1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-02-23 22:13:14 +00:00

New translations translations.pot (Spanish)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2025-02-15 16:12:49 +02:00
parent 8dbdef2097
commit 42948c44d6

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 18:05\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-15 14:12\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -354,6 +354,10 @@ msgstr "Diseños"
msgid "Moveable Panels" msgid "Moveable Panels"
msgstr "Paneles móviles" msgstr "Paneles móviles"
#. Button found in the three vertical dots menu of any panel, when Moveable Panels is enabled in the Window menu. It "detaches" the panel, making it a floating window.
msgid "Make Floating"
msgstr ""
msgid "Manage Layouts" msgid "Manage Layouts"
msgstr "Gestionar diseños" msgstr "Gestionar diseños"
@ -1546,8 +1550,10 @@ msgstr "Selector de Color\n\n"
"Seleccione un color de un píxel del sprite" "Seleccione un color de un píxel del sprite"
msgid "Crop\n\n" msgid "Crop\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button\n\n"
"Resize the canvas" "Resize the canvas"
msgstr "Recortar y redimensionar el lienzo" msgstr ""
msgid "Pencil\n\n" msgid "Pencil\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1666,8 +1672,8 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr "Restablecer los colores a su estado predeterminado (negro a la izquierda, blanco a la derecha)" msgstr "Restablecer los colores a su estado predeterminado (negro a la izquierda, blanco a la derecha)"
#. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel. #. Tooltip of the screen color picker button found in the color picker panel.
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the application window."
msgstr "Elige un color de la pantalla." msgstr ""
#. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated). #. Tooltip of the color text field found in the color picker panel that lets users change the color by hex code or english name ("red" cannot be translated).
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")." msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
@ -1946,6 +1952,30 @@ msgstr "Abrir Carpeta"
msgid "Explore Online" msgid "Explore Online"
msgstr "Explorar en línea" msgstr "Explorar en línea"
#. Found in the Preferences, under Extensions, in the "Explore Online" popup. Title of the tab that shows the Extensions Store, where you can download extensions.
msgid "Store"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Extensions, in the "Explore Online" popup. Text field to search for extensions.
msgid "Search..."
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Extensions, in the "Explore Online" popup. Refers to the tags used to filter extensions in the explorer.
msgid "Tags:"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Extensions, in the "Explore Online" popup. Button to download an extension.
msgid "Download"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Extensions, in the "Explore Online" popup, under Options. It's the section where you can add links to more extension stores.
msgid "Store Links:"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Extensions, in the "Explore Online" popup, under Options. Placeholder text for adding a link to an extensions store. "Will be automatically removed" refers to the text field itself, if no link is entered.
msgid "Paste Store link, given by the store owner (will automatically be removed if left empty)"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension. #. Found in the Preferences, under Extensions. This is the text of a confirmation dialog that appears when the user attempts to enable an extension.
msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust." msgid "Are you sure you want to enable this extension? Make sure to only enable extensions from sources that you trust."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas activar esta extensión? Asegúrate de activar sólo las extensiones de las fuentes en las que confíes." msgstr "¿Estás seguro de que deseas activar esta extensión? Asegúrate de activar sólo las extensiones de las fuentes en las que confíes."
@ -2000,21 +2030,64 @@ msgstr "Pincel:"
msgid "Select a brush" msgid "Select a brush"
msgstr "Seleccionar un pincel" msgstr "Seleccionar un pincel"
#. Found when selecting a brush. It's a section that shows the default Pixelorama brushes.
msgid "Default Brushes"
msgstr ""
#. Found when selecting a brush. One of the default brushes that come with Pixelorama.
msgid "Pixel brush" msgid "Pixel brush"
msgstr "Pincel de píxeles" msgstr "Pincel de píxeles"
#. Found when selecting a brush. One of the default brushes that come with Pixelorama.
msgid "Circle brush" msgid "Circle brush"
msgstr "Pincel circular" msgstr "Pincel circular"
#. Found when selecting a brush. One of the default brushes that come with Pixelorama.
msgid "Filled circle brush" msgid "Filled circle brush"
msgstr "Pincel de círculos con relleno" msgstr "Pincel de círculos con relleno"
#. Found when selecting a brush. It's a section that shows brushes the user has imported for the current project specifically.
msgid "Project Brushes"
msgstr ""
#. Found when selecting a brush. It's a section that shows a few brushes that come with Pixelorama and brushes the user has imported from files (not project-specific).
msgid "File Brushes"
msgstr ""
#. Found when selecting a brush. One of the file brushes that come with Pixelorama.
msgid "Snow"
msgstr ""
#. Found when selecting a brush. It's a section that shows file brushes that are randomized.
msgid "Random File Brushes"
msgstr ""
#. Found when selecting a brush. One of the random brushes that come with Pixelorama.
msgid "Grass"
msgstr ""
#. Found when selecting a brush. One of the random brushes that come with Pixelorama.
msgid "Star"
msgstr ""
msgid "Custom brush" msgid "Custom brush"
msgstr "Pincel Personalizado" msgstr "Pincel Personalizado"
msgid "Brush size:" msgid "Brush size:"
msgstr "Tamaño del pincel:" msgstr "Tamaño del pincel:"
#. Found in the pencil tool options, when you select a brush that isn't a default brush. It's a dropdown that shows rotation options for the brush.
msgid "Rotation options"
msgstr ""
#. Found under "Rotation options" in the pencil tool options, when you select a brush that isn't a default brush. Property to flip the brush in the X or Y axis.
msgid "Flip:"
msgstr ""
#. Found under "Rotation options" in the pencil tool options, when you select a brush that isn't a default brush. Property to rotate the brush.
msgid "Rotate:"
msgstr ""
msgid "Overwrite color" msgid "Overwrite color"
msgstr "Sobrescribir color" msgstr "Sobrescribir color"
@ -2057,8 +2130,9 @@ msgstr "Rellena de color la forma dibujada, en lugar de dibujar una forma hueca"
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "Densidad:" msgstr "Densidad:"
msgid "Brush color from" #. Found in the pencil tool options, when you select a brush that isn't a default brush. Property to change the strength of the selected color in the selected brush (0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color).
msgstr "Color de pincel de" msgid "Brush color from:"
msgstr ""
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color" msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
msgstr "0: Color del propio pincel, 100: el color seleccionado actualmente" msgstr "0: Color del propio pincel, 100: el color seleccionado actualmente"
@ -2111,6 +2185,17 @@ msgstr "Cantidad:"
msgid "Lighten/Darken amount" msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr "Cantidad de iluminación/oscuridad" msgstr "Cantidad de iluminación/oscuridad"
#. Found in the shading tool options. Mode to apply shading by replacing drawing's colors with the colors that are next to them in the selected palette.
msgid "Color Replace"
msgstr ""
msgid "Please select a color from the palette."
msgstr ""
#. Found in the shading tool options, in "Color Replace" mode. Parameter that specifies how many colors to the right of the selected color in the palette should be included for the shading.
msgid "Colors right:"
msgstr ""
msgid "Pick for:" msgid "Pick for:"
msgstr "Elegir para:" msgstr "Elegir para:"
@ -2120,6 +2205,18 @@ msgstr "Color izquierdo"
msgid "Right Color" msgid "Right Color"
msgstr "Color derecho" msgstr "Color derecho"
#. Found in the color picker tool options. Specifies what mode should be used for picking a color.
msgid "Pick mode:"
msgstr ""
#. Found in the color picker tool options, as a pick mode. Picks the top color from the canvas in the selected pixel.
msgid "Top Color"
msgstr ""
#. Found in the color picker tool options, as a pick mode. Picks the color from the currently selected layer in the selected pixel.
msgid "Current Layer"
msgstr ""
msgid "Mode:" msgid "Mode:"
msgstr "Modo:" msgstr "Modo:"
@ -2458,6 +2555,10 @@ msgstr "Pasar a través"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. Uses the opacity of pixels in this layer to erase pixels from the layers under it.
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes #. Found in the layer's section of the timeline, as a blend mode option. For more info refer to: https://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
msgid "Multiply" msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar" msgstr "Multiplicar"
@ -2832,6 +2933,9 @@ msgstr "Varita Mágica"
msgid "Lasso / Free Select Tool" msgid "Lasso / Free Select Tool"
msgstr "Lazo / Herramienta de Selección Libre" msgstr "Lazo / Herramienta de Selección Libre"
msgid "Select by Drawing"
msgstr ""
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Mover" msgstr "Mover"