diff --git a/Translations/af_ZA.po b/Translations/af_ZA.po index a415c0244..f12c4212d 100644 --- a/Translations/af_ZA.po +++ b/Translations/af_ZA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/ar_SA.po b/Translations/ar_SA.po index 9add3927d..f43d6ea4c 100644 --- a/Translations/ar_SA.po +++ b/Translations/ar_SA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "حسنا" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "فريق التطوير" diff --git a/Translations/ca_ES.po b/Translations/ca_ES.po index 02eb0ff99..bf0d6dd83 100644 --- a/Translations/ca_ES.po +++ b/Translations/ca_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Equip desenvolupador" diff --git a/Translations/cs_CZ.po b/Translations/cs_CZ.po index 2bcad1179..4e38f8dc5 100644 --- a/Translations/cs_CZ.po +++ b/Translations/cs_CZ.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Maďarština" msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Vývojářský tým" diff --git a/Translations/da_DK.po b/Translations/da_DK.po index bd1561641..1593f67a0 100644 --- a/Translations/da_DK.po +++ b/Translations/da_DK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/de_DE.po b/Translations/de_DE.po index 9959ee873..17be0070c 100644 --- a/Translations/de_DE.po +++ b/Translations/de_DE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-24 08:09\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 17:26\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "Ungarisch" msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + msgid "Development Team" msgstr "Entwicklerteam" diff --git a/Translations/el_GR.po b/Translations/el_GR.po index 584eead5d..0313e35ca 100644 --- a/Translations/el_GR.po +++ b/Translations/el_GR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 17:06\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:21\n" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Ουγγρικά" msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + msgid "Development Team" msgstr "Ομάδα Ανάπτυξης" diff --git a/Translations/eo_UY.po b/Translations/eo_UY.po index 166f95ca1..79cc1c244 100644 --- a/Translations/eo_UY.po +++ b/Translations/eo_UY.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:59\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "Bone" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Teamo de ellaboro" diff --git a/Translations/es_ES.po b/Translations/es_ES.po index adf2bab1d..b88ec2686 100644 --- a/Translations/es_ES.po +++ b/Translations/es_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Romanian" msgstr "Rumano" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Equipo de desarrollo" diff --git a/Translations/fi_FI.po b/Translations/fi_FI.po index c75d928e6..45aa6263e 100644 --- a/Translations/fi_FI.po +++ b/Translations/fi_FI.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/fr_FR.po b/Translations/fr_FR.po index 0468447d0..17ebacb31 100644 --- a/Translations/fr_FR.po +++ b/Translations/fr_FR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Hongrois" msgid "Romanian" msgstr "Roumain" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Équipe de développement" diff --git a/Translations/he_IL.po b/Translations/he_IL.po index aa28ce293..e1b45849d 100644 --- a/Translations/he_IL.po +++ b/Translations/he_IL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/hi_IN.po b/Translations/hi_IN.po index 67cfa6931..01aee1e2e 100644 --- a/Translations/hi_IN.po +++ b/Translations/hi_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "ठीक है" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/hu_HU.po b/Translations/hu_HU.po index 4b8055a20..595044c17 100644 --- a/Translations/hu_HU.po +++ b/Translations/hu_HU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Import as:" msgstr "Importálás másként:" msgid "Recent projects" -msgstr "" +msgstr "Utoljára megnyitott projektek" msgid "New tab" msgstr "Új lap" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "System Language" msgstr "Rendszer nyelv" msgid "Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Skála megjelenítése" msgid "Dark" msgstr "Sötét" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Magyar" msgid "Romanian" msgstr "Román" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Fejlesztő csapat" diff --git a/Translations/id_ID.po b/Translations/id_ID.po index f7b8d88a6..a0090decc 100644 --- a/Translations/id_ID.po +++ b/Translations/id_ID.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:59\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "Oke" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Bahasa Hungaria" msgid "Romanian" msgstr "Bahasa Romania" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Tim Developer" diff --git a/Translations/it_IT.po b/Translations/it_IT.po index cd431b39b..073a30625 100644 --- a/Translations/it_IT.po +++ b/Translations/it_IT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-24 01:33\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 17:26\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Ungherese" msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + msgid "Development Team" msgstr "Team di sviluppo" diff --git a/Translations/ja_JP.po b/Translations/ja_JP.po index 1b63ea9e6..0cf8f7361 100644 --- a/Translations/ja_JP.po +++ b/Translations/ja_JP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 04:31\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 18:07\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Import as:" msgstr "形式を指定してインポート" msgid "Recent projects" -msgstr "" +msgstr "最近のプロジェクト" msgid "New tab" msgstr "新しいタブ" @@ -232,29 +232,30 @@ msgid "Random brush" msgstr "ランダムブラシ" msgid "Save Sprite as .pxo" -msgstr "" +msgstr "スプライトを .pxo として保存" msgid "Export Sprite as .png" -msgstr "" +msgstr ".png としてエクスポート" msgid "Export Sprite" -msgstr "" +msgstr "スプライトをエクスポート" msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "ファイルが存在します。上書きしますか?" msgid "File %s already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "ファイル %s は既に存在しています。上書きしますか?" msgid "Directory path or file name is not valid!" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリパスまたはファイル名が無効です!" msgid "Exporting in progress..." -msgstr "" +msgstr "エクスポート中..." msgid "Can't load file '%s'.\n" "Error code: %s" -msgstr "" +msgstr "ファイル '%s' を読み込むことができません。\n" +"エラーコード: %s" msgid "Frame" msgstr "フレーム" @@ -272,19 +273,19 @@ msgid "Animation" msgstr "アニメーション" msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "プレビュー:" msgid "Frame:" msgstr "フレーム:" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "向き:" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "参照" msgid "Resize:" -msgstr "" +msgstr "サイズを変更" msgid "Cancel Export" msgstr "エクスポートをキャンセル" @@ -293,16 +294,16 @@ msgid "Alert!" msgstr "警告!" msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "現在のフォルダを選択" msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリを開く" msgid "All frames as multiple files" -msgstr "" +msgstr "すべてのフレームを複数のファイルとしてエクスポート" msgid "All frames as a single file animation" -msgstr "" +msgstr "すべてのフレームを単一のアニメーションファイルとしてエクスポート" msgid "Background:" msgstr "バックグラウンド:" @@ -311,55 +312,55 @@ msgid "Direction:" msgstr "方向:" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "前方から" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "後方から" msgid "Ping-Pong" msgstr "Ping-Pong" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "列:" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" msgid "Rows:" -msgstr "" +msgstr "行:" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "パス:" msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリとファイル:" msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダーを作成" msgid "File:" msgstr "ファイル:" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "補間:" msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "ニアレスト" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "バイリニア" msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "キュービック" msgid "Trilinear" -msgstr "" +msgstr "トライリニア" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" msgid "Startup" msgstr "スタートアップ" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "Language" msgstr "言語" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "インターフェース" msgid "Themes" msgstr "テーマ" @@ -383,40 +384,40 @@ msgid "Backup" msgstr "バックアップ" msgid "Indicators" -msgstr "" +msgstr "インジケーター" msgid "On" msgstr "オン" msgid "Restore default value" -msgstr "" +msgstr "既定値へ戻す" msgid "Smooth Zoom" -msgstr "" +msgstr "スムーズズーム" msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out" -msgstr "" +msgstr "ズームインまたはズームアウト時にスムーズなトランジションを追加します" msgid "Tablet pressure sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "タブレットの圧力感度:" msgid "None" msgstr "無し" msgid "Affect Brush's Alpha" -msgstr "" +msgstr "ブラシのアルファに影響" msgid "Color:" msgstr "色:" msgid "Guide color:" -msgstr "" +msgstr "ガイドの色:" msgid "System Language" -msgstr "" +msgstr "システム言語" msgid "Display Scale" -msgstr "" +msgstr "表示スケール" msgid "Dark" msgstr "ダーク" @@ -437,49 +438,49 @@ msgid "Purple" msgstr "紫" msgid "Only affect selection" -msgstr "" +msgstr "選択範囲のみに影響" msgid "Current cel" -msgstr "" +msgstr "現在のセル" msgid "Current frame" -msgstr "" +msgstr "現在のフレーム" msgid "All frames" -msgstr "" +msgstr "すべてのフレーム" msgid "All projects" -msgstr "" +msgstr "すべてのプロジェクト" msgid "Invert Colors" -msgstr "" +msgstr "色を反転" msgid "Modify Red Channel" -msgstr "" +msgstr "赤チャンネルを変更" msgid "Modify Green Channel" -msgstr "" +msgstr "緑チャンネルを変更" msgid "Modify Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "青チャンネルを変更" msgid "Modify Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "アルファチャンネルを変更" msgid "Desaturation" -msgstr "" +msgstr "彩度を下げる" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "アウトライン" msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" -msgstr "" +msgstr "色相/彩度/値を調整" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "グラディエーション" msgid "Adjust HSV" -msgstr "" +msgstr "HSVを調整" msgid "Type:" msgstr "タイプ:" @@ -488,37 +489,37 @@ msgid "Angle:" msgstr "角度:" msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "色相:" msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "彩度:" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "値:" msgid "Apply" msgstr "適用" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "対角線" msgid "Place inside image" -msgstr "" +msgstr "画像内に配置" msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "厚さ:" msgid "Colors:" msgstr "色:" msgid "Steps:" -msgstr "" +msgstr "手順:" msgid "Top to Bottom" msgstr "上から下" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "下から上へ" msgid "Left to Right" msgstr "左から右" @@ -527,16 +528,16 @@ msgid "Right to Left" msgstr "右から左" msgid "View Splash Screen" -msgstr "" +msgstr "スプラッシュ スクリーンを表示" msgid "Online Docs" msgstr "Online Docs" msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "課題管理" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "更新履歴" msgid "About Pixelorama" msgstr "Pixelorama について" @@ -640,6 +641,9 @@ msgstr "ハンガリー語" msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + msgid "Development Team" msgstr "Development Team" @@ -659,89 +663,108 @@ msgid "untitled" msgstr "無題" msgid "imported" -msgstr "" +msgstr "インポート済み" msgid "copy" msgstr "コピー" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" -msgstr "" +msgstr "Pixeloramaを終了してもよろしいですか?" msgid "Unsaved Image" -msgstr "" +msgstr "保存されていない画像" msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost." -msgstr "" +msgstr "保存されていない変更があります。続行すると、進行状況は失われます。" msgid "Save before exiting?" -msgstr "" +msgstr "終了する前に保存しますか?" msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "保存されていない進行状況があります。どのように進めますか?" msgid "Save & Exit" msgstr "セーブして終了" msgid "Exit without saving" -msgstr "" +msgstr "保存せずに終了" msgid "Utility Tools" -msgstr "" +msgstr "ユーティリティツール" msgid "Rectangular Selection\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Press %s to move the content" -msgstr "" +msgstr "矩形選択\n\n" +"%sでマウスの左ボタンを ズーム に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを ズーム に変更\n\n" +"%s を押してコンテンツを移動します" msgid "Zoom\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "ズーム\n\n" +"%sでマウスの左ボタンを ズーム に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを ズーム に変更" msgid "Color Picker\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "カラーピッカー\n" +"スプライトのピクセルから色を選択してください。\n\n" +"%sでマウスの左ボタンを カラーピッカー に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを カラーピッカー に変更" msgid "Draw Tools" -msgstr "" +msgstr "描画ツール" msgid "Pencil\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "鉛筆\n\n" +"%sでマウスの左ボタンを 鉛筆 に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを 鉛筆 に変更\n\n" +" %s を長押しすると直線を引けます" msgid "Eraser\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "消しゴム\n\n" +"%sでマウスの左ボタンを 消しゴム に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを 消しゴム に変更\n\n" +" %s を長押しすると直線を消せます" msgid "Bucket\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "バケツ\n" +"%sでマウスの左ボタンを バケツ に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを バケツ に変更" msgid "Lighten/Darken\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "明るく/暗く\n\n" +"%sでマウスの左ボタンを 明るく/暗く に変更\n" +"%sでマウスの右ボタンを 明るく/暗く に変更" msgid "Choose a color for the left tool" -msgstr "" +msgstr "左ツールの色を選択してくだ" msgid "Choose a color for the right tool" -msgstr "" +msgstr "右のツールの色を選択してください" msgid "Switch left and right colors\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "左右の色を切り替える\n" +"(%s)" msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)" -msgstr "" +msgstr "色を既定の状態にリセットします (左は黒、右は白)" msgid "Left tool" msgstr "左のツール" @@ -750,37 +773,37 @@ msgid "Right tool" msgstr "右のツール" msgid "Left pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "マウスの左ボタンのピクセルインジケーター" msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "描画時にマウスの左ボタンのピクセルインジケーターまたはブラシをキャンバスに表示する" msgid "Right pixel indicator" -msgstr "" +msgstr "マウスの右ボタンのピクセルインジケーター" msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing" -msgstr "" +msgstr "描画時にマウスの右ボタンのピクセルインジケーターまたはブラシをキャンバスに表示する" msgid "Show left tool icon" -msgstr "" +msgstr "マウスの左ボタンのツールのアイコンを表示" msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "キャンバス上のカーソルの隣に選択したマウスの左ボタンのツールのアイコンを表示します" msgid "Show right tool icon" -msgstr "" +msgstr "マウスの右ボタンのツールのアイコンを表示" msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" -msgstr "" +msgstr "キャンバス上のカーソルの隣に選択したマウスの右ボタンのツールのアイコンを表示します" msgid "Guides" msgstr "ガイド" msgid "Guides color:" -msgstr "" +msgstr "ガイドの色:" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" -msgstr "" +msgstr "キャンバスに表示されるルーラーガイドの色" msgid "Grid" msgstr "グリッド" @@ -789,10 +812,10 @@ msgid "Grid type:" msgstr "グリッドタイプ:" msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" -msgstr "" +msgstr "長方形、等角または両方からグリッドのタイプを設定します" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "長方形" msgid "Isometric" msgstr "アイソメトリック" @@ -801,70 +824,70 @@ msgid "All" msgstr "すべて" msgid "Grid width:" -msgstr "" +msgstr "グリッドの幅:" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "グリッドの垂直方向の線の距離を設定します。" msgid "Grid height:" -msgstr "" +msgstr "グリッドの高さ:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "グリッドの水平方向の線の距離を設定します" msgid "Isometric cell size:" -msgstr "" +msgstr "等角セルサイズ:" msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" -msgstr "" +msgstr "等角グリッドのセルのサイズを設定します" msgid "Grid color:" msgstr "グリッドの色:" msgid "A color of the grid" -msgstr "" +msgstr "グリッドの色" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透明度" msgid "Checker size:" -msgstr "" +msgstr "チェッカーのサイズ:" msgid "Size of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "透明なチェッカーの背景のサイズ" msgid "Checker color 1:" -msgstr "" +msgstr "チェッカーの色 1:" msgid "First color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "透明なチェッカーの背景の最初の色" msgid "Checker color 2:" -msgstr "" +msgstr "チェッカーの色 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "透明なチェッカーの背景の2番目の色" msgid "Follow Canvas Movement" -msgstr "" +msgstr "キャンバスの動きをフォロー" msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" -msgstr "" +msgstr "透明なチェッカーはキャンバスの動きに従います" msgid "Follow Canvas Zoom Level" -msgstr "" +msgstr "キャンバスのズームレベルをフォロー" msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" -msgstr "" +msgstr "透明なチェッカーはキャンバスのズームレベルに従います" msgid "Only custom preset can be modified" -msgstr "" +msgstr "カスタムプリセットのみ変更できます" msgid "Brush:" msgstr "ブラシ:" msgid "Select a brush" -msgstr "" +msgstr "ブラシを選択" msgid "Pixel brush" msgstr "ピクセルブラシ" @@ -873,73 +896,73 @@ msgid "Circle brush" msgstr "円のブラシ" msgid "Filled circle brush" -msgstr "" +msgstr "塗りつぶされた円ブラシ" msgid "Custom brush" -msgstr "" +msgstr "カスタムブラシ" msgid "Brush size:" -msgstr "" +msgstr "ブラシのサイズ:" msgid "Overwrite Color" -msgstr "" +msgstr "色を上書き" msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque" -msgstr "" +msgstr "ブレンドの代わりに色を上書きします。このオプションは完全に不透明ではない色にのみ関係します。" msgid "Pixel Perfect" -msgstr "" +msgstr "ピクセルパーフェクト" msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges" -msgstr "" +msgstr "エッジの余分なピクセルを削除することで線を滑らかにします" msgid "Brush color from" -msgstr "" +msgstr "ブラシの色" msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color" -msgstr "" +msgstr "0: ブラシ自体の色、100: 現在選択されている色" msgid "Fill area:" -msgstr "" +msgstr "塗りつぶし範囲:" msgid "Same color area" -msgstr "" +msgstr "同じ色の範囲" msgid "Same color pixels" -msgstr "" +msgstr "同じ色のピクセル" msgid "Fill with:" -msgstr "" +msgstr "次で塗りつぶし:" msgid "Selected Color" -msgstr "" +msgstr "選択中の色" msgid "Pattern" msgstr "パターン" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "オフセット" msgid "Simple Shading" -msgstr "" +msgstr "シンプルシェーディング" msgid "Hue Shifting" -msgstr "" +msgstr "色相シフト" msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "明るく" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "暗く" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "量:" msgid "Lighten/Darken amount" -msgstr "" +msgstr "明るく/暗くする量" msgid "Pick for:" -msgstr "" +msgstr "選択対象:" msgid "Left Color" msgstr "左の色" @@ -960,187 +983,196 @@ msgid "Options:" msgstr "オプション:" msgid "Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "フレームに合わせる" msgid "100% Zoom" msgstr "100% ズーム" msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "ミラーリング" msgid "Horizontal" msgstr "水平" msgid "Enable horizontal mirrored drawing" -msgstr "" +msgstr "左右対称描画を有効化" msgid "Enable vertical mirrored drawing" -msgstr "" +msgstr "上下対称描画を有効化" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直方向" msgid "Current frame:" -msgstr "" +msgstr "現在のフレーム:" msgid "Jump to the first frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "最初のフレームにジャンプ\n" +"(%s)" msgid "Go to the previous frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "前のフレームに移動\n" +"(%s)" msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "アニメーションを逆方向に再生する (終了から始めまで)\n" +"(%s)" msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "アニメーションを前方に再生する(開始から終了まで)\n" +"(%s)" msgid "Go to the next frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "次のフレームに移動\n" +"(%s)" msgid "Jump to the last frame\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "最後のフレームにジャンプ\n" +"(%s)" msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "" +msgstr "オニオンスキン設定" msgid "Enable/disable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "オニオンスキンを有効/無効にする" msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" "The more FPS, the faster the animation plays." -msgstr "" +msgstr "アニメーションフレームは1秒あたり何フレームにする必要がありますか?\n" +"FPSが高いほど、アニメーションの再生が速くなります。" msgid "No loop" -msgstr "" +msgstr "ループなし" msgid "Cycle loop" -msgstr "" +msgstr "周期ループ" msgid "Ping-pong loop" -msgstr "" +msgstr "ピンポンループ" msgid "Onion Skinning:" -msgstr "" +msgstr "オニオンスキン:" msgid "Past Frames" -msgstr "" +msgstr "過去のフレーム" msgid "Future Frames" -msgstr "" +msgstr "今後のフレーム" msgid "Manage frame tags" -msgstr "" +msgstr "フレームタグを管理" msgid "Frame Tag Properties" -msgstr "" +msgstr "フレームタグのプロパティ" msgid "Add a new frame tag" -msgstr "" +msgstr "新しいフレームタグを追加" msgid "Name:" msgstr "名前:" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "開始:" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "終了:" msgid "Animation plays only on frames of the same tag" -msgstr "" +msgstr "アニメーションは同じタグのフレームでのみ再生されます" msgid "Tag %s (Frame %s)" -msgstr "" +msgstr "タグ %s (フレーム %s)" msgid "Tag %s (Frames %s-%s)" -msgstr "" +msgstr "タグ %s (フレーム %s-%s)" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." -msgstr "" +msgstr "選択した場合、同じタグを持つフレームでのみのアニメーションが再生されます。\n" +"そうでない場合、タグを無視してすべてのフレームでのアニメーションが再生されます。" msgid "Blue-Red Mode" -msgstr "" +msgstr "青-赤モード" msgid "Add a new frame" -msgstr "" +msgstr "新しいフレームを追加" msgid "Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "フレームを削除" msgid "Clone Frame" -msgstr "" +msgstr "フレームを複製" msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "左へ移動" msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "右へ移動" msgid "Add Frame Tag" msgstr "" msgid "Link Cel" -msgstr "" +msgstr "セルをリンク" msgid "Unlink Cel" -msgstr "" +msgstr "セルのリンクを解除" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "フレームのプロパティ" msgid "Frame properties" -msgstr "" +msgstr "フレームのプロパティ" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤー" msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "レイヤー" msgid "Create a new layer" -msgstr "" +msgstr "新しいレイヤーを作成" msgid "Remove current layer" -msgstr "" +msgstr "現在のレイヤーを削除" msgid "Move up the current layer" -msgstr "" +msgstr "現在のレイヤーを上に移動" msgid "Move down the current layer" -msgstr "" +msgstr "現在のレイヤーを下に移動" msgid "Clone current layer" -msgstr "" +msgstr "現在のレイヤーを複製" msgid "Merge current layer with the one below" -msgstr "" +msgstr "現在のレイヤーと下のレイヤーを結合" msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "不透明度:" msgid "Tile mode opacity:" -msgstr "" +msgstr "タイルモードの不透明度:" msgid "Toggle layer's visibility" -msgstr "" +msgstr "レイヤーの表示を切り替える" msgid "Lock/unlock layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤーのロック/ロック解除" msgid "Frame: %s, Layer: %s" -msgstr "" +msgstr "フレーム: %s, レイヤー: %s" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" -msgstr "" +msgstr "セルリンクを有効/無効にする\n\n" +"リンクされたセルは複数のフレームで共有されています" msgid "Palette" msgstr "パレット" @@ -1149,124 +1181,124 @@ msgid "Palettes" msgstr "パレット" msgid "Add a new palette" -msgstr "" +msgstr "新しいパレットを追加" msgid "Edit currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "現在選択されているパレットを編集" msgid "Choose a palette" -msgstr "" +msgstr "パレットを選択" msgid "Undo: Draw" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: 描画" msgid "Redo: Draw" -msgstr "" +msgstr "やり直し: 描画" msgid "Undo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: 長方形の選択" msgid "Redo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "やり直し: 長方形の選択" msgid "Undo: Scale" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: スケール" msgid "Redo: Scale" -msgstr "" +msgstr "やり直し: スケール" msgid "Undo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: レイヤーを追加" msgid "Redo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "やり直し: レイヤーを追加" msgid "Undo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: レイヤーを削除" msgid "Redo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "やり直し: レイヤーを削除" msgid "Undo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: レイヤーの結合" msgid "Redo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "やり直し: レイヤーの結合" msgid "Undo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: レイヤーの順番を変更" msgid "Redo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "やり直し: レイヤーの順番を変更" msgid "Undo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: フレームを追加" msgid "Redo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "やり直し: フレームを追加" msgid "Undo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: フレームを削除" msgid "Redo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "やり直し: フレームを削除" msgid "Undo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: フレームの順番を変更" msgid "Redo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "やり直し: フレームの順番を変更" msgid "Undo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: カスタムブラシの削除" msgid "Redo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "やり直し: カスタムブラシの削除" msgid "Undo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: フレームタグの変更" msgid "Redo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "やり直し: フレームタグの変更" msgid "Undo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: フレームタグの削除" msgid "Redo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "やり直し: フレームタグの削除" msgid "Undo: Change frame duration" -msgstr "" +msgstr "元に戻す: フレームの長さを変更" msgid "Redo: Change frame duration" -msgstr "" +msgstr "やり直し: フレームの長さを変更" msgid "Move Guide" -msgstr "" +msgstr "ガイドを移動" msgid "File saved" -msgstr "" +msgstr "ファイルが保存されました" msgid "File autosaved" -msgstr "" +msgstr "ファイルが自動保存されました" msgid "File failed to open. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開けませんでした。エラーコード %s" msgid "File failed to save. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "ファイルを保存できませんでした。エラーコード %s" msgid "File exported" -msgstr "" +msgstr "ファイルをエクスポートしました" msgid "New Empty Palette" -msgstr "" +msgstr "新しい空のパレット" msgid "Import Palette" -msgstr "" +msgstr "パレットをインポート" msgid "Create Palette From Current Sprite" -msgstr "" +msgstr "現在のスプライトからパレットを作成" msgid "Palette Name:" msgstr "パレット名:" @@ -1275,40 +1307,40 @@ msgid "Color Name:" msgstr "色の名前" msgid "Use current left & right colors" -msgstr "" +msgstr "現在の左右の色を使用" msgid "Create a new empty palette?" -msgstr "" +msgstr "新しい空のパレットを作成しますか?" msgid "Error" msgstr "エラー" msgid "Error: Palette must have a valid name." -msgstr "" +msgstr "エラー: パレットには有効な名前が必要です。" msgid "Invalid Palette file!" -msgstr "" +msgstr "無効なパレットファイルです!" msgid "Edit Palette" -msgstr "" +msgstr "パレットを編集" msgid "Create colors with alpha component" -msgstr "" +msgstr "アルファコンポーネントを使用して色を作成" msgid "Get colors only from selection" -msgstr "" +msgstr "選択した色のみを取得します" msgid "Get colors from" -msgstr "" +msgstr "色を取得" msgid "Patrons:" msgstr "Patrons:" msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?" -msgstr "" +msgstr "スプラッシュ画面にあなたの名前または会社を表示したいですか?" msgid "Become a Platinum Sponsor" -msgstr "" +msgstr "プラチナスポンサーになる" msgid "Become a Gold Sponsor" msgstr "ゴールドスポンサーになる" @@ -1317,55 +1349,55 @@ msgid "Become a Patron" msgstr "パトロンになる" msgid "Don't show again" -msgstr "" +msgstr "今後表示しない" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "画像オプション" msgid "Default width:" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの幅:" msgid "A default width of a new image" -msgstr "" +msgstr "新しい画像のデフォルトの幅" msgid "Default height:" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの高さ:" msgid "A default height of a new image" -msgstr "" +msgstr "新しい画像のデフォルトの高さ" msgid "Default fill color:" -msgstr "" +msgstr "既定の塗りつぶしの色:" msgid "A default background color of a new image" -msgstr "" +msgstr "新しい画像の既定の背景色" msgid "Lock aspect ratio:" -msgstr "" +msgstr "アスペクト比をロック:" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "テンプレート:" msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "プリセット" msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "プリセット:" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "既定" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "カスタム" msgid "Rectangular Selection" -msgstr "" +msgstr "矩形選択" msgid "Zoom" msgstr "ズーム" msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "カラーピッカー" msgid "Pencil" msgstr "ペン/鉛筆" @@ -1377,67 +1409,67 @@ msgid "Bucket" msgstr "バケット" msgid "Lighten/Darken" -msgstr "" +msgstr "明るく/暗く" msgid "Switch Colors" -msgstr "" +msgstr "色の切り替え" msgid "Set the shortcut" -msgstr "" +msgstr "ショートカットを設定" msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut" -msgstr "" +msgstr "キーまたはキーの組み合わせを押してショートカットを設定します" msgid "Already assigned" -msgstr "" +msgstr "割り当て済みです" msgid "Left Tool:" msgstr "左のツール:" msgid "A tool assigned to the left mouse button" -msgstr "" +msgstr "マウスの左ボタンに割り当てられたツール" msgid "Right Tool:" msgstr "右のツール:" msgid "A tool assigned to the right mouse button" -msgstr "" +msgstr "マウスの右ボタンに割り当てられたツール" msgid "Cannot find last project file." -msgstr "" +msgstr "最後のプロジェクトファイルが見つかりません。" msgid "Cannot find project file." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトファイルが見つかりません。" msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" -msgstr "" +msgstr "Pixeloramaでプロジェクトを保存または開いていません!" msgid "Open Last Project" -msgstr "" +msgstr "最後のプロジェクトを開く" msgid "Open last project..." -msgstr "" +msgstr "前回のプロジェクトを開く..." msgid "Open last project on startup" -msgstr "" +msgstr "起動時に最後のプロジェクトを開く" msgid "Opens last opened project on startup" -msgstr "" +msgstr "起動時に最後に開いたプロジェクトを開く" msgid "Enable autosave" -msgstr "" +msgstr "自動保存を有効化" msgid "Autosave interval:" -msgstr "" +msgstr "自動保存の間隔:" msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "分" msgid "Create new directory for each frame tag" -msgstr "" +msgstr "フレームタグごとに新しいディレクトリを作成" msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag" -msgstr "" +msgstr "複数のファイルを作成しますが、各ファイルはフレームタグに対応する異なるディレクトリに保存されます。" msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1447,44 +1479,45 @@ msgstr "削除" msgid "Autosaved backup for %s was found.\n" "Do you want to reload it?" -msgstr "" +msgstr "%s の自動保存されたバックアップが見つかりました。\n" +"再読み込みしますか?" msgid "Backup reloaded" -msgstr "" +msgstr "バックアップを再読み込みしました" msgid "Remove currently selected palette" -msgstr "" +msgstr "現在選択されているパレットを削除" msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "このパレットを削除してもよろしいですか? (元に戻すことはできません)" msgid "You can't remove more palettes!" -msgstr "" +msgstr "これ以上のパレットは削除できません!" msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "パレットが存在しないため、削除できません!" msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s" -msgstr "" +msgstr "パレットの削除中にエラーが発生しました!エラーコード: %s" msgid "and" msgstr "と" msgid "Move the selected frame to the left." -msgstr "" +msgstr "選択したフレームを左に移動します。" msgid "Move the selected frame to the right." -msgstr "" +msgstr "選択したフレームを右に移動します。" msgid "Frame duration" -msgstr "" +msgstr "フレームの長さ" msgid "Tiled In Both Axis" -msgstr "" +msgstr "両方の軸にタイルされています" msgid "Tiled In X Axis" -msgstr "" +msgstr "X軸にタイルされています" msgid "Tiled In Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y軸にタイルされています" diff --git a/Translations/ko_KR.po b/Translations/ko_KR.po index 286c3f974..905a377a3 100644 --- a/Translations/ko_KR.po +++ b/Translations/ko_KR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 04:31\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 12:53\n" msgid "OK" msgstr "예" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "헝가리어" msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + msgid "Development Team" msgstr "개발팀" diff --git a/Translations/lv_LV.po b/Translations/lv_LV.po index 7f4fb6bd8..9069cb1e2 100644 --- a/Translations/lv_LV.po +++ b/Translations/lv_LV.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:59\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Izstrādes komanda" diff --git a/Translations/nl_NL.po b/Translations/nl_NL.po index 451cbdbca..e60a3fd52 100644 --- a/Translations/nl_NL.po +++ b/Translations/nl_NL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/no_NO.po b/Translations/no_NO.po index 02bdd4b37..1d0a9db16 100644 --- a/Translations/no_NO.po +++ b/Translations/no_NO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "Ungarsk" msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Utviklingsteam" diff --git a/Translations/pl_PL.po b/Translations/pl_PL.po index 20a8c44d4..4dbd0021b 100644 --- a/Translations/pl_PL.po +++ b/Translations/pl_PL.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-03 22:34\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "Węgierski" msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Zespół developerski" diff --git a/Translations/pt_BR.po b/Translations/pt_BR.po index de1188791..dd2a90242 100644 --- a/Translations/pt_BR.po +++ b/Translations/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:57\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Romanian" msgstr "Romeno" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Time de Desenvolvimento" diff --git a/Translations/pt_PT.po b/Translations/pt_PT.po index 0fa877373..44f6719d2 100644 --- a/Translations/pt_PT.po +++ b/Translations/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/ro_RO.po b/Translations/ro_RO.po index e554f58c7..f89873c03 100644 --- a/Translations/ro_RO.po +++ b/Translations/ro_RO.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 17:46\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 16:28\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Maghiară" msgid "Romanian" msgstr "Română" +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + msgid "Development Team" msgstr "Echipa de dezvoltare" diff --git a/Translations/ru_RU.po b/Translations/ru_RU.po index beb503cf5..f3bcd2d2e 100644 --- a/Translations/ru_RU.po +++ b/Translations/ru_RU.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-24 19:13\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "Венгерский" msgid "Romanian" msgstr "Румынский" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "Команда разработчиков" diff --git a/Translations/sr_SP.po b/Translations/sr_SP.po index 038dd9d65..401fb81b1 100644 --- a/Translations/sr_SP.po +++ b/Translations/sr_SP.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language: sr_SP\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/sv_SE.po b/Translations/sv_SE.po index 45b0c538c..416910c37 100644 --- a/Translations/sv_SE.po +++ b/Translations/sv_SE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/tr_TR.po b/Translations/tr_TR.po index 3b69daf9c..38fa4f838 100644 --- a/Translations/tr_TR.po +++ b/Translations/tr_TR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-30 13:24\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n" msgid "OK" msgstr "Onayla" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Tile Mode" msgstr "Karo Modu" msgid "Mirror View" -msgstr "" +msgstr "Yansima" msgid "Show Grid" msgstr "Kılavuz çizgilerini göster" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Import as:" msgstr "İçe farklı aktar:" msgid "Recent projects" -msgstr "" +msgstr "Son Projeleriniz" msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Language" msgstr "Dil" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Arayüz" msgid "Themes" msgstr "Temalar" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "None" msgstr "Hiç biri" msgid "Affect Brush's Alpha" -msgstr "" +msgstr "Fırçanın geçirgenliğini etkile" msgid "Color:" msgstr "Renk:" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "System Language" msgstr "Sistem Dili" msgid "Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Görüntü Ölçeği" msgid "Dark" msgstr "Koyu" @@ -435,13 +435,13 @@ msgid "Light" msgstr "Açık" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Mor" msgid "Only affect selection" -msgstr "" +msgstr "Sadece seçilene uygula" msgid "Current cel" -msgstr "" +msgstr "Aktif kare" msgid "Current frame" msgstr "Geçerli kare" @@ -456,31 +456,31 @@ msgid "Invert Colors" msgstr "Renkleri Tersle" msgid "Modify Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı kanalı değiştir" msgid "Modify Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Yeşil kanalı değiştir" msgid "Modify Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "Mavi kanalı değiştir" msgid "Modify Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "Geçirgenlik Kanalını etkile" msgid "Desaturation" -msgstr "" +msgstr "Solgunlaştır" msgid "Outline" msgstr "Anahat" msgid "Adjust Hue/Saturation/Value" -msgstr "" +msgstr "Renk/Doygunluk/Ton değerlerini Ayarla" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradyan" msgid "Adjust HSV" -msgstr "" +msgstr "R/D/T değerlerini Ayarla" msgid "Type:" msgstr "Tür:" @@ -489,13 +489,13 @@ msgid "Angle:" msgstr "Açı:" msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Renk:" msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Doygunluk:" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Ton:" msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Diagonal" msgstr "Köşegen" msgid "Place inside image" -msgstr "" +msgstr "İç Resim Yerleştir" msgid "Thickness:" msgstr "Kalınlık:" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Developed by Orama Interactive" msgstr "Orama Interactive Tarafından Geliştirilmiştir" msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors" -msgstr "" +msgstr "Bütün hakları 2019-2020 Orama interaktif ve destekçileri tarafından saklı bulunmaktadır" msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors" msgstr "©2019-2020 Orama Interactive ve destekçileri tarafından" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" msgid "GitHub Repo" -msgstr "" +msgstr "GitHub Repo" msgid "Donate" msgstr "Bağış" @@ -639,6 +639,9 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" msgid "Romanian" +msgstr "Rumence" + +msgid "Japanese" msgstr "" msgid "Development Team" @@ -651,16 +654,16 @@ msgid "UI Designer" msgstr "KA Tasarımcısı" msgid "GitHub Contributors" -msgstr "" +msgstr "GitHub destekçileri" msgid "Art by: %s" -msgstr "" +msgstr "Sanatçı:%s" msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "başlıksız" msgid "imported" -msgstr "" +msgstr "içe aktarılan" msgid "copy" msgstr "kopya" @@ -687,24 +690,31 @@ msgid "Exit without saving" msgstr "Kaydetmeden çık" msgid "Utility Tools" -msgstr "" +msgstr "Yardımcı araçlar" msgid "Rectangular Selection\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Press %s to move the content" -msgstr "" +msgstr "Karesel Seçim\n\n" +"%s için farenin sol tuşu\n" +"%s için farenin sağ tuşu\n\n" +"Taşımak için %s'a basın" msgid "Zoom\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "%s için sol tıkla\n" +"%s için sağ tıkla" msgid "Color Picker\n" "Select a color from a pixel of the sprite\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Damlalık\n\n" +"Sprite pikselinden bir renk seç\n\n" +"%s için sol tıkla\n" +"%s için sağ tıkla" msgid "Draw Tools" msgstr "Çizim Aletleri" @@ -713,7 +723,10 @@ msgid "Pencil\n\n" "%s for left mouse button\n" "%s for right mouse button\n\n" "Hold %s to make a line" -msgstr "" +msgstr "Kalem\n\n" +"%s için sol tıkla\n" +"%s için sağ tıkla\n\n" +"Çizgi çizmek için %s basılı tut" msgid "Eraser\n\n" "%s for left mouse button\n" @@ -789,16 +802,16 @@ msgid "Guides color:" msgstr "Kılavuzların rengi:" msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Tuvalde gösterilen yardımcı çizgilerin rengi" msgid "Grid" msgstr "Kılavuz çizgisi" msgid "Grid type:" -msgstr "" +msgstr "Izgara tipi:" msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both" -msgstr "" +msgstr "Izgara modunu seç izometrik, dikdörtgensel veya ikisi birden" msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgen" @@ -813,61 +826,61 @@ msgid "Grid width:" msgstr "Kılavuz çizgi genişliği:" msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "Izgaradaki dikey çizgilerinin arasındaki boşlukları belirler" msgid "Grid height:" -msgstr "" +msgstr "Izgara yüksekliği:" msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid" -msgstr "" +msgstr "Izgaradaki ufuk çizgilerinin arasındaki boşlukları belirler" msgid "Isometric cell size:" -msgstr "" +msgstr "Izometrik hücre boyutu:" msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid" -msgstr "" +msgstr "İzometrik ızgaradaki hücrelerin boyutunu belirler" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Izgara rengi:" msgid "A color of the grid" -msgstr "" +msgstr "Izgaranın rengi" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Şeffaflık" msgid "Checker size:" -msgstr "" +msgstr "Dama deseni boyutu:" msgid "Size of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplandaki geçirgen dama desenleri boyutu" msgid "Checker color 1:" -msgstr "" +msgstr "Dama deseni rengi 1:" msgid "First color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplandaki geçirgen dama deseninin 1. rengi" msgid "Checker color 2:" -msgstr "" +msgstr "Dama deseni rengi 2:" msgid "Second color of the transparent checker background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplandaki geçirgen dama deseninin 2. rengi" msgid "Follow Canvas Movement" -msgstr "" +msgstr "Tuvaldeki Hareketi Takip Et" msgid "The transparent checker follow the movement of canvas" -msgstr "" +msgstr "Geçirgen dama deseni tuval hareketlerini takip eder" msgid "Follow Canvas Zoom Level" -msgstr "" +msgstr "Tuval ölçek seviyesini takip et" msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas" -msgstr "" +msgstr "Geçirgen dama deseni tuval ölçek seviyesini takip eder" msgid "Only custom preset can be modified" -msgstr "" +msgstr "Sadece özel yapılmış seçenekler değiştirilebilir" msgid "Brush:" msgstr "Fırça:" @@ -876,13 +889,13 @@ msgid "Select a brush" msgstr "Bir fırça seç" msgid "Pixel brush" -msgstr "" +msgstr "Piksel fırçası" msgid "Circle brush" -msgstr "" +msgstr "Dairesel fırça" msgid "Filled circle brush" -msgstr "" +msgstr "Dolgulu çember fırça" msgid "Custom brush" msgstr "Özel fırça" @@ -891,34 +904,34 @@ msgid "Brush size:" msgstr "Fırça boyutu:" msgid "Overwrite Color" -msgstr "" +msgstr "Rengin üzerine yaz" msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque" -msgstr "" +msgstr "Renkleri karıştırmak yerine rengin üzerine yazar. Bu seçenek sadece tamamiyle opak olmayan renkler için geçerlidir" msgid "Pixel Perfect" -msgstr "" +msgstr "Mükemmel Piksel" msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges" -msgstr "" +msgstr "Çizgileri kenarlardaki fazla pikselleri silerek yumuşatır" msgid "Brush color from" -msgstr "" +msgstr "Fırça rengini buradan" msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color" -msgstr "" +msgstr "0: Rengi fırçadan alır, 100: şu an seçili olan renk" msgid "Fill area:" -msgstr "" +msgstr "Alanı Doldur:" msgid "Same color area" -msgstr "" +msgstr "Aynı renk alan" msgid "Same color pixels" -msgstr "" +msgstr "Aynı renk pikseller" msgid "Fill with:" -msgstr "" +msgstr "Bununla Doldur:" msgid "Selected Color" msgstr "Seçilen renk" @@ -927,19 +940,19 @@ msgid "Pattern" msgstr "Şablon" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Uzaklık" msgid "Simple Shading" -msgstr "" +msgstr "Basit Gölgeleme" msgid "Hue Shifting" -msgstr "" +msgstr "Ton Kayması" msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Aydınlat" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Koyulaştır" msgid "Amount:" msgstr "Miktar:" @@ -948,16 +961,16 @@ msgid "Lighten/Darken amount" msgstr "Açıklık/Karanlık miktarı" msgid "Pick for:" -msgstr "" +msgstr "İçin Seç:" msgid "Left Color" -msgstr "" +msgstr "Sol Renk" msgid "Right Color" msgstr "Sağ Renk" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mod:" msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" @@ -969,10 +982,10 @@ msgid "Options:" msgstr "Ayarlar:" msgid "Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "Çerçeveye Sığdır" msgid "100% Zoom" -msgstr "" +msgstr "100% Ölçek" msgid "Mirroring" msgstr "Yansıtma" @@ -981,10 +994,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" msgid "Enable horizontal mirrored drawing" -msgstr "" +msgstr "Çizim için yatay aynamalamayı aktif et" msgid "Enable vertical mirrored drawing" -msgstr "" +msgstr "Çizim için dikey aynamalamayı aktif et" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" @@ -1002,11 +1015,13 @@ msgstr "Önceki kareye geç (%s)" msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu tersten oynat (son kareden ilk kareye)\n" +"(%s)" msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n" "(%s)" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu oynat(ilk kareden son kareye)\n" +"(%s)" msgid "Go to the next frame\n" "(%s)" @@ -1017,14 +1032,15 @@ msgid "Jump to the last frame\n" msgstr "Son kareye geç (%s)" msgid "Onion Skinning settings" -msgstr "" +msgstr "Onion Skinning özellikleri" msgid "Enable/disable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Onion Skinning aktif/pasif et" msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n" "The more FPS, the faster the animation plays." -msgstr "" +msgstr "Animasyon gösterimi saniyede kaç kare olmalı?\n" +"Kare sayısı yükseldikçe, animasyon daha hızlı oynar." msgid "No loop" msgstr "Döngü kapalı" @@ -1033,50 +1049,51 @@ msgid "Cycle loop" msgstr "Döngüyü açık" msgid "Ping-pong loop" -msgstr "" +msgstr "Pinpon döngüsü" msgid "Onion Skinning:" -msgstr "" +msgstr "Onion Skinning:" msgid "Past Frames" msgstr "Önceki Kareler" msgid "Future Frames" -msgstr "" +msgstr "Gelecek Kareler" msgid "Manage frame tags" -msgstr "" +msgstr "Kare etiketlerini yönet" msgid "Frame Tag Properties" -msgstr "" +msgstr "Kare etiketi özellikleri" msgid "Add a new frame tag" -msgstr "" +msgstr "Yeni kare etiketi ekle" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "İsim:" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Gönderen:" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Alıcı:" msgid "Animation plays only on frames of the same tag" -msgstr "" +msgstr "Animasyon sadece aynı etiketli karelerde oynatılır" msgid "Tag %s (Frame %s)" -msgstr "" +msgstr "Etiket %s( Kare %s)" msgid "Tag %s (Frames %s-%s)" -msgstr "" +msgstr "Etiket %s (Kareler %s-%s)" msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n" "If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags." -msgstr "" +msgstr "Eğer seçili ise animasyon sadece aynı etikete sahip karelerde oynatılır.\n" +"Seçili değil ise animasyon bütün karelerde oynatılır." msgid "Blue-Red Mode" -msgstr "" +msgstr "Mavi-Kırmızı Modu" msgid "Add a new frame" msgstr "Yeni bir kare ekle" @@ -1088,25 +1105,25 @@ msgid "Clone Frame" msgstr "Kareyi Klonla" msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Sola Taşı" msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Sağa Taşı" msgid "Add Frame Tag" msgstr "" msgid "Link Cel" -msgstr "" +msgstr "Hücreye köprüle" msgid "Unlink Cel" -msgstr "" +msgstr "Hücre köprüsünü sil" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Kare Özellikleri" msgid "Frame properties" -msgstr "" +msgstr "Kare özellikleri" msgid "Layer" msgstr "Katman" @@ -1130,26 +1147,27 @@ msgid "Clone current layer" msgstr "Katmanı kopyala" msgid "Merge current layer with the one below" -msgstr "" +msgstr "Aktif katmanı alttaki katmanla birleştir" msgid "Opacity:" msgstr "Saydamlık:" msgid "Tile mode opacity:" -msgstr "" +msgstr "Döşeme modu saydamlığı:" msgid "Toggle layer's visibility" -msgstr "" +msgstr "Katmanların görünürlüğünü Aç/Kapat" msgid "Lock/unlock layer" msgstr "Katmanı kilitle/aç" msgid "Frame: %s, Layer: %s" -msgstr "" +msgstr "Kare: %s, Katman: %s" msgid "Enable/disable cel linking\n\n" "Linked cels are being shared across multiple frames" -msgstr "" +msgstr "Hücre köprülemesini Aç/Kapat\n\n" +"Köprülenmiş hücreler birçok kare tarafından paylaşılır" msgid "Palette" msgstr "Palet" @@ -1167,91 +1185,91 @@ msgid "Choose a palette" msgstr "Bir palet seç" msgid "Undo: Draw" -msgstr "" +msgstr "Geri Al: Çizim" msgid "Redo: Draw" msgstr "İleri: Çizim" msgid "Undo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Dikdörtgen Seçim" msgid "Redo: Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Uygula: Dikdörtgen Seçim" msgid "Undo: Scale" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Ölçülendirme" msgid "Redo: Scale" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Ölçülendirme" msgid "Undo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Katman ekle" msgid "Redo: Add Layer" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Katman Ekle" msgid "Undo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Katmanı Sil" msgid "Redo: Remove Layer" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Katmanı sil" msgid "Undo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Katmanları Birleştir" msgid "Redo: Merge Layer" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Katmanları Birleştir" msgid "Undo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Katman sırasını değiştir" msgid "Redo: Change Layer Order" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Katman sırasını değiştir" msgid "Undo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Kare Ekle" msgid "Redo: Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Kare Ekle" msgid "Undo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Kareyi Sil" msgid "Redo: Remove Frame" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Kareyi sil" msgid "Undo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Kare sırasını değiştir" msgid "Redo: Change Frame Order" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Kare sırasını değiştir" msgid "Undo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Özel Fırçayı sil" msgid "Redo: Delete Custom Brush" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Özel Fırçayı sil" msgid "Undo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Kare etiketini değiştir" msgid "Redo: Modify Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Kare etiketini değiştir" msgid "Undo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Kare etiketini sil" msgid "Redo: Delete Frame Tag" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Kare etiketini sil" msgid "Undo: Change frame duration" -msgstr "" +msgstr "Geri al: Kare zamanlamasını değiştir" msgid "Redo: Change frame duration" -msgstr "" +msgstr "Yeniden uygula: Kare zamanlamasını değiştir" msgid "Move Guide" -msgstr "" +msgstr "Kılavuzu Taşı" msgid "File saved" msgstr "Dosya kaydedildi" @@ -1260,13 +1278,13 @@ msgid "File autosaved" msgstr "Dosya kaydedildi" msgid "File failed to open. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya açılamadı. Hata kodu %s" msgid "File failed to save. Error code %s" -msgstr "" +msgstr "Dosya kaydedilemedi. Hata kodu %s" msgid "File exported" -msgstr "" +msgstr "Dosya dışa aktarıldı" msgid "New Empty Palette" msgstr "Yeni Palet" @@ -1275,7 +1293,7 @@ msgid "Import Palette" msgstr "Palet Aktar" msgid "Create Palette From Current Sprite" -msgstr "" +msgstr "Renk paletini aktif spritedan oluştur" msgid "Palette Name:" msgstr "Palet İsmi:" @@ -1284,13 +1302,13 @@ msgid "Color Name:" msgstr "Renk İsmi:" msgid "Use current left & right colors" -msgstr "" +msgstr "Seçili olan sol & sağ renkleri kullan" msgid "Create a new empty palette?" msgstr "Yeni palet oluşturulsun mu?" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" msgid "Error: Palette must have a valid name." msgstr "Hata: Paletin herhangi bir ismi olmalıdır." @@ -1302,13 +1320,13 @@ msgid "Edit Palette" msgstr "Paleti Düzenle" msgid "Create colors with alpha component" -msgstr "" +msgstr "Renkleri geçirgenlik birimi ile oluştur" msgid "Get colors only from selection" -msgstr "" +msgstr "Renkleri sadece seçimden al" msgid "Get colors from" -msgstr "" +msgstr "Renkleri şuradan al" msgid "Patrons:" msgstr "Patronlar:" @@ -1332,43 +1350,43 @@ msgid "Image Options" msgstr "Resim Ayarları" msgid "Default width:" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan genişlik:" msgid "A default width of a new image" -msgstr "" +msgstr "Yeni resmin varsayılan genişliği" msgid "Default height:" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Yükseklik:" msgid "A default height of a new image" -msgstr "" +msgstr "Yeni resmin varsayılan yüksekliği" msgid "Default fill color:" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan dolgu rengi:" msgid "A default background color of a new image" -msgstr "" +msgstr "Yeni resmin varsayılan arkaplan rengi" msgid "Lock aspect ratio:" -msgstr "" +msgstr "En boy oranlarını kilitle:" msgid "Templates:" msgstr "Şablonlar:" msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Hazır Ayarlar" msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Hazır Ayarlar:" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Özel" msgid "Rectangular Selection" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgen Seçim" msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" @@ -1386,10 +1404,10 @@ msgid "Bucket" msgstr "Kova" msgid "Lighten/Darken" -msgstr "" +msgstr "Açık/Koyu" msgid "Switch Colors" -msgstr "" +msgstr "Rekleri Değiştir" msgid "Set the shortcut" msgstr "Kısayol seç" @@ -1401,13 +1419,13 @@ msgid "Already assigned" msgstr "Aynı tuş zaten atanıldı" msgid "Left Tool:" -msgstr "" +msgstr "Sol araç:" msgid "A tool assigned to the left mouse button" msgstr "Sol fareye bir araç atandı" msgid "Right Tool:" -msgstr "" +msgstr "Sağ araç:" msgid "A tool assigned to the right mouse button" msgstr "Sol fareye bir araç atandı" @@ -1416,7 +1434,7 @@ msgid "Cannot find last project file." msgstr "Son proje bulunamadı." msgid "Cannot find project file." -msgstr "" +msgstr "Proje dosyası bulunamadı." msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!" msgstr "Pixelorama'da henüz bir proje açmadın yada kaydetmedin!" @@ -1437,16 +1455,16 @@ msgid "Enable autosave" msgstr "Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" msgid "Autosave interval:" -msgstr "" +msgstr "Otomatik kaydetme aralığı:" msgid "minute(s)" msgstr "dakika(lar)" msgid "Create new directory for each frame tag" -msgstr "" +msgstr "Her kare etiketi için yeni bir klasör oluşturuluyor" msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag" -msgstr "" +msgstr "Birçok dosya kaydediyor fakat her dosya etiketine karşılık gelen farklı bir klasör içerisinde" msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1480,20 +1498,20 @@ msgid "and" msgstr "ve" msgid "Move the selected frame to the left." -msgstr "" +msgstr "Seçili kareyi sola taşı." msgid "Move the selected frame to the right." -msgstr "" +msgstr "Seçili kareyi sağa taşı." msgid "Frame duration" -msgstr "" +msgstr "Kare beklemesi" msgid "Tiled In Both Axis" -msgstr "" +msgstr "2 Yörüngedede Döşendi" msgid "Tiled In X Axis" -msgstr "" +msgstr "X yörüngesinde döşendi" msgid "Tiled In Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y yörüngesinde döşendi" diff --git a/Translations/uk_UA.po b/Translations/uk_UA.po index 01d9e2b3e..e735f873f 100644 --- a/Translations/uk_UA.po +++ b/Translations/uk_UA.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/vi_VN.po b/Translations/vi_VN.po index 114bd444d..8abd4c32c 100644 --- a/Translations/vi_VN.po +++ b/Translations/vi_VN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:59\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "" msgid "Romanian" msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "" diff --git a/Translations/zh_CN.po b/Translations/zh_CN.po index 1b198d302..e5342e92e 100644 --- a/Translations/zh_CN.po +++ b/Translations/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-24 00:45\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 01:22\n" msgid "OK" msgstr "确定" @@ -641,6 +641,9 @@ msgstr "匈牙利语" msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚文" +msgid "Japanese" +msgstr "日文" + msgid "Development Team" msgstr "开发团队" diff --git a/Translations/zh_TW.po b/Translations/zh_TW.po index 70face0ab..2f28d4ad3 100644 --- a/Translations/zh_TW.po +++ b/Translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 16:59\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n" msgid "OK" msgstr "確定" @@ -640,6 +640,9 @@ msgstr "匈牙利文" msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" +msgid "Japanese" +msgstr "" + msgid "Development Team" msgstr "開發團隊" diff --git a/installer/po/ja-JP.po b/installer/po/ja-JP.po index 0c15950c4..25816140b 100644 --- a/installer/po/ja-JP.po +++ b/installer/po/ja-JP.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pixelorama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-10 14:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,50 +21,50 @@ msgstr "" #. SecInstall #: .\pixelorama.nsi:72 msgid "Install ${APPNAME}" -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} をインストール" #. SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:73 msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" -msgstr "" +msgstr "スタートメニューにショートカットを作成 (オプション)" #. SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:74 msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" -msgstr "" +msgstr "デスクトップにショートカットを作成 (オプション)" #. un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:75 msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} をアンインストール" #. un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:76 msgid "Remove configuration files (optional)" -msgstr "" +msgstr "設定ファイルを削除 (オプション)" #. DESC_SecInstall #: .\pixelorama.nsi:178 msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} をインストールします。" #. DESC_SecStartmenu #: .\pixelorama.nsi:179 msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} のスタートメニューショートカットを作成します。" #. DESC_SecDesktop #: .\pixelorama.nsi:180 msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} のデスクトップショートカットを作成します。" #. DESC_un.SecUninstall #: .\pixelorama.nsi:181 msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} をアンインストールし、すべてのショートカットを削除します。" #. DESC_un.SecConfig #: .\pixelorama.nsi:182 msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." -msgstr "" +msgstr "${APPNAME} の設定ファイルを削除します。"