1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-02-13 09:13:07 +00:00
This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2024-11-14 01:12:14 +00:00 committed by GitHub
commit 46272fa7e4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
57 changed files with 399 additions and 165 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n" "Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
@ -1891,6 +1891,10 @@ msgstr "ملء الشكل"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n" "Language: be_BY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1886,6 +1886,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -1925,6 +1925,10 @@ msgstr "Omple la forma"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Omple la forma dibuixada amb un color, en comptes de dibuixar una forma buida" msgstr "Omple la forma dibuixada amb un color, en comptes de dibuixar una forma buida"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Color del pinzell de" msgstr "Color del pinzell de"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1937,6 +1937,10 @@ msgstr "Vyplnit tvar"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Vyplní nakreslený tvar barvou, jinak zůstane tvar dutý" msgstr "Vyplní nakreslený tvar barvou, jinak zůstane tvar dutý"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Barva štětce z" msgstr "Barva štětce z"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Welsh\n" "Language-Team: Welsh\n"
"Language: cy_GB\n" "Language: cy_GB\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1924,6 +1924,10 @@ msgstr "Udfyld Form"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Penselfarve fra" msgstr "Penselfarve fra"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr "Canvas zentrieren"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Kachelmodus" msgstr "Kachelmodus"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Bildschirmmaße:"
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "Schriftart:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
@ -919,12 +919,13 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:"
#. Found in the preferences, under the Tools category. #. Found in the preferences, under the Tools category.
msgid "Share options between the left and the right tools" msgid "Share options between the left and the right tools"
msgstr "" msgstr "Optionen zwischen dem linken und dem rechten Werkzeug teilen"
#. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference. #. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference.
msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n" msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n"
"For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other." "For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other."
msgstr "" msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Optionen zwischen dem linken und dem rechten Werkzeug synchronisiert.\n"
"Zum Beispiel teilen daraufhin beide Werkzeuge die gleiche Pinselgröße, und sobald diese bei einem Werkzeug geändert wird, ändert sie sich auch bei dem anderem."
msgid "Left tool color:" msgid "Left tool color:"
msgstr "Farbe des linken Werkzeugs:" msgstr "Farbe des linken Werkzeugs:"
@ -1937,6 +1938,10 @@ msgstr "Füllform"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Füllt die gezeichnete Form mit Farbe, anstatt eine hohle Form zu zeichnen" msgstr "Füllt die gezeichnete Form mit Farbe, anstatt eine hohle Form zu zeichnen"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Pinselfarbe von" msgstr "Pinselfarbe von"
@ -2054,11 +2059,11 @@ msgstr "Aktiviere vertikal gespiegelte Zeichnung"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to canvas center" msgid "Move to canvas center"
msgstr "" msgstr "In Canvas-Mitte verschieben"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to view center" msgid "Move to view center"
msgstr "" msgstr "In die Mitte verschieben"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Aktueller Frame" msgstr "Aktueller Frame"
@ -2076,10 +2081,10 @@ msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Zum vorherigen Frame gehen" msgstr "Zum vorherigen Frame gehen"
msgid "Play the animation backwards" msgid "Play the animation backwards"
msgstr "" msgstr "Animation rückwärts abspielen"
msgid "Play the animation forward" msgid "Play the animation forward"
msgstr "" msgstr "Animation vorwärts abspielen"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "Gehe zum nächsten Frame" msgstr "Gehe zum nächsten Frame"
@ -2584,23 +2589,23 @@ msgstr "Eine Standard-Hintergrundfarbe eines neuen Bildes"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all options available in the Preferences" msgid "Reset all options available in the Preferences"
msgstr "" msgstr "Alle in den Einstellungen verfügbaren Optionen zurücksetzen"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset timeline options" msgid "Reset timeline options"
msgstr "" msgstr "Timeline-Optionen zurücksetzen"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all tool options" msgid "Reset all tool options"
msgstr "" msgstr "Alle Werkzeugoptionen zurücksetzen"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Remove all extensions" msgid "Remove all extensions"
msgstr "" msgstr "Alle Erweiterungen entfernen"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Clear the recently opened file list" msgid "Clear the recently opened file list"
msgstr "" msgstr "Löschen der zuletzt geöffneten Dateiliste"
msgid "Lock aspect ratio" msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis sperren" msgstr "Seitenverhältnis sperren"
@ -2771,19 +2776,19 @@ msgstr "Die Zeichen, die den Dateinamen und die Frame-Nummer trennen"
#. Found in the export dialog. It is an option that removes the transparent area around non-transparent pixels of the exported images. #. Found in the export dialog. It is an option that removes the transparent area around non-transparent pixels of the exported images.
msgid "Trim images" msgid "Trim images"
msgstr "" msgstr "Bilder zuschneiden"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "trim images" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "trim images" option.
msgid "Trims the exported images to their visible portion, considering each pixel with a non-zero alpha channel as visible." msgid "Trims the exported images to their visible portion, considering each pixel with a non-zero alpha channel as visible."
msgstr "" msgstr "Schneiden Sie die exportierten Bilder in ihre sichtbaren Teile, unter Betrachtung jedes Pixel mit einem nicht-null Alphakanal als sichtbar."
#. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area. #. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area.
msgid "Clip image content to selection" msgid "Clip image content to selection"
msgstr "" msgstr "Bildinhalt auf Auswahl zuschneiden"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option.
msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area." msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area."
msgstr "" msgstr "Nur Inhalte exportieren, die innerhalb der Grenzen eines ausgewählten Bereichs liegen."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -3132,7 +3137,7 @@ msgstr "Text:"
#. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object. #. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object.
msgid "Depth:" msgid "Depth:"
msgstr "" msgstr "Tiefe:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D.
msgid "Pixel size:" msgid "Pixel size:"
@ -3146,7 +3151,7 @@ msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Horizontale Ausrichtung:" msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
msgid "Vertical alignment:" msgid "Vertical alignment:"
msgstr "" msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
@ -3156,7 +3161,7 @@ msgstr "Rechts"
#. Refers to the vertical space between lines in a text. #. Refers to the vertical space between lines in a text.
msgid "Line spacing:" msgid "Line spacing:"
msgstr "" msgstr "Zeilenabstand:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines.
msgid "Energy:" msgid "Energy:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:12\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14 00:10\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -1939,6 +1939,10 @@ msgstr "Γέμισμα Σχήματος"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Γεμίζει το σχεδιασμένο σχήμα με χρώμα, αντί να σχεδιαστεί ένα άδειο σχήμα" msgstr "Γεμίζει το σχεδιασμένο σχήμα με χρώμα, αντί να σχεδιαστεί ένα άδειο σχήμα"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα:"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Χρώμα πινέλου από" msgstr "Χρώμα πινέλου από"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Pirate English\n" "Language-Team: Pirate English\n"
"Language: en_PT\n" "Language: en_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n" "Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
@ -1877,6 +1877,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 18:46\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1934,6 +1934,10 @@ msgstr "Rellena forma"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Rellena de color la forma dibujada, en lugar de dibujar una forma hueca" msgstr "Rellena de color la forma dibujada, en lugar de dibujar una forma hueca"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Color de pincel de" msgstr "Color de pincel de"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Estonian\n" "Language-Team: Estonian\n"
"Language: et_EE\n" "Language: et_EE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Filipino\n" "Language-Team: Filipino\n"
"Language: fil_PH\n" "Language: fil_PH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 18:36\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1929,6 +1929,10 @@ msgstr "Forme de remplissage"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Remplit la forme avec de la couleur au lieu de ne dessiner que le contour" msgstr "Remplit la forme avec de la couleur au lieu de ne dessiner que le contour"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Couleur de la brosse depuis" msgstr "Couleur de la brosse depuis"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
"Language: ga_IE\n" "Language: ga_IE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ancient Greek\n" "Language-Team: Ancient Greek\n"
"Language: grc\n" "Language: grc\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ἐντάξει" msgstr "Ἐντάξει"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@ -1880,6 +1880,10 @@ msgstr "מילוי צורה"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "ממלא את הצורה המצוירת בצבע, במקום לצייר צורה חלולה" msgstr "ממלא את הצורה המצוירת בצבע, במקום לצייר צורה חלולה"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "צבע מברשת מ" msgstr "צבע מברשת מ"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi_IN\n" "Language: hi_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ठीक है" msgstr "ठीक है"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Croatian\n" "Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n" "Language: hr_HR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -1886,6 +1886,10 @@ msgstr "Alakzat kitöltése"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Ecset színből" msgstr "Ecset színből"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 20:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
@ -1939,6 +1939,10 @@ msgstr "Warnai Bentuk"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Mewarnai isi bentuk yang digambar dan tidak menggambar bentuk berongga" msgstr "Mewarnai isi bentuk yang digambar dan tidak menggambar bentuk berongga"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Warna kuas dari" msgstr "Warna kuas dari"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is_IS\n" "Language: is_IS\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 15:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14 01:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1939,6 +1939,10 @@ msgstr "Riempi Forma"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Riempie la forma disegnata con il colore, invece di disegnare una forma cava" msgstr "Riempie la forma disegnata con il colore, invece di disegnare una forma cava"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr "Densità:"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Colore del pennello da" msgstr "Colore del pennello da"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 16:15\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1939,6 +1939,10 @@ msgstr "図形の塗りつぶし"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "中が空の図形を描くのではなく、描画した図形を色で塗りつぶします" msgstr "中が空の図形を描くのではなく、描画した図形を色で塗りつぶします"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "ブラシの色" msgstr "ブラシの色"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "예" msgstr "예"
@ -1923,6 +1923,10 @@ msgstr "도형 채우기"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "빈 도형을 그리는 대신 도형을 색상으로 채우고 그립니다." msgstr "빈 도형을 그리는 대신 도형을 색상으로 채우고 그립니다."
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "브러시 색상을 ~에서" msgstr "브러시 색상을 ~에서"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latin\n" "Language-Team: Latin\n"
"Language: la_LA\n" "Language: la_LA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Lithuanian\n" "Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt_LT\n" "Language: lt_LT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -1884,6 +1884,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Otas krāsa no" msgstr "Otas krāsa no"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Macedonian\n" "Language-Team: Macedonian\n"
"Language: mk_MK\n" "Language: mk_MK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
"Language: ml_IN\n" "Language: ml_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ഓക്കേ" msgstr "ഓക്കേ"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Marathi\n" "Language-Team: Marathi\n"
"Language: mr_IN\n" "Language: mr_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malay\n" "Language-Team: Malay\n"
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1922,6 +1922,10 @@ msgstr "Fyll Form"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Fyller den tegnede formen med farge i stedet for å tegne en hul form" msgstr "Fyller den tegnede formen med farge i stedet for å tegne en hul form"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Børstefarge fra" msgstr "Børstefarge fra"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oké" msgstr "Oké"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1936,6 +1936,10 @@ msgstr "Wypełnij kształt"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Wypełnia narysowany kształt kolorem, zamiast rysować same obramowanie" msgstr "Wypełnia narysowany kształt kolorem, zamiast rysować same obramowanie"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla" msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Preferências"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr "Centralizar Tela"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Modo de Tile" msgstr "Modo de Tile"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Mostrar escala:"
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "Fonte:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
@ -920,12 +920,13 @@ msgstr "Cor de fundo:"
#. Found in the preferences, under the Tools category. #. Found in the preferences, under the Tools category.
msgid "Share options between the left and the right tools" msgid "Share options between the left and the right tools"
msgstr "" msgstr "Compartilhar opções entre as ferramentas esquerda e direita"
#. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference. #. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference.
msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n" msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n"
"For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other." "For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other."
msgstr "" msgstr "Se estiver ativado, as opções vão se manter sincronizadas entre as ferramentas esquerda e direita.\n"
"Por exemplo, ambas as ferramentas terão o mesmo tamanho de pincel, e alterá-lo em uma delas também irá mudá-lo na outra."
msgid "Left tool color:" msgid "Left tool color:"
msgstr "Cor da ferramenta esquerda:" msgstr "Cor da ferramenta esquerda:"
@ -1938,6 +1939,10 @@ msgstr "Preencher Forma"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Preenche a forma desenhada com cor, em vez de desenhar uma forma oca" msgstr "Preenche a forma desenhada com cor, em vez de desenhar uma forma oca"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Cor de pincel do" msgstr "Cor de pincel do"
@ -2055,11 +2060,11 @@ msgstr "Ativar desenho com espelhamento vertical"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to canvas center" msgid "Move to canvas center"
msgstr "" msgstr "Mover para o centro da imagem"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to view center" msgid "Move to view center"
msgstr "" msgstr "Mover para o centro da visão"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Quadro atual:" msgstr "Quadro atual:"
@ -2077,10 +2082,10 @@ msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Ir para o quadro anterior" msgstr "Ir para o quadro anterior"
msgid "Play the animation backwards" msgid "Play the animation backwards"
msgstr "" msgstr "Reproduzir animação de trás para frente"
msgid "Play the animation forward" msgid "Play the animation forward"
msgstr "" msgstr "Reproduzir animação"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "Ir para o próximo quadro" msgstr "Ir para o próximo quadro"
@ -2585,23 +2590,23 @@ msgstr "Cor de fundo padrão de uma nova imagem"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all options available in the Preferences" msgid "Reset all options available in the Preferences"
msgstr "" msgstr "Redefinir todas as opções disponíveis nas Preferências"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset timeline options" msgid "Reset timeline options"
msgstr "" msgstr "Redefinir opções da linha do tempo"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all tool options" msgid "Reset all tool options"
msgstr "" msgstr "Redefinir todas as opções de ferramenta"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Remove all extensions" msgid "Remove all extensions"
msgstr "" msgstr "Remover todas as extensões"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Clear the recently opened file list" msgid "Clear the recently opened file list"
msgstr "" msgstr "Limpar a lista de arquivos abertos recentemente"
msgid "Lock aspect ratio" msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Fixar proporção" msgstr "Fixar proporção"
@ -2780,11 +2785,11 @@ msgstr "Corta as imagens exportadas para sua parte visível, considerando cada p
#. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area. #. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area.
msgid "Clip image content to selection" msgid "Clip image content to selection"
msgstr "" msgstr "Cortar conteúdo da imagem para a seleção"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option.
msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area." msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area."
msgstr "" msgstr "Exportar apenas o conteúdo que está dentro dos limites da área selecionada."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -3133,7 +3138,7 @@ msgstr "Texto:"
#. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object. #. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object.
msgid "Depth:" msgid "Depth:"
msgstr "" msgstr "Profundidade:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D.
msgid "Pixel size:" msgid "Pixel size:"
@ -3147,7 +3152,7 @@ msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Alinhamento horizontal:" msgstr "Alinhamento horizontal:"
msgid "Vertical alignment:" msgid "Vertical alignment:"
msgstr "" msgstr "Alinhamento vertical:"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
@ -3157,7 +3162,7 @@ msgstr "Direita"
#. Refers to the vertical space between lines in a text. #. Refers to the vertical space between lines in a text.
msgid "Line spacing:" msgid "Line spacing:"
msgstr "" msgstr "Espaçamento entre linhas:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines.
msgid "Energy:" msgid "Energy:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1917,6 +1917,10 @@ msgstr "Preencher forma"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Preenche forma com cor, ao invés de desenhar uma forma vazia" msgstr "Preenche forma com cor, ao invés de desenhar uma forma vazia"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Cor de pincel de" msgstr "Cor de pincel de"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:34\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1937,6 +1937,10 @@ msgstr "Umplere formă"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "În locul desenării unei forme goale, forma desenată este umplută cu culoare" msgstr "În locul desenării unei forme goale, forma desenată este umplută cu culoare"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Culoarea pensulei de la" msgstr "Culoarea pensulei de la"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:11\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "Включать смешанные изображения"
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n" msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n" "This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled." "or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr "" msgstr "Если эта функция включена, смешанные изображения также сохраняются в .pxo для каждого кадра. Это увеличивает размер файла .pxo и полезно для импорта сторонними программами\n"
"или экспорта через CLI. Для загрузки файлов .pxo в Pixelorama, включение этой опции не требуется."
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импортировать" msgstr "Импортировать"
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Настройки"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr "Центрировать холст"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Режим тайла" msgstr "Режим тайла"
@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Изменить размер:"
#. Found in the export dialog, when exporting a jpeg file. Refers to the quality of the exported file. #. Found in the export dialog, when exporting a jpeg file. Refers to the quality of the exported file.
msgid "Quality:" msgid "Quality:"
msgstr "" msgstr "Качество:"
msgid "Cancel Export" msgid "Cancel Export"
msgstr "Отменить экспорт" msgstr "Отменить экспорт"
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Изображение BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image" msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "" msgstr "Изображение HDR Radiance"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image" msgid "JPEG Image"
@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Масштаб интерфейса:"
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "Шрифт:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
@ -918,12 +919,13 @@ msgstr "Цвет фона:"
#. Found in the preferences, under the Tools category. #. Found in the preferences, under the Tools category.
msgid "Share options between the left and the right tools" msgid "Share options between the left and the right tools"
msgstr "" msgstr "Разделяет параметры между левыми и правыми инструментами"
#. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference. #. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference.
msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n" msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n"
"For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other." "For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other."
msgstr "" msgstr "Если эта опция включена, параметры будут синхронизированы между левым и правым инструментом.\n"
"Например, оба инструмента будут использовать один и тот же размер кисти, и его изменение в одном инструменте мгновенно отразится на другом."
msgid "Left tool color:" msgid "Left tool color:"
msgstr "Цвет левого инструмента:" msgstr "Цвет левого инструмента:"
@ -996,23 +998,23 @@ msgstr "Цвет тени:"
#. An image effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Gaussian_blur #. An image effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Gaussian_blur
msgid "Gaussian Blur" msgid "Gaussian Blur"
msgstr "" msgstr "Размытие по Гауссу"
#. The type of the Gaussian blur, an image effect. #. The type of the Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur type:" msgid "Blur type:"
msgstr "" msgstr "Тип размытия:"
#. The applied amount of Gaussian blur, an image effect. #. The applied amount of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur amount:" msgid "Blur amount:"
msgstr "" msgstr "Количество размытия:"
#. The applied radius of Gaussian blur, an image effect. #. The applied radius of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur radius:" msgid "Blur radius:"
msgstr "" msgstr "Радиус размытия:"
#. The applied direction of Gaussian blur, an image effect. #. The applied direction of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur direction:" msgid "Blur direction:"
msgstr "" msgstr "Направление размытия:"
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Градиент" msgstr "Градиент"
@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "Цвет плитки:"
#. Refers to the factor (how much) a color tints an image. #. Refers to the factor (how much) a color tints an image.
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr "Параметр эффекта тонировки:"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "Выберите цвет на экране."
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated). #. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")." msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "" msgstr "Введите шестнадцатеричный код (\"#ff0000\") или название цвета (\"красный\")."
#. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker. #. Tooltip of the button found in the color picker panel that lets users change the shape of the color picker.
msgid "Select a picker shape." msgid "Select a picker shape."
@ -1566,15 +1568,15 @@ msgstr "Настройки цвета"
#. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders. #. Tooltip of the button with three dots found under color options in the color picker panel that lets users change the mode of the color picker/sliders.
msgid "Select a picker mode." msgid "Select a picker mode."
msgstr "" msgstr "Выбрать режим пикера."
#. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel. #. Checkbox found in the menu of the button with three dots found under color options in the color picker panel.
msgid "Colorized Sliders" msgid "Colorized Sliders"
msgstr "" msgstr "Цветные ползунки"
#. Shows saved colors in certain color picker menus. #. Shows saved colors in certain color picker menus.
msgid "Swatches" msgid "Swatches"
msgstr "" msgstr "Образцы"
#. Found under color options in the color picker panel. #. Found under color options in the color picker panel.
msgid "Recent Colors" msgid "Recent Colors"
@ -1779,7 +1781,7 @@ msgstr "Постоянно обновлять"
#. Found in the preferences, hint of the "Update continuously" option. #. Found in the preferences, hint of the "Update continuously" option.
msgid "If this is toggled on, the application will redraw the screen continuously, even while it's not used. Turning this off helps lower CPU and GPU usage when idle." msgid "If this is toggled on, the application will redraw the screen continuously, even while it's not used. Turning this off helps lower CPU and GPU usage when idle."
msgstr "" msgstr "Если включено, приложение будет перерисовывать экран постоянно, даже если он не используется. Отключение этого режима поможет снизить нагрузку на процессор и GPU."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. #. An option found in the preferences, under the Performance section.
msgid "Enable window transparency" msgid "Enable window transparency"
@ -1933,6 +1935,10 @@ msgstr "Заполнить фигуру"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Заполняет нарисованную фигуру цветом, вместо того, чтобы нарисовать пустую фигуру" msgstr "Заполняет нарисованную фигуру цветом, вместо того, чтобы нарисовать пустую фигуру"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Цвет кисти из" msgstr "Цвет кисти из"
@ -2050,11 +2056,11 @@ msgstr "Режим рисования с вертикальным зеркали
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to canvas center" msgid "Move to canvas center"
msgstr "" msgstr "Переместить в центр холста"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to view center" msgid "Move to view center"
msgstr "" msgstr "Переместить в центр"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Текущий кадр:" msgstr "Текущий кадр:"
@ -2072,10 +2078,10 @@ msgid "Go to the previous frame"
msgstr "На предыдущий кадр" msgstr "На предыдущий кадр"
msgid "Play the animation backwards" msgid "Play the animation backwards"
msgstr "" msgstr "Воспроизвести анимацию назад"
msgid "Play the animation forward" msgid "Play the animation forward"
msgstr "" msgstr "Воспроизвести анимацию вперед"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "На следующий кадр" msgstr "На следующий кадр"
@ -2580,23 +2586,23 @@ msgstr "Цвет фона по умолчанию для нового изобр
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all options available in the Preferences" msgid "Reset all options available in the Preferences"
msgstr "" msgstr "Сбросить все параметры, доступные в настройках"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset timeline options" msgid "Reset timeline options"
msgstr "" msgstr "Сброс настроек шкалы времени"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all tool options" msgid "Reset all tool options"
msgstr "" msgstr "Сбросить параметры всех инструментов"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Remove all extensions" msgid "Remove all extensions"
msgstr "" msgstr "Удалить все расширения"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Clear the recently opened file list" msgid "Clear the recently opened file list"
msgstr "" msgstr "Очистить список недавно открытых файлов"
msgid "Lock aspect ratio" msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Заблокировать соотношение сторон" msgstr "Заблокировать соотношение сторон"
@ -2767,19 +2773,19 @@ msgstr "Символы, разделяющие имя файла и номер
#. Found in the export dialog. It is an option that removes the transparent area around non-transparent pixels of the exported images. #. Found in the export dialog. It is an option that removes the transparent area around non-transparent pixels of the exported images.
msgid "Trim images" msgid "Trim images"
msgstr "" msgstr "Обрезать изображения"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "trim images" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "trim images" option.
msgid "Trims the exported images to their visible portion, considering each pixel with a non-zero alpha channel as visible." msgid "Trims the exported images to their visible portion, considering each pixel with a non-zero alpha channel as visible."
msgstr "" msgstr "Обрезает экспортированные изображения по видимой части, принимая во внимание каждый пиксел с каналом альфа ненуля как видимый."
#. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area. #. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area.
msgid "Clip image content to selection" msgid "Clip image content to selection"
msgstr "" msgstr "Выбор содержимого изображения"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option.
msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area." msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area."
msgstr "" msgstr "Экспортировать только содержимое, находящееся в пределах выбранной области."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -3128,7 +3134,7 @@ msgstr "Текст:"
#. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object. #. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object.
msgid "Depth:" msgid "Depth:"
msgstr "" msgstr "Глубина:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D.
msgid "Pixel size:" msgid "Pixel size:"
@ -3142,7 +3148,7 @@ msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Горизонтальное выравнивание:" msgstr "Горизонтальное выравнивание:"
msgid "Vertical alignment:" msgid "Vertical alignment:"
msgstr "" msgstr "Вертикальное выравнивание:"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Слева" msgstr "Слева"
@ -3152,7 +3158,7 @@ msgstr "Справа"
#. Refers to the vertical space between lines in a text. #. Refers to the vertical space between lines in a text.
msgid "Line spacing:" msgid "Line spacing:"
msgstr "" msgstr "Интервал линии:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines.
msgid "Energy:" msgid "Energy:"
@ -3259,12 +3265,13 @@ msgstr "Монохром"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported. #. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference." msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "" msgstr "При открытии изображения он может быть импортирован в качестве референса."
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported. #. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n" msgid "Select an image below to change its properties.\n"
"Note that you cannot draw while a reference image is selected." "Note that you cannot draw while a reference image is selected."
msgstr "" msgstr "Выберите изображение ниже, чтобы изменить его свойства.\n"
"Обратите внимание, что нельзя рисовать, пока выбрано референсное изображение."
#. Removes the selected reference image. #. Removes the selected reference image.
msgid "Remove" msgid "Remove"
@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы мгновенно удалит
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image. #. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system." msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить референсное изображение? Оно не будет удалено из вашей файловой системы."
#. Moves the reference image up in the list #. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right" msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3332,7 +3339,7 @@ msgstr "Непрозрачность"
#. Color clamping of the selected reference image on the canvas. #. Color clamping of the selected reference image on the canvas.
msgid "Color Clamping" msgid "Color Clamping"
msgstr "" msgstr "Цветовая гамма"
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something. #. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled" msgid "Enabled"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Sinhala\n" "Language-Team: Sinhala\n"
"Language: si_LK\n" "Language: si_LK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "හරි" msgstr "හරි"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Slovak\n" "Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n" "Language: sk_SK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Albanian\n" "Language-Team: Albanian\n"
"Language: sq_AL\n" "Language: sq_AL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ne rregull" msgstr "Ne rregull"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n" "Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Okej" msgstr "Okej"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
"Language: sw_KE\n" "Language: sw_KE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:13\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Tamil\n" "Language-Team: Tamil\n"
"Language: ta_IN\n" "Language: ta_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Thai\n" "Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n" "Language: th_TH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Klingon\n" "Language-Team: Klingon\n"
"Language: tlh_AA\n" "Language: tlh_AA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -1938,6 +1938,10 @@ msgstr "Şekli Doldur"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "İçi boş bir şekil çizmek yerine çizilen şekli renkle doldurur" msgstr "İçi boş bir şekil çizmek yerine çizilen şekli renkle doldurur"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Fırça rengini buradan" msgstr "Fırça rengini buradan"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Змінити розмір:"
#. Found in the export dialog, when exporting a jpeg file. Refers to the quality of the exported file. #. Found in the export dialog, when exporting a jpeg file. Refers to the quality of the exported file.
msgid "Quality:" msgid "Quality:"
msgstr "" msgstr "Якість:"
msgid "Cancel Export" msgid "Cancel Export"
msgstr "Скасувати експорт" msgstr "Скасувати експорт"
@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Масштаб екрану:"
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "Шрифт:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
msgstr "" msgstr "Розмір шрифту:"
msgid "Dim interface on dialog popup" msgid "Dim interface on dialog popup"
msgstr "Затемнити інтерфейс під діалоговими вікнами" msgstr "Затемнити інтерфейс під діалоговими вікнами"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#. The type of the Gaussian blur, an image effect. #. The type of the Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur type:" msgid "Blur type:"
msgstr "" msgstr "Тип розмиття:"
#. The applied amount of Gaussian blur, an image effect. #. The applied amount of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur amount:" msgid "Blur amount:"
@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr ""
#. The applied radius of Gaussian blur, an image effect. #. The applied radius of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur radius:" msgid "Blur radius:"
msgstr "" msgstr "Радіус розмиття:"
#. The applied direction of Gaussian blur, an image effect. #. The applied direction of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur direction:" msgid "Blur direction:"
msgstr "" msgstr "Напрямок розмиття:"
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт" msgstr "Градієнт"
@ -1102,23 +1102,23 @@ msgstr ""
#. Refers to the brightness of the colors of an image. #. Refers to the brightness of the colors of an image.
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
msgstr "" msgstr "Яскравість:"
#. Refers to the contrast of the colors of an image. #. Refers to the contrast of the colors of an image.
msgid "Contrast:" msgid "Contrast:"
msgstr "" msgstr "Контраст:"
#. Refers to the red value of the colors of an image. #. Refers to the red value of the colors of an image.
msgid "Red value:" msgid "Red value:"
msgstr "" msgstr "Значення червоного:"
#. Refers to the green value of the colors of an image. #. Refers to the green value of the colors of an image.
msgid "Green value:" msgid "Green value:"
msgstr "" msgstr "Значення зеленого:"
#. Refers to the blue value of the colors of an image. #. Refers to the blue value of the colors of an image.
msgid "Blue value:" msgid "Blue value:"
msgstr "" msgstr "Значення синього:"
#. Refers to a color that tints an image. #. Refers to a color that tints an image.
msgid "Tint color:" msgid "Tint color:"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Про Pixelorama"
#. Found under the Help menu. When clicked, it opens the URL of Orama Interactive's patreon page. #. Found under the Help menu. When clicked, it opens the URL of Orama Interactive's patreon page.
msgid "Support Pixelorama's Development" msgid "Support Pixelorama's Development"
msgstr "" msgstr "Підтримка розробки Pixelorama"
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!" msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
msgstr "Pixelorama - пікселізуйте свої мрії!" msgstr "Pixelorama - пікселізуйте свої мрії!"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Білоруська"
#. Found in the About dialog. #. Found in the About dialog.
msgid "Lead Developer" msgid "Lead Developer"
msgstr "" msgstr "Головний розробник"
#. Found in the About dialog. #. Found in the About dialog.
msgid "UI Designer" msgid "UI Designer"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "UI дизайнер"
#. Found in the About dialog. Refers to the people who have contributed code to the project. #. Found in the About dialog. Refers to the people who have contributed code to the project.
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr "Автори"
msgid "Art by: %s" msgid "Art by: %s"
msgstr "Художник: %s" msgstr "Художник: %s"
@ -1929,6 +1929,10 @@ msgstr "Залити фігуру"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "Заливає намальовану фігуру кольором замість того, щоб малювати лише контур" msgstr "Заливає намальовану фігуру кольором замість того, щоб малювати лише контур"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Колір пензля з" msgstr "Колір пензля з"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1875,6 +1875,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "首选项"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr "居中画布"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "平铺模式" msgstr "平铺模式"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "显示比例:"
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "字体:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
@ -920,12 +920,13 @@ msgstr "背景颜色:"
#. Found in the preferences, under the Tools category. #. Found in the preferences, under the Tools category.
msgid "Share options between the left and the right tools" msgid "Share options between the left and the right tools"
msgstr "" msgstr "在左侧和右侧工具之间共享选项"
#. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference. #. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference.
msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n" msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n"
"For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other." "For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other."
msgstr "" msgstr "如果启用此功能,左侧和右侧工具之间的选项将同步。\n"
"例如,两个工具将共享相同的画笔大小,并且在一个工具上更改它会立即在另一个工具上更改。"
msgid "Left tool color:" msgid "Left tool color:"
msgstr "左侧工具颜色:" msgstr "左侧工具颜色:"
@ -1937,6 +1938,10 @@ msgstr "填充形状"
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "用颜色填充绘制的形状,而不是绘制空心形状" msgstr "用颜色填充绘制的形状,而不是绘制空心形状"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "画笔颜色从" msgstr "画笔颜色从"
@ -2054,11 +2059,11 @@ msgstr "启用垂直镜像绘图"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to canvas center" msgid "Move to canvas center"
msgstr "" msgstr "移动到画布中心"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to view center" msgid "Move to view center"
msgstr "" msgstr "移动到视图中心"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "当前帧:" msgstr "当前帧:"
@ -2076,10 +2081,10 @@ msgid "Go to the previous frame"
msgstr "转到上一帧" msgstr "转到上一帧"
msgid "Play the animation backwards" msgid "Play the animation backwards"
msgstr "" msgstr "向后播放动画"
msgid "Play the animation forward" msgid "Play the animation forward"
msgstr "" msgstr "向前播放动画"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "转到下一帧" msgstr "转到下一帧"
@ -2584,23 +2589,23 @@ msgstr "设置新建图像的背景颜色"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all options available in the Preferences" msgid "Reset all options available in the Preferences"
msgstr "" msgstr "重置首选项中的所有可用选项"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset timeline options" msgid "Reset timeline options"
msgstr "" msgstr "重置时间轴选项"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all tool options" msgid "Reset all tool options"
msgstr "" msgstr "重置所有工具选项"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Remove all extensions" msgid "Remove all extensions"
msgstr "" msgstr "移除所有扩展"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Clear the recently opened file list" msgid "Clear the recently opened file list"
msgstr "" msgstr "清除最近打开的文件列表"
msgid "Lock aspect ratio" msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "锁定长宽比" msgstr "锁定长宽比"
@ -2779,11 +2784,11 @@ msgstr "将导出的图像变为可见部分,考虑到非零透明通道的每
#. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area. #. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area.
msgid "Clip image content to selection" msgid "Clip image content to selection"
msgstr "" msgstr "剪辑图像内容到选择"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option.
msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area." msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area."
msgstr "" msgstr "仅导出在选定区域界限内的内容。"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -3132,7 +3137,7 @@ msgstr "文本:"
#. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object. #. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object.
msgid "Depth:" msgid "Depth:"
msgstr "" msgstr "深度:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D.
msgid "Pixel size:" msgid "Pixel size:"
@ -3146,7 +3151,7 @@ msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "水平对齐" msgstr "水平对齐"
msgid "Vertical alignment:" msgid "Vertical alignment:"
msgstr "" msgstr "垂直对齐:"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
@ -3156,7 +3161,7 @@ msgstr "右"
#. Refers to the vertical space between lines in a text. #. Refers to the vertical space between lines in a text.
msgid "Line spacing:" msgid "Line spacing:"
msgstr "" msgstr "行间距:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines.
msgid "Energy:" msgid "Energy:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 14:11\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
@ -1885,6 +1885,10 @@ msgstr ""
msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape" msgid "Fills the drawn shape with color, instead of drawing a hollow shape"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:"
msgstr ""
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "畫筆顏色" msgstr "畫筆顏色"