgstr "" msgid "About Pixelorama" -msgstr "" +msgstr "Pixelorama について" msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!" -msgstr "" +msgstr "Pixelorama - 夢をピクセル化しよう!" msgid "Developed by Orama Interactive" -msgstr "" +msgstr "Developed by Orama Interactive" msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors" msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" -msgstr "" +msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト" msgid "GitHub Repo" -msgstr "" +msgstr "GitHub Repo" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donate" msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "開発者" msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contributors" msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donors" msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "翻訳者" msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英語" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ語" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "フランス語" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "ドイツ語" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "ポーランド語" msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "ロシア語" msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "中国語(簡体)" msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "中国語 (繁体)" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "イタリア語" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "ラトビア語" msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "スペイン語" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "カタロニア語" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "エスペラント語" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "インドネシア語" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "チェコ語" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "アラビア語" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "トルコ語" msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー語" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "韓国語" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ハンガリー語" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ルーマニア語" msgid "Development Team" -msgstr "" +msgstr "Development Team" msgid "Lead Programmer" -msgstr "" +msgstr "Lead Programmer" msgid "UI Designer" -msgstr "" +msgstr "UI Designer" msgid "GitHub Contributors" -msgstr "" +msgstr "GitHub Contributors" msgid "Art by: %s" -msgstr "" +msgstr "Art by: %s" msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "無題" msgid "imported" msgstr "" msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "コピー" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" msgstr "" @@ -732,10 +735,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right) msgstr "" msgid "Left tool" -msgstr "" +msgstr "左のツール" msgid "Right tool" -msgstr "" +msgstr "右のツール" msgid "Left pixel indicator" msgstr "" @@ -762,7 +765,7 @@ msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the can msgstr "" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "ガイド" msgid "Guides color:" msgstr "" @@ -771,10 +774,10 @@ msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" msgstr "" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド" msgid "Grid type:" -msgstr "" +msgstr "グリッドタイプ:" msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" msgstr "" @@ -807,7 +810,7 @@ msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" msgstr "" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "グリッドの色:" msgid "A color of the grid" msgstr "" @@ -849,13 +852,13 @@ msgid "Only custom preset can be modified" msgstr "" msgid "Brush:" -msgstr "" +msgstr "ブラシ:" msgid "Select a brush" msgstr "" msgid "Pixel brush" -msgstr "" +msgstr "ピクセルブラシ" msgid "Circle brush" msgstr "" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -924,19 +933,19 @@ msgid "Pick for:" msgstr "" msgid "Left Color" -msgstr "" +msgstr "左の色" msgid "Right Color" -msgstr "" +msgstr "右の色" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "モード:" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "ズームイン" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "ズームアウト" msgid "Options:" msgstr "" @@ -945,7 +954,7 @@ msgid "Fit to frame" msgstr "" msgid "100% Zoom" -msgstr "" +msgstr "100% ズーム" msgid "Mirroring" msgstr "" @@ -1027,7 +1036,7 @@ msgid "Add a new frame tag" msgstr "" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名前:" msgid "From:" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1239,7 +1263,7 @@ msgid "Palette Name:" msgstr "" msgid "Color Name:" -msgstr "" +msgstr "色の名前" msgid "Use current left & right colors" msgstr "" @@ -1248,7 +1272,7 @@ msgid "Create a new empty palette?" msgstr "" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" msgid "Error: Palette must have a valid name." msgstr "" @@ -1359,13 +1383,13 @@ msgid "Already assigned" msgstr "" msgid "Left Tool:" -msgstr "" +msgstr "左のツール:" msgid "A tool assigned to the left mouse button" msgstr "" msgid "Right Tool:" -msgstr "" +msgstr "右のツール:" msgid "A tool assigned to the right mouse button" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1404,7 +1431,7 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th msgstr "" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" msgid "Delete" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ko_KR.po b/Translations/ko_KR.po index 8951184ee..20f2f0bf7 100644 --- a/Translations/ko_KR.po +++ b/Translations/ko_KR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 10:50\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:09\n" msgid "OK" msgstr "예" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "불러오기 옵션" msgid "Import as:" msgstr "다음으로 가져오기:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "새 창" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "타입:" msgid "Angle:" msgstr "각도:" -msgid "Hue" -msgstr "색상" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "채도" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "명도" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "패턴" msgid "Offset" msgstr "오프셋" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "밝게" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "셀 연결" msgid "Unlink Cel" msgstr "셀 연결 해제" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "프레임 속성" + msgid "Layer" msgstr "레이어" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "현재 레이어와 그 아래 레이어를 병합" msgid "Opacity:" msgstr "투명도:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "레이어 표시 토글" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "실행 취소: 프레임 태그 삭제" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "다시 실행: 프레임 태그 삭제" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "실행 취소: 프레임 기간 변경" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "다시 실행: 프레임 기간 변경" + msgid "Move Guide" msgstr "이동 가이드" @@ -1292,10 +1316,10 @@ msgid "Create colors with alpha component" msgstr "알파 구성으로 색깔을 만들기" msgid "Get colors only from selection" -msgstr "" +msgstr "선택한 색깔에서만 가져오기" msgid "Get colors from" -msgstr "" +msgstr "색깔들을 어디에서 가져오기" msgid "Patrons:" msgstr "후원자:" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "오른쪽 마우스 버튼에 지정된 툴" msgid "Cannot find last project file." msgstr "최근 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "당신은 아직 Pixelorama에서 프로젝트을 열거나 저장한적이 없습니다!" @@ -1450,7 +1477,7 @@ msgid "Remove currently selected palette" msgstr "현재 선택된 팔레트 제거" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "이 팔렛을 지울까요? (진행하면 되돌릴 수 없습니다.)" msgid "You can't remove more palettes!" msgstr "팔레트를 더 이상 지울 수 없습니다!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "선택한 프레임을 왼쪽으로 움직여주세요" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "선택한 프레임을 오른쪽으로 움직여주세요" +msgid "Frame duration" +msgstr "프레임 기간" + diff --git a/Translations/lv_LV.po b/Translations/lv_LV.po index 0261090a9..842c3c16e 100644 --- a/Translations/lv_LV.po +++ b/Translations/lv_LV.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:09\n" msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -476,13 +479,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -926,6 +929,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Izgaismot" @@ -1100,6 +1109,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Slānis" @@ -1127,6 +1142,9 @@ msgstr "Apvienot aktuālo slāni ar apakšējo slāni" msgid "Opacity:" msgstr "Necaurspīdīgums:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Slāņa redzamības slēdzis" @@ -1233,6 +1251,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Pārvietot vadlīniju" @@ -1398,6 +1422,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1465,3 +1492,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/nl_NL.po b/Translations/nl_NL.po index bd03851c7..8f106f8ae 100644 --- a/Translations/nl_NL.po +++ b/Translations/nl_NL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "Importeer als:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Nieuw tabblad" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/no_NO.po b/Translations/no_NO.po index f1138a231..73076aeb8 100644 --- a/Translations/no_NO.po +++ b/Translations/no_NO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Importeringsvalg" msgid "Import as:" msgstr "Importér som:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Ny fane" @@ -475,14 +478,14 @@ msgstr "Type:" msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -msgid "Hue" -msgstr "Fargetone" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -927,6 +930,12 @@ msgstr "Mønster" msgid "Offset" msgstr "Forskyvning" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Lys opp" @@ -1100,6 +1109,12 @@ msgstr "Koble Sammen Celle" msgid "Unlink Cel" msgstr "Koble Fra Celle" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Lag" @@ -1127,6 +1142,9 @@ msgstr "Slå sammen dette laget med laget nedenfor" msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsiktighet:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Vis/Skjul lag" @@ -1234,6 +1252,12 @@ msgstr "Angre: Slett Bildemerkelapp" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Gjør om: Slett Bildemerkelapp" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Flytteveiledning" @@ -1399,6 +1423,9 @@ msgstr "Et verktøy tilknyttet høyre museknapp" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Finner ikke siste prosjektfil." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Du har ikke lagret eller åpnet et prosjekt i Pixelorama enda!" @@ -1467,3 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pl_PL.po b/Translations/pl_PL.po index afe9fd91a..e6265b1c2 100644 --- a/Translations/pl_PL.po +++ b/Translations/pl_PL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:12\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 13:02\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Opcje importowania" msgid "Import as:" msgstr "Importuj jako:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Ostatnie projekty:" + msgid "New tab" msgstr "Nowa karta" @@ -475,14 +478,14 @@ msgstr "Typ:" msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -msgid "Hue" -msgstr "Odcień" +msgid "Hue:" +msgstr "Odcień:" -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -927,6 +930,12 @@ msgstr "Wzorzec" msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Proste Cieniowanie" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Przesuwanie Hue" + msgid "Lighten" msgstr "Rozjaśnianie" @@ -1102,6 +1111,12 @@ msgstr "Połącz kalkę" msgid "Unlink Cel" msgstr "Odłącz kalkę" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Właściwości klatki" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Właściwości klatki" + msgid "Layer" msgstr "Warstwa" @@ -1129,6 +1144,9 @@ msgstr "Połącz obecną warstwę z warstwą powyżej" msgid "Opacity:" msgstr "Przezroczystość:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "Przezroczystość w trybie kafelkowym:" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Ukrywanie warstwy" @@ -1236,6 +1254,12 @@ msgstr "Cofnij: Usuń tag klatek" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Przywróć: Usuń tag klatek" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Cofnij: Zmień czas trwania klatki" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Przywróć: Zmień czas trwania klatki" + msgid "Move Guide" msgstr "Przesuń prowadnice" @@ -1401,6 +1425,9 @@ msgstr "Narzędzie przypisane do prawego przycisku myszy" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Nie można znaleźć pliku ostatniego projektu." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Nie można znaleźć pliku projektu." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Nie zapisałeś lub nie otworzyłeś jeszcze żadnego projektu w Pixeloramie!" @@ -1469,3 +1496,6 @@ msgstr "Przenieś zaznaczoną klatkę w lewo." msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Przenieś zaznaczoną klatkę w prawo." +msgid "Frame duration" +msgstr "Czas trwania klatki" + diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index 979242f66..d61bc55c4 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:19\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Importar Opções" msgid "Import as:" msgstr "Importar como:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Nova Aba" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -msgid "Hue" -msgstr "Matriz" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Aplique" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Padrão" msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Sombreamento Simples" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Deslocamento de Matiz" + msgid "Lighten" msgstr "Iluminar" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "Vincular célula" msgid "Unlink Cel" msgstr "Desvincular célula" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Propriedades do quadro" + msgid "Layer" msgstr "Camada" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Combinar camada atual com a de baixo" msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Mudar visibilidade da camada" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Desfazer: Excluir Tag do Quadro" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Refazer: Excluir Tag do Quadro" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "Mover Guia" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Ferramenta atribuída ao botão direito do mouse" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Não foi possível localizar arquivo do último projeto." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Você ainda não salvou nem abriu nenhum projeto no Pixelorama!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/pt_PT.po b/Translations/pt_PT.po index 36ffcac0e..4ef423605 100644 --- a/Translations/pt_PT.po +++ b/Translations/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/ro_RO.po b/Translations/ro_RO.po index 9e8f2fce2..31b53f826 100644 --- a/Translations/ro_RO.po +++ b/Translations/ro_RO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 14:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 18:50\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Opțiuni de importare" msgid "Import as:" msgstr "Importare ca:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Proiecte recente:" + msgid "New tab" msgstr "Filă nouă" @@ -429,7 +432,7 @@ msgid "Only affect selection" msgstr "Afectează doar selecția" msgid "Current cel" -msgstr "Celula actuală" +msgstr "Cel actual" msgid "Current frame" msgstr "Cadrul actual" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tip:" msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" -msgid "Hue" -msgstr "Nuanță" +msgid "Hue:" +msgstr "Nuanță:" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturație" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturație:" -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +msgid "Value:" +msgstr "Valoare:" msgid "Apply" msgstr "Aplicare" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Model" msgid "Offset" msgstr "Decalaj" +msgid "Simple Shading" +msgstr "Umbrire simplă" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "Schimbare de nuanță" + msgid "Lighten" msgstr "Luminare" @@ -1098,10 +1107,16 @@ msgid "Add Frame Tag" msgstr "" msgid "Link Cel" -msgstr "Conectare celulă" +msgstr "Conectare cel" msgid "Unlink Cel" -msgstr "Deconectare celulă" +msgstr "Deconectare cel" + +msgid "Frame Properties" +msgstr "Proprietățile cadrului" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Proprietățile cadrului" msgid "Layer" msgstr "Strat" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "Îmbină stratul actual cu cel de mai jos" msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "Opacitatea modului Mozaic:" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Comută vizibilitatea stratului" @@ -1141,8 +1159,8 @@ msgstr "Cadru: %s, Strat: %s" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" -msgstr "Activează/dezactivează conectarea celulelor\n\n" -"Celulele conectate sunt distribuite pe mai multe cadre" +msgstr "Activează/dezactivează conectarea celurilor\n\n" +"Celurile conectate sunt distribuite pe mai multe cadre" msgid "Palette" msgstr "Paletă" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "Anulare: ștergerea etichetei cadrului" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Refacere: ștergerea etichetei cadrului" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Anulare: modificarea duratei cadrului" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Refacere: modificarea duratei cadrului" + msgid "Move Guide" msgstr "Deplasare ghidaj" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "Un instrument alocat butonului din dreapta al masului" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Ultimul fișier de proiect nu poate fi găsit." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Fișierul de proiect nu poate fi găsit." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Încă nu ai salvat sau deschis niciun proiect în Pixelorama!" @@ -1470,3 +1497,6 @@ msgstr "Mută cadrul selectat la stânga." msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Mută cadrul selectat la dreapta." +msgid "Frame duration" +msgstr "Durata cadrului" + diff --git a/Translations/ru_RU.po b/Translations/ru_RU.po index 307f03907..6cfab6b06 100644 --- a/Translations/ru_RU.po +++ b/Translations/ru_RU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 23:19\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "Настройки импорта" msgid "Import as:" msgstr "Импортировать как:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Недавние проекты:" + msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Тип:" msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -msgid "Hue" -msgstr "Оттенок" +msgid "Hue:" +msgstr "Оттенок:" -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" -msgid "Value" -msgstr "Яркость" +msgid "Value:" +msgstr "Яркость:" msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "Узором" msgid "Offset" msgstr "Смещение" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "Осветлить" @@ -1102,6 +1111,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Свойства кадра" + +msgid "Frame properties" +msgstr "Свойства кадра" + msgid "Layer" msgstr "Слой" @@ -1129,6 +1144,9 @@ msgstr "Объединить слой ниже с текущим" msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "Переключить видимость слоя" @@ -1235,6 +1253,12 @@ msgstr "Отменить: Удалить метку кадра" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "Повторить: Удалить метку кадра" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "Отменить: Изменить длительность кадра" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "Повторить: Изменить длительность кадра" + msgid "Move Guide" msgstr "Сдвинуть направляющие" @@ -1400,6 +1424,9 @@ msgstr "Инструмент, присвоенный правой кнопкой msgid "Cannot find last project file." msgstr "Не могу найти файл последнего проекта." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "Не могу найти файл проекта." + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Вы еще не сохранили и не открыли ни одного проекта в Pixelorama!" @@ -1468,3 +1495,6 @@ msgstr "Переместить выделенный кадр влево." msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "Переместить выделенный кадр вправо." +msgid "Frame duration" +msgstr "Длительность кадра" + diff --git a/Translations/sr_SP.po b/Translations/sr_SP.po index ea8c304b3..a5030c382 100644 --- a/Translations/sr_SP.po +++ b/Translations/sr_SP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language: sr_SP\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/sv_SE.po b/Translations/sv_SE.po index b376e5d27..8f975b620 100644 --- a/Translations/sv_SE.po +++ b/Translations/sv_SE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/tr_TR.po b/Translations/tr_TR.po index c08b1da41..ac3883d8e 100644 --- a/Translations/tr_TR.po +++ b/Translations/tr_TR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "Onayla" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopyala" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Kes" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "İçeri Aktarma Ayarları" msgid "Import as:" msgstr "İçe farklı aktar:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "Tür:" msgid "Angle:" msgstr "Açı:" -msgid "Hue" -msgstr "Renk Tonu" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "Renk doygunluğu" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -531,7 +534,7 @@ msgid "About Pixelorama" msgstr "Pixelorama Hakkında" msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!" -msgstr "" +msgstr "Pixelorama - Hayallerini pikselleştir!" msgid "Developed by Orama Interactive" msgstr "Orama Interactive Tarafından Geliştirilmiştir" @@ -540,7 +543,7 @@ msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors" msgstr "" msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" -msgstr "" +msgstr "©2019-2020 Orama Interactive ve destekçileri tarafından" msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" @@ -651,7 +654,7 @@ msgid "imported" msgstr "" msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "kopya" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" msgstr "Pixelorama'dan çıkmak istediğine emin misin?" @@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Isometric" msgstr "İzometrik" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tümü" msgid "Grid width:" msgstr "Kılavuz çizgi genişliği:" @@ -917,6 +920,12 @@ msgstr "Şablon" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1084,6 +1093,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "Katman" @@ -1111,6 +1126,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "Saydamlık:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1217,6 +1235,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1338,7 +1362,7 @@ msgid "Rectangular Selection" msgstr "" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" msgid "Color Picker" msgstr "Renk Seçici" @@ -1377,11 +1401,14 @@ msgid "Right Tool:" msgstr "" msgid "A tool assigned to the right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Sol fareye bir araç atandı" msgid "Cannot find last project file." msgstr "Son proje bulunamadı." +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Pixelorama'da henüz bir proje açmadın yada kaydetmedin!" @@ -1416,7 +1443,7 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" "Do you want to reload it?" @@ -1429,7 +1456,7 @@ msgid "Remove currently selected palette" msgstr "Seçili paleti sil" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "Bu paleti kaldırmak istediğine emin misin? (Geri alınamaz)" msgid "You can't remove more palettes!" msgstr "Daha fazla palet silemezsin!" @@ -1449,3 +1476,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/uk_UA.po b/Translations/uk_UA.po index 0553d74f4..4998dc3f5 100644 --- a/Translations/uk_UA.po +++ b/Translations/uk_UA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:10\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/vi_VN.po b/Translations/vi_VN.po index 9f3328845..ba8f43e99 100644 --- a/Translations/vi_VN.po +++ b/Translations/vi_VN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:09\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "" msgid "Import as:" msgstr "" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "" @@ -475,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "Angle:" msgstr "" -msgid "Hue" +msgid "Hue:" msgstr "" -msgid "Saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "" -msgid "Value" +msgid "Value:" msgstr "" msgid "Apply" @@ -908,6 +911,12 @@ msgstr "" msgid "Offset" msgstr "" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "" @@ -1075,6 +1084,12 @@ msgstr "" msgid "Unlink Cel" msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "" + msgid "Layer" msgstr "" @@ -1102,6 +1117,9 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "" @@ -1208,6 +1226,12 @@ msgstr "" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "" + msgid "Move Guide" msgstr "" @@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot find last project file." msgstr "" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "" @@ -1440,3 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "" +msgid "Frame duration" +msgstr "" + diff --git a/Translations/zh_CN.po b/Translations/zh_CN.po index 8240db989..415606ed1 100644 --- a/Translations/zh_CN.po +++ b/Translations/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-02 09:03\n" msgid "OK" msgstr "确定" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Show Rulers" msgstr "显示标尺" msgid "Show Guides" -msgstr "显示指南" +msgstr "显示参考线" msgid "Show Animation Timeline" msgstr "显示动画时间轴" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "导入选项" msgid "Import as:" msgstr "导入为:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "最近项目:" + msgid "New tab" msgstr "新建选项卡" @@ -339,10 +342,10 @@ msgid "File:" msgstr "文件:" msgid "Interpolation:" -msgstr "插补:" +msgstr "插值:" msgid "Nearest" -msgstr "最近" +msgstr "最临近" msgid "Bilinear" msgstr "双线性" @@ -476,14 +479,14 @@ msgstr "类型:" msgid "Angle:" msgstr "角度:" -msgid "Hue" -msgstr "色相" +msgid "Hue:" +msgstr "色相:" -msgid "Saturation" -msgstr "饱和度" +msgid "Saturation:" +msgstr "饱和度:" -msgid "Value" -msgstr "值" +msgid "Value:" +msgstr "值:" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -782,7 +785,7 @@ msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the can msgstr "在画布上的光标旁边显示所选右侧工具的图标" msgid "Guides" -msgstr "手册" +msgstr "参考线" msgid "Guides color:" msgstr "参考线颜色:" @@ -928,6 +931,12 @@ msgstr "模式" msgid "Offset" msgstr "偏移" +msgid "Simple Shading" +msgstr "简单阴影" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "色调偏移" + msgid "Lighten" msgstr "减淡" @@ -1103,6 +1112,12 @@ msgstr "取消链接单元" msgid "Unlink Cel" msgstr "取消链接单元" +msgid "Frame Properties" +msgstr "帧属性" + +msgid "Frame properties" +msgstr "帧属性" + msgid "Layer" msgstr "图层" @@ -1130,6 +1145,9 @@ msgstr "当前图层与下面图层合并" msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "平铺模式不透明度:" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "切换图层可见性" @@ -1237,6 +1255,12 @@ msgstr "撤销:删除帧标签" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "重做:删除帧标签" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "撤消:更改帧持续时间" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "重做:更改帧持续时间" + msgid "Move Guide" msgstr "移除辅助线" @@ -1402,6 +1426,9 @@ msgstr "分配给鼠标右键的工具" msgid "Cannot find last project file." msgstr "无法找到最后一个项目文件。" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "无法找到项目文件。" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "您尚未在 Pixelorama 中保存或打开任何项目!" @@ -1469,3 +1496,6 @@ msgstr "移动所选帧到左侧。" msgid "Move the selected frame to the right." msgstr "移动所选帧到右侧。" +msgid "Frame duration" +msgstr "帧持续时间" + diff --git a/Translations/zh_TW.po b/Translations/zh_TW.po index 046eaf4c2..3acf7330f 100644 --- a/Translations/zh_TW.po +++ b/Translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:35\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:09\n" msgid "OK" msgstr "確定" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Copy" msgstr "複製" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "剪下" msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -186,6 +186,9 @@ msgstr "匯入選項" msgid "Import as:" msgstr "匯入為:" +msgid "Recent projects:" +msgstr "" + msgid "New tab" msgstr "新增分頁" @@ -422,7 +425,7 @@ msgid "Light" msgstr "亮色" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫色" msgid "Only affect selection" msgstr "只處理選取區塊" @@ -475,14 +478,14 @@ msgstr "類型:" msgid "Angle:" msgstr "角度:" -msgid "Hue" -msgstr "色相" +msgid "Hue:" +msgstr "" -msgid "Saturation" -msgstr "飽和度" +msgid "Saturation:" +msgstr "" -msgid "Value" -msgstr "亮度" +msgid "Value:" +msgstr "" msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -927,6 +930,12 @@ msgstr "圖樣" msgid "Offset" msgstr "偏移" +msgid "Simple Shading" +msgstr "" + +msgid "Hue Shifting" +msgstr "" + msgid "Lighten" msgstr "變亮" @@ -1101,6 +1110,12 @@ msgstr "連結Cel" msgid "Unlink Cel" msgstr "取消Cel連結" +msgid "Frame Properties" +msgstr "" + +msgid "Frame properties" +msgstr "影格屬性" + msgid "Layer" msgstr "圖層" @@ -1128,6 +1143,9 @@ msgstr "合併此圖層與下面的圖層" msgid "Opacity:" msgstr "透明度:" +msgid "Tile mode opacity:" +msgstr "" + msgid "Toggle layer's visibility" msgstr "開關圖層可視" @@ -1235,6 +1253,12 @@ msgstr "取消:刪除影格標籤" msgid "Redo: Delete Frame Tag" msgstr "復原:刪除影格標籤" +msgid "Undo: Change frame duration" +msgstr "取消:改變影格持續時間" + +msgid "Redo: Change frame duration" +msgstr "復原:改變影格持續時間" + msgid "Move Guide" msgstr "移動輔助線" @@ -1245,10 +1269,10 @@ msgid "File autosaved" msgstr "檔案已自動儲存" msgid "File failed to open. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "檔案開啟失敗. 錯誤代碼: %s" msgid "File failed to save. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "檔案儲存失敗. 錯誤代碼: %s" msgid "File exported" msgstr "檔案已輸出" @@ -1287,13 +1311,13 @@ msgid "Edit Palette" msgstr "編輯色盤" msgid "Create colors with alpha component" -msgstr "" +msgstr "創建帶有 alpha 的顏色" msgid "Get colors only from selection" -msgstr "" +msgstr "只從選取區塊獲取顏色" msgid "Get colors from" -msgstr "" +msgstr "獲取顏色從" msgid "Patrons:" msgstr "贊助者:" @@ -1400,6 +1424,9 @@ msgstr "右鍵指定工具" msgid "Cannot find last project file." msgstr "找不到上一次編輯的檔案" +msgid "Cannot find project file." +msgstr "" + msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "你尚未打開或儲存Pixelorama檔案!" @@ -1448,7 +1475,7 @@ msgid "Remove currently selected palette" msgstr "移除目前選取的色盤" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "確定刪除此色盤嗎?(無法取消)" msgid "You can't remove more palettes!" msgstr "不能刪除色盤" @@ -1463,8 +1490,11 @@ msgid "and" msgstr "和" msgid "Move the selected frame to the left." -msgstr "" +msgstr "移動所選影格到左邊。" msgid "Move the selected frame to the right." -msgstr "" +msgstr "移動所選影格到右邊。" + +msgid "Frame duration" +msgstr "影格持續時間" diff --git a/installer/po/fr-FR.po b/installer/po/fr-FR.po index d08bfc745..d50159a3c 100644 --- a/installer/po/fr-FR.po +++ b/installer/po/fr-FR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Installer ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Créer des raccourcis dans le menu Démarrer (facultatif)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Créer un raccourci sur le bureau (facultatif)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Désinstaller ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les fichiers de configuration (facultatif)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Installe ${APPNAME} ${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Crée des raccourcis dans le menu Démarrer pour ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Crée un raccourci bureau pour ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Désinstalle ${APPNAME} ${APPVERSION} et enlève tous les raccourcis." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Supprime les fichiers de configuration pour ${APPNAME}." diff --git a/installer/po/hi-IN.po b/installer/po/hi-IN.po new file mode 100644 index 000000000..9da33de53 --- /dev/null +++ b/installer/po/hi-IN.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pixelorama\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:32\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Hindi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: pixelorama\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n" +"X-Crowdin-Language: hi\n" +"X-Crowdin-File: /master/installer/installer.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 10\n" + +#. SecInstall +#: .\pixelorama.nsi:72 +msgid "Install ${APPNAME}" +msgstr "" + +#. SecStartmenu +#: .\pixelorama.nsi:73 +msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" +msgstr "" + +#. SecDesktop +#: .\pixelorama.nsi:74 +msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" +msgstr "" + +#. un.SecUninstall +#: .\pixelorama.nsi:75 +msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" +msgstr "" + +#. un.SecConfig +#: .\pixelorama.nsi:76 +msgid "Remove configuration files (optional)" +msgstr "" + +#. DESC_SecInstall +#: .\pixelorama.nsi:178 +msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." +msgstr "" + +#. DESC_SecStartmenu +#: .\pixelorama.nsi:179 +msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." +msgstr "" + +#. DESC_SecDesktop +#: .\pixelorama.nsi:180 +msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." +msgstr "" + +#. DESC_un.SecUninstall +#: .\pixelorama.nsi:181 +msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." +msgstr "" + +#. DESC_un.SecConfig +#: .\pixelorama.nsi:182 +msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." +msgstr "" + diff --git a/installer/po/id-ID.po b/installer/po/id-ID.po index 141007271..3ba7b3b7f 100644 --- a/installer/po/id-ID.po +++ b/installer/po/id-ID.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 09:38\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Pasang ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Buat pintas Menu Awal (opsional)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "Buat pintas dalam Desktop (opsional)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Hapus ${APPNAME}${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Buang berkas konfigurasi (opsional)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "Pasang ${APPNAME}${APPVERSION}." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Buat pintas Menu Awal untuk ${APPNAME}." #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Buat pintas Desktop untuk ${APPNAME}." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Hapus ${APPNAME}${APPVERSION} dan buang semua pintas." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "Buang berkas konfigurasi untuk${APPNAME}." diff --git a/installer/po/tr-TR.po b/installer/po/tr-TR.po index 7c7ff39e9..710d2239f 100644 --- a/installer/po/tr-TR.po +++ b/installer/po/tr-TR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 12:36\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,32 +21,32 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "Yükle ${APPNAME}" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "Başlat Menüsü Kısayolu Ekle (opsiyonel)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "Masaüstüne kısayol oluştur (opsiyonel)" +msgstr "Masaüstüne Kısayol Oluştur (opsiyonel)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "Kaldır ${APPNAME} ${APPVERSION}" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "Konfigürasyon dosyalarını sil (opsiyonel)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME}${APPVERSION} indirilir." #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "${APPNAME} için masaüstünde kısayol oluşturur." #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME}${APPVERSION} silinir ve bütün kısayollar kaldırılır." #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} için konfigürasyon dosyalarını siler."