1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00

New Crowdin updates (#635)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Portuguese)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2022-01-18 23:46:54 +02:00 committed by GitHub
parent f3ae1a8527
commit 4512cf0e55
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 17 additions and 15 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 00:44\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 06:19\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Tile Mode"
msgstr "Modo mosaico"
msgid "Window Opacity"
msgstr ""
msgstr "Opacidad de Ventana"
msgid "Panel Layout"
msgstr "Diseño del Panel"
@ -1119,13 +1119,13 @@ msgid "Set application FPS limit:"
msgstr "Establecer el límite de FPS de la aplicación:"
msgid "Pause application when it loses focus"
msgstr ""
msgstr "Pausar la aplicación cuando pierde el enfoque"
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
msgstr "Establece el límite de fotogramas por segundo de la aplicación. Cuanto menor sea el número, menor será el uso de la CPU, pero la aplicación se vuelve más lenta, entrecortada y sin respuesta. 0 significa que no hay límite."
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, it gets paused. This helps lower CPU usage when idle. The application gets unpaused when the mouse enters the application's window."
msgstr ""
msgstr "Si se activa esta opción, cuando la ventana de la aplicación pierde el enfoque, se detiene. Esto ayuda a reducir el uso de la CPU cuando está inactiva. La aplicación no se detiene cuando el ratón entra en la ventana de la aplicación."
msgid "Brush:"
msgstr "Pincel:"
@ -1354,19 +1354,19 @@ msgid "Blue-Red Mode"
msgstr "Modo Rojo-Azul"
msgid "Show past frames:"
msgstr ""
msgstr "Mostrar fotogramas pasados:"
msgid "Show future frames:"
msgstr ""
msgstr "Mostrar fotogramas futuros:"
msgid "Above canvas"
msgstr ""
msgstr "Encima del lienzo"
msgid "Below canvas"
msgstr ""
msgstr "Debajo del lienzo"
msgid "If you want a layer to ignore onion skinning simply add the \"_io\" suffix in its name."
msgstr ""
msgstr "Si desea que una capa ignore multiples capas al mismo tiempo simplemente añada \"_io\" en el final del nombre de la capa."
msgid "Add a new frame"
msgstr "Añadir un nuevo fotograma"
@ -1464,10 +1464,10 @@ msgid "Redo: Draw"
msgstr "Rehacer: Dibujar"
msgid "Undo: Select"
msgstr ""
msgstr "Deshacer: selección"
msgid "Redo: Select"
msgstr ""
msgstr "Rehacer: Selección"
msgid "Undo: Scale"
msgstr "Deshacer: Escalar"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr "Abre el último proyecto abierto al iniciar"
msgid "Quit confirmation"
msgstr ""
msgstr "Confirmación de salida"
msgid "Enable autosave"
msgstr "Activar guardado automático"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 00:44\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 14:13\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -864,7 +864,8 @@ msgid "Pencil\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgstr "Lápis\n\n"
"%s para botão de lado esquerdo do rato\n"
"%s para botão de lado direito do rato"
"%s para botão de lado direito do rato\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgid "Eraser\n\n"
"%s for left mouse button\n"
@ -872,7 +873,8 @@ msgid "Eraser\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgstr "Borracha\n\n"
"%s para botão de lado esquerdo do rato\n"
"%s para botão de lado direito do rato"
"%s para botão de lado direito do rato\n\n"
"Hold %s to make a line"
msgid "Bucket\n\n"
"%s for left mouse button\n"