1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git synced 2025-02-12 16:53:07 +00:00

New Crowdin updates (#1135)

This commit is contained in:
Emmanouil Papadeas 2025-02-11 17:55:22 +02:00 committed by GitHub
parent 69b3f30854
commit 1b7e3d57f9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
63 changed files with 18880 additions and 924 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n" "Language: af_ZA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنا" msgstr "حسنا"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "لصق"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "لصق في المكان" msgstr "لصق في المكان"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "النقاط"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "نسبة" msgstr "نسبة"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "الزاوية الأولية:" msgstr "الزاوية الأولية:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "مسح" msgstr "مسح"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "التدوير بشكل عمودي"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "خيارات" msgstr "خيارات"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "إستخدام الإطار الحالي" msgstr "إستخدام الإطار الحالي"
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "إدارة المخططات"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "معاينة" msgstr "معاينة"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "إضافة" msgstr "إضافة"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "إضافة تخطيط" msgstr "إضافة تخطيط"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "نسخ من" msgstr "نسخ من"
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "إظهار الإرشادات"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "إظهار أدلة الفأرة" msgstr "إظهار أدلة الفأرة"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "عرض تأثيرات الطبقة" msgstr "عرض تأثيرات الطبقة"
@ -778,7 +815,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "ثابت" msgstr "ثابت"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1053,6 +1090,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "تقسيم إلى أجزاء متساوية" msgstr "تقسيم إلى أجزاء متساوية"
@ -1066,6 +1115,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "الشكل:" msgstr "الشكل:"
@ -1158,6 +1211,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "تطبيق" msgstr "تطبيق"
@ -1518,6 +1592,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل" msgstr "مستطيل"
@ -1782,6 +1861,10 @@ msgstr "تمكين شفافية النافذة"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2029,6 +2112,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2185,6 +2295,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "الخصائص" msgstr "الخصائص"
@ -2221,6 +2335,13 @@ msgstr "الطبقة"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "المجموعة" msgstr "المجموعة"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "الطبقات" msgstr "الطبقات"
@ -2229,33 +2350,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "إنشاء طبقة جديدة" msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "إستنساخ الطبقة الحالية" msgstr "إستنساخ الطبقة الحالية"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2369,6 +2509,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2942,6 +3093,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "قص" msgstr "قص"
@ -3344,3 +3499,90 @@ msgstr "إضافة تأثير"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n" "Language: be_BY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Уставіць"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Уставіць на месцы" msgstr "Уставіць на месцы"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць" msgstr "Выдаліць"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Пікселі"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Працэнт" msgstr "Працэнт"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Пачатковы вугал:" msgstr "Пачатковы вугал:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Скінуць" msgstr "Скінуць"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Адлюстраваць па вертыкалі"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Налады" msgstr "Налады"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Скід" msgstr "Скід"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "З бягучага кадра" msgstr "З бягучага кадра"
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Кіраванне макетамі"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Папярэдні перагляд" msgstr "Папярэдні перагляд"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Гэта папярэдні перагляд, змены у якім не зменяць макет"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Націсніце двойчы, каб устанавіць як новы стартавы макет"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Дадаць" msgstr "Дадаць"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Дадаць макет" msgstr "Дадаць макет"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Паказваць кіроўныя"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Паказваць кіроўныя мышы" msgstr "Паказваць кіроўныя мышы"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +814,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "Канстанта" msgstr "Канстанта"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1052,6 +1089,18 @@ msgstr "Градыент"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Падзяліць на роўныя часткі" msgstr "Падзяліць на роўныя часткі"
@ -1065,6 +1114,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "Калі выбраны гэты пункт, у канец градыента дадаецца апошняя кропка. Адключыце гэты пункт, калі вы хочаце, каб у градыента была канстантная інтэрпаляцыя і апошні колер браўся да ўвагі." msgstr "Калі выбраны гэты пункт, у канец градыента дадаецца апошняя кропка. Адключыце гэты пункт, калі вы хочаце, каб у градыента была канстантная інтэрпаляцыя і апошні колер браўся да ўвагі."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Форма:" msgstr "Форма:"
@ -1157,6 +1210,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Прымяніць" msgstr "Прымяніць"
@ -1513,6 +1587,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1777,6 +1856,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2024,6 +2107,33 @@ msgstr "Адняць ад вылучэння"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Перасячэнне вылучэнняў" msgstr "Перасячэнне вылучэнняў"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2180,6 +2290,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2216,6 +2330,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2224,33 +2345,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2364,6 +2504,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2937,6 +3088,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3339,3 +3494,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Enganxar"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Píxels"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge" msgstr "Percentatge"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Neteja" msgstr "Neteja"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Voltejar verticalment"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Administra les disposicions"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Afegeix disposició" msgstr "Afegeix disposició"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Mostrar guies"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -778,7 +815,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1053,6 +1090,18 @@ msgstr "Degradat"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,6 +1115,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1158,6 +1211,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@ -1551,6 +1625,11 @@ msgstr "Eina d'el·lipsi\n\n"
"Mantén %s per centrar la forma al clic d'origen\n" "Mantén %s per centrar la forma al clic d'origen\n"
"Mantén %s per desplaçar l'origen de la forma" "Mantén %s per desplaçar l'origen de la forma"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
@ -1815,6 +1894,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2063,6 +2146,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Reflex" msgstr "Reflex"
@ -2220,6 +2330,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2256,6 +2370,13 @@ msgstr "Capa"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Capes" msgstr "Capes"
@ -2264,33 +2385,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Crear una nova capa" msgstr "Crear una nova capa"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Esborrar la capa actual" msgstr "Esborrar la capa actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Moure la capa cap amunt" msgstr "Moure la capa cap amunt"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Moure la capa cap avall" msgstr "Moure la capa cap avall"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Clonar la capa actual" msgstr "Clonar la capa actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2404,6 +2544,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta" msgstr "Paleta"
@ -2977,6 +3128,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3379,3 +3534,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Vložit"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Vložit na místě" msgstr "Vložit na místě"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pixely"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Procenta" msgstr "Procenta"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Oříznout na výběr" msgstr "Oříznout na výběr"
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Tolerance:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Počáteční úhel:" msgstr "Počáteční úhel:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Převrátit svisle"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Správa rozložení"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Náhled" msgstr "Náhled"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Pouze náhled, úpravy nezmění rozložení"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Dvojklikem nastavíte nové rozložení při spuštění"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Přidat rozložení" msgstr "Přidat rozložení"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Kopírovat z" msgstr "Kopírovat z"
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Zobrazit vodítka"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Zobrazít vodítka kurzoru" msgstr "Zobrazít vodítka kurzoru"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Zobrazit efekty vrstev" msgstr "Zobrazit efekty vrstev"
@ -779,8 +816,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Konstantní" msgstr "Konstantní"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Barevný prostor:" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1054,6 +1091,18 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Gradientová mapa" msgstr "Gradientová mapa"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Rozdělit na stejné díly" msgstr "Rozdělit na stejné díly"
@ -1067,6 +1116,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Tvar:" msgstr "Tvar:"
@ -1159,6 +1212,27 @@ msgstr "Barva tónu:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Faktor tónového efektu:" msgstr "Faktor tónového efektu:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"
@ -1562,6 +1636,11 @@ msgstr "Elipsa\n\n"
"Podrž %s pro vycentrování tvaru na místo kliku\n" "Podrž %s pro vycentrování tvaru na místo kliku\n"
"Podrž %s pro přesunutí počátku tvaru" "Podrž %s pro přesunutí počátku tvaru"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník" msgstr "Obdélník"
@ -1827,6 +1906,10 @@ msgstr "Povolit průhlednost hlavního okna"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Pokud povoleno, tak se může aplikační okno stát průhledným. Ovlivňuje výkon, takže ponechte vypnuto, pokud funkci nepotřebujete." msgstr "Pokud povoleno, tak se může aplikační okno stát průhledným. Ovlivňuje výkon, takže ponechte vypnuto, pokud funkci nepotřebujete."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderer:" msgstr "Renderer:"
@ -2075,6 +2158,33 @@ msgstr "Odebrat z výběru"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Průnik výběrů" msgstr "Průnik výběrů"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Zrcadlení" msgstr "Zrcadlení"
@ -2233,6 +2343,10 @@ msgstr "Propojit buňky s"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Rozpojit buňky" msgstr "Rozpojit buňky"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
@ -2269,6 +2383,13 @@ msgstr "Vrstva"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy" msgstr "Vrstvy"
@ -2277,33 +2398,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Vytvořit novou vrstvu" msgstr "Vytvořit novou vrstvu"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Přidat pixelovou vrstvu" msgstr "Přidat pixelovou vrstvu"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Přidat skupinovou vrstvu" msgstr "Přidat skupinovou vrstvu"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Přidat 3D vrstvu" msgstr "Přidat 3D vrstvu"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Odstranit aktuální vrstvu" msgstr "Odstranit aktuální vrstvu"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Přesunout aktuální vrstvu nahoru" msgstr "Přesunout aktuální vrstvu nahoru"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Přesunout aktuální vrstvu dolů" msgstr "Přesunout aktuální vrstvu dolů"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Naklonovat aktuální vrstvu" msgstr "Naklonovat aktuální vrstvu"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Sloučit aktuální vrstvu s vrstvou níže" msgstr "Sloučit aktuální vrstvu s vrstvou níže"
@ -2418,6 +2558,17 @@ msgstr "Povolit/zakázat automatické propojení nových buněk při vytvářen
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Rozbalit/sbalit skupinu" msgstr "Rozbalit/sbalit skupinu"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta" msgstr "Paleta"
@ -2993,6 +3144,10 @@ msgstr "Perspektivní vodítka"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Nahrávání" msgstr "Nahrávání"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Oříznutí" msgstr "Oříznutí"
@ -3398,3 +3553,90 @@ msgstr "Přidat efekt"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Chcete stáhnout obrázek z %s?" msgstr "Chcete stáhnout obrázek z %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Welsh\n" "Language-Team: Welsh\n"
"Language: cy_GB\n" "Language: cy_GB\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Indsæt"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Indsæt på plads" msgstr "Indsæt på plads"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
@ -167,13 +171,25 @@ msgstr "Pixels"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Procentdel" msgstr "Procentdel"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Farvetilstand:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Farvetilstand"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Indekseret"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr "Beskær til markering"
#. Found in the image menu. Automatically trims out all the transparent pixels, making the image smaller. #. Found in the image menu. Automatically trims out all the transparent pixels, making the image smaller.
msgid "Crop to Content" msgid "Crop to Content"
msgstr "" msgstr "Beskær til indhold"
msgid "Resize Canvas" msgid "Resize Canvas"
msgstr "Ændr størrelse på Lærred" msgstr "Ændr størrelse på Lærred"
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Tolerance:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Indledende vinkel:" msgstr "Indledende vinkel:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Ombryd streger"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ryd" msgstr "Ryd"
@ -217,15 +237,15 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertér" msgstr "Invertér"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "" msgstr "Rediger"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Udvid"
#. Title of a window that lets users expand the active selection. #. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection" msgid "Expand Selection"
msgstr "" msgstr "Udvid markering"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Spejlvend vertikalt"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer" msgstr "Præferencer"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Nulstil" msgstr "Nulstil"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Brug aktuel ramme" msgstr "Brug aktuel ramme"
@ -324,32 +361,28 @@ msgstr "Håndtér Layouts"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Tilføj Layout" msgstr "Tilføj Layout"
msgid "Copy from" #. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Copy from"
msgstr "Kopiér fra"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Omdøb"
msgid "Rename Layout" msgid "Rename Layout"
msgstr "" msgstr "Omdøb layout"
#. Refers to the current layout of the user interface. #. Refers to the current layout of the user interface.
msgid "Current layout" msgid "Current layout"
msgstr "" msgstr "Nuværende layout"
msgid "Are you sure you want to delete this layout?" msgid "Are you sure you want to delete this layout?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette layout?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette layout?"
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Vis Guider"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -597,7 +634,7 @@ msgstr "Tilpas størrelse:"
#. Found in the export dialog, when exporting a jpeg file. Refers to the quality of the exported file. #. Found in the export dialog, when exporting a jpeg file. Refers to the quality of the exported file.
msgid "Quality:" msgid "Quality:"
msgstr "" msgstr "Kvalitet:"
msgid "Cancel Export" msgid "Cancel Export"
msgstr "Annullér Eksport" msgstr "Annullér Eksport"
@ -678,13 +715,13 @@ msgid "Export dimensions:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save a File" msgid "Save a File"
msgstr "" msgstr "Gem en fil"
msgid "Go to previous folder." msgid "Go to previous folder."
msgstr "" msgstr "Gå til forrige mappe."
msgid "Go to next folder." msgid "Go to next folder."
msgstr "" msgstr "Gå til næste mappe."
msgid "Go to parent folder." msgid "Go to parent folder."
msgstr "" msgstr ""
@ -778,7 +815,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "Konstant" msgstr "Konstant"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -881,11 +918,11 @@ msgstr ""
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "Skrifttype:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
msgstr "" msgstr "Skriftstørrelse:"
msgid "Dim interface on dialog popup" msgid "Dim interface on dialog popup"
msgstr "Dæmp brugerflades lysstyrke ved popup-dialog" msgstr "Dæmp brugerflades lysstyrke ved popup-dialog"
@ -1053,6 +1090,18 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,6 +1115,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1158,6 +1211,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr "Rød"
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anvend" msgstr "Anvend"
@ -1233,7 +1307,7 @@ msgstr "Hjemmeside"
#. Found in the About dialog. A button that, when you click it, it opens the URL of Pixelorama's source code. #. Found in the About dialog. A button that, when you click it, it opens the URL of Pixelorama's source code.
msgid "Source Code" msgid "Source Code"
msgstr "" msgstr "Kildekode"
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donér" msgstr "Donér"
@ -1345,7 +1419,7 @@ msgstr "Belarussisk"
#. Found in the About dialog. #. Found in the About dialog.
msgid "Lead Developer" msgid "Lead Developer"
msgstr "" msgstr "Hovedudvikler"
#. Found in the About dialog. #. Found in the About dialog.
msgid "UI Designer" msgid "UI Designer"
@ -1353,7 +1427,7 @@ msgstr "UI-designer"
#. Found in the About dialog. Refers to the people who have contributed code to the project. #. Found in the About dialog. Refers to the people who have contributed code to the project.
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr "Udviklere"
msgid "Art by: %s" msgid "Art by: %s"
msgstr "Kunst af: %s" msgstr "Kunst af: %s"
@ -1551,6 +1625,11 @@ msgstr "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s for at centrere formen på oprindelsespunktet af klikket\n" "Hold %s for at centrere formen på oprindelsespunktet af klikket\n"
"Hold %s for at fortrænge formens begyndelsespunkt" "Hold %s for at fortrænge formens begyndelsespunkt"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel" msgstr "Rektangel"
@ -1815,6 +1894,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderer:" msgstr "Renderer:"
@ -2062,6 +2145,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Spejling" msgstr "Spejling"
@ -2218,6 +2328,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2254,6 +2368,13 @@ msgstr "Lag"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Lag" msgstr "Lag"
@ -2262,33 +2383,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Opret et nyt lag" msgstr "Opret et nyt lag"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Fjern nuværende lag" msgstr "Fjern nuværende lag"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Flyt det nuværende lag op" msgstr "Flyt det nuværende lag op"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Flyt det nuværende lag ned" msgstr "Flyt det nuværende lag ned"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Klon nuværende lag" msgstr "Klon nuværende lag"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Sammenflet nuværende lag med det nedenfor" msgstr "Sammenflet nuværende lag med det nedenfor"
@ -2402,6 +2542,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palet" msgstr "Palet"
@ -2975,6 +3126,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3377,3 +3532,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 19:39\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Einfügen"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "An Ort einfügen" msgstr "An Ort einfügen"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Prozent" msgstr "Prozent"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Farbmodus:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Auf Auswahl zuschneiden" msgstr "Auf Auswahl zuschneiden"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Toleranz:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Anfangswinkel:" msgstr "Anfangswinkel:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Pinselstriche umwickeln"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Leeren" msgstr "Leeren"
@ -219,41 +239,41 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertieren" msgstr "Invertieren"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "" msgstr "Modifizieren"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Erweitern"
#. Title of a window that lets users expand the active selection. #. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection" msgid "Expand Selection"
msgstr "" msgstr "Auswahl erweitern"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
msgstr "" msgstr "Verkleinern"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection. #. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection"
msgstr "" msgstr "Auswahl verkleinern"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "" msgstr "Rahmen"
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection. #. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border Selection" msgid "Border Selection"
msgstr "" msgstr "Rahmenauswahl"
#. Refers to a diamond-like shape. #. Refers to a diamond-like shape.
msgid "Diamond" msgid "Diamond"
msgstr "" msgstr "Diamant"
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "" msgstr "Kreis"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "" msgstr "Quadrat"
msgid "Grayscale View" msgid "Grayscale View"
msgstr "Graustufen-Ansicht" msgstr "Graustufen-Ansicht"
@ -270,31 +290,48 @@ msgstr "Vertikal spiegeln"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Prozedural"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Unschärfe"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Canvas zentrieren" msgstr "Canvas zentrieren"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Kachelmodus" msgstr "Tile-Modus"
msgid "Tile Mode Offsets" msgid "Tile Mode Offsets"
msgstr "Tile-Modus Offsets" msgstr "Tile-Modus Offsets"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra) #. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "X-basis:" msgid "X-basis:"
msgstr "" msgstr "X-Basis:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra) #. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "Y-basis:" msgid "Y-basis:"
msgstr "" msgstr "Y-Basis:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels. #. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr "Maskieren:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "%s zurücksetzen"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Aktuellen Frame verwenden" msgstr "Aktuellen Frame verwenden"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Layouts verwalten"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Dies ist eine Vorschau, sie zu modifizieren ändert das Layout nicht"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Doppelklicken, um als neues Startup-Layout zu setzen"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Layout hinzufügen" msgstr "Layout hinzufügen"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Kopieren von" msgstr "Kopieren von"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Zeige Guides"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Zeige Maus Guides" msgstr "Zeige Maus Guides"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Referenzbilder anzeigen"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Ebeneneffekte anzeigen" msgstr "Ebeneneffekte anzeigen"
@ -780,8 +817,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Konstant" msgstr "Konstant"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Farbbereich:" msgstr "Farbraum"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1056,6 +1093,18 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Verlaufsumsetzung" msgstr "Verlaufsumsetzung"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Gleichmäßig verteilte Punkte"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "In gleiche Teile teilen" msgstr "In gleiche Teile teilen"
@ -1070,6 +1119,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der letzte Punkt am Ende des Farbverlaufs hinzugefügt.\n" msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der letzte Punkt am Ende des Farbverlaufs hinzugefügt.\n"
"Deaktiviere dies, wenn du den Farbverlauf für eine konstante Interpolation konvertieren möchtest, so, dass die letzte Farbe berücksichtigt wird." "Deaktiviere dies, wenn du den Farbverlauf für eine konstante Interpolation konvertieren möchtest, so, dass die letzte Farbe berücksichtigt wird."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Als Voreinstellung speichern"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Form:" msgstr "Form:"
@ -1162,6 +1215,27 @@ msgstr "Farbton:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Farbeffekt-Faktor:" msgstr "Farbeffekt-Faktor:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Farbkurven"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen" msgstr "Übernehmen"
@ -1564,6 +1638,13 @@ msgstr "Ellipse Tool\n\n"
"Halten Sie %s gedrückt, um die Form auf dem Klick-Ursprung zu zentrieren.\n" "Halten Sie %s gedrückt, um die Form auf dem Klick-Ursprung zu zentrieren.\n"
"Halten Sie %s gedrückt, um die Form zu verschieben" "Halten Sie %s gedrückt, um die Form zu verschieben"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Text\n\n"
"%s für die linke Maustaste\n"
"%s für die rechte Maustaste"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck" msgstr "Rechteck"
@ -1711,7 +1792,7 @@ msgid "Sets grid's offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
msgstr "Legt den Offset des Rasters vom Ursprung des Canvas fest (linke obere Ecke des Bilds)" msgstr "Legt den Offset des Rasters vom Ursprung des Canvas fest (linke obere Ecke des Bilds)"
msgid "Draw over Tile Mode:" msgid "Draw over Tile Mode:"
msgstr "Über Kachelmodus zeichnen:" msgstr "Über Tile-Modus zeichnen:"
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image" msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Raster nur über das Originalbild gezeichnet" msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Raster nur über das Originalbild gezeichnet"
@ -1828,6 +1909,10 @@ msgstr "Fenster-Transparenz aktivieren"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Wenn aktiviert, kann das Anwendungsfenster transparent werden. Dies wirkt sich jedoch negative auf die Leistung aus, schalten Sie die Option deshalb aus, solange Sie sie nicht benötigen." msgstr "Wenn aktiviert, kann das Anwendungsfenster transparent werden. Dies wirkt sich jedoch negative auf die Leistung aus, schalten Sie die Option deshalb aus, solange Sie sie nicht benötigen."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Dummy-Audio-Treiber verwenden"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderer:" msgstr "Renderer:"
@ -1974,7 +2059,7 @@ msgstr "Füllt die gezeichnete Form mit Farbe, anstatt eine hohle Form zu zeichn
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool. #. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "" msgstr "Dichte:"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Pinselfarbe von" msgstr "Pinselfarbe von"
@ -2076,6 +2161,33 @@ msgstr "Von Auswahl entfernen"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Schnittpunkt der Auswahlen" msgstr "Schnittpunkt der Auswahlen"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett Kursiv"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-Aliasing"
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Spiegeln" msgstr "Spiegeln"
@ -2234,6 +2346,10 @@ msgstr "Cels verknüpfen mit"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Cels Verknüpfung entfernen" msgstr "Cels Verknüpfung entfernen"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Audio hier abspielen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
@ -2270,6 +2386,13 @@ msgstr "Ebene"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Tilemap"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Ebenen" msgstr "Ebenen"
@ -2278,33 +2401,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Clipping-Maske" msgstr "Clipping-Maske"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Erstelle eine neue Ebene" msgstr "Erstelle eine neue Ebene"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Pixelebene hinzufügen" msgstr "Pixelebene hinzufügen"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Gruppenebene hinzufügen" msgstr "Gruppenebene hinzufügen"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "3D-Ebene hinzufügen" msgstr "3D-Ebene hinzufügen"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Tilemap-Ebene hinzufügen"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Audio-Ebene hinzufügen"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Entferne aktuelle Ebene" msgstr "Entferne aktuelle Ebene"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Bewege aktuelle Ebene nach oben" msgstr "Bewege aktuelle Ebene nach oben"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Bewege aktuelle Ebene nach unten" msgstr "Bewege aktuelle Ebene nach unten"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Kopiere aktuelle Ebene" msgstr "Kopiere aktuelle Ebene"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Führe aktuelle Ebene mit der darunter zusammen" msgstr "Führe aktuelle Ebene mit der darunter zusammen"
@ -2419,6 +2561,17 @@ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatische Verlinkung neuer Cels beim Erstellen
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Gruppe aus- / einklappen" msgstr "Gruppe aus- / einklappen"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Audiodatei:"
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Abspielen im Frame:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palette" msgstr "Palette"
@ -2924,7 +3077,7 @@ msgstr "Nach Wert sortieren"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness" msgid "Sort by lightness"
msgstr "" msgstr "Nach Helligkeit sortieren"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red" msgid "Sort by red"
@ -2993,6 +3146,10 @@ msgstr "Perspektiven-Editor"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Zeichnungsaufnahme" msgstr "Zeichnungsaufnahme"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Tiles"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden" msgstr "Zuschneiden"
@ -3398,3 +3555,90 @@ msgstr "Effekt hinzufügen"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Möchten Sie das Bild von %s herunterladen?" msgstr "Möchten Sie das Bild von %s herunterladen?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Tileset"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Tileset:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Tilesets"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Neues Tileset"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Tileset Name:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Tileset Größe:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Wähle einen Tile, um ihn auf dem Canvas zu platzieren."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Tile auf dem Canvas ändern."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tiles zeichnen"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Tile nach links drehen (gegen den Uhrzeigersinn)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Tile nach Rechts drehen (mit dem Uhrzeigersinn)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Tile horizontal spiegeln"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Tile vertikal spiegeln"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Stapeln"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Tiletastengröße:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Leeren Tile anzeigen:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "Tile-Eigenschaften"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "Wahrscheinlichkeit:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 18:59\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 23:32\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Επικόλληση"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Επιτόπια επικόλληση" msgstr "Επιτόπια επικόλληση"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό" msgstr "Ποσοστό"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Λειτουργία χρώματος:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Λειτουργία χρώματος"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Ευρετήριο"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Περικοπή στην επιλογή" msgstr "Περικοπή στην επιλογή"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Ανοχή:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Αρχική γωνία:" msgstr "Αρχική γωνία:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Τύλιγμα γραμμών"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση" msgstr "Εκκαθάριση"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "Κάθετη αναστροφή"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις" msgstr "Προτιμήσεις"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Διαδικαστικά"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωμα"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένα"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Κεντράρισμα Καμβά" msgstr "Κεντράρισμα Καμβά"
@ -292,9 +324,14 @@ msgstr "Βάση Υ:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Μάσκα:" msgstr "Μάσκα:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά" msgstr "Επαναφορά"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "Επαναφορά %s"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Χρήση τρέχοντος καρέ" msgstr "Χρήση τρέχοντος καρέ"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Διαχείριση διατάξεων"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση" msgstr "Προεπισκόπηση"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Αυτή είναι μια προεπισκόπηση, οι αλλαγές που γίνονται εδώ δεν έχουν κάποιο αποτέλεσμα στη διάταξη"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Διπλό κλικ για ορισμό νέας διάταξης εκκίνησης"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Προσθήκη διάταξης" msgstr "Προσθήκη διάταξης"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "Διαγραφή %s"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Αντιγραφή από" msgstr "Αντιγραφή από"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Εμφάνιση οδηγών"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Εμφάνιση οδηγών ποντικιού" msgstr "Εμφάνιση οδηγών ποντικιού"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων αναφοράς"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Εμφάνιση εφέ στρώσης" msgstr "Εμφάνιση εφέ στρώσης"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Σταθερή" msgstr "Σταθερή"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Χρωματικός χώρος:" msgstr "Χρωματικός χώρος"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "Διαβάθμιση"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Χάρτης διαβαθμίσεων" msgstr "Χάρτης διαβαθμίσεων"
msgid "Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Αντιστροφή"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Ίση κατανομή σημείων"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Χωρίστε σε ίσα τμήματα" msgstr "Χωρίστε σε ίσα τμήματα"
@ -1071,6 +1120,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο, το τελευταίο σημείο προστίθεται στο τέλος της διαβάθμισης.\n" msgstr "Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο, το τελευταίο σημείο προστίθεται στο τέλος της διαβάθμισης.\n"
"Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να μετατρέψετε τη διαβάθμιση για συνεχή παρεμβολή, έτσι ώστε το τελευταίο χρώμα να ληφθεί υπόψη." "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να μετατρέψετε τη διαβάθμιση για συνεχή παρεμβολή, έτσι ώστε το τελευταίο χρώμα να ληφθεί υπόψη."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Αποθήκευση στις προεπιλογές"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Σχήμα:" msgstr "Σχήμα:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "Απόχρωση:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Παράγοντας απόχρωσης:" msgstr "Παράγοντας απόχρωσης:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Καμπύλες χρώματος"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι:"
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
msgid "Presets"
msgstr "Προκαθορισμένα"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή" msgstr "Εφαρμογή"
@ -1565,6 +1639,13 @@ msgstr "Εργαλείο έλλειψης\n\n"
"Κρατήστε το %s για να κεντράρετε το σχήμα στην αρχή του κλικ\n" "Κρατήστε το %s για να κεντράρετε το σχήμα στην αρχή του κλικ\n"
"Κρατήστε το %s για να μετακινήσετε την προέλευση του σχήματος" "Κρατήστε το %s για να μετακινήσετε την προέλευση του σχήματος"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Κείμενο\n\n"
"%s για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n"
"%s για το δεξί κουμπί ποντικιού"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο" msgstr "Ορθογώνιο"
@ -1829,6 +1910,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας παραθύρου"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εφαρμογής μπορεί να γίνει διαφανές. Αυτό επηρεάζει τις επιδόσεις, οπότε κρατήστε το απενεργοποιημένο αν δεν το χρειάζεστε." msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εφαρμογής μπορεί να γίνει διαφανές. Αυτό επηρεάζει τις επιδόσεις, οπότε κρατήστε το απενεργοποιημένο αν δεν το χρειάζεστε."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Χρήση εικονικού οδηγού ήχου"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Οδηγός βίντεο:" msgstr "Οδηγός βίντεο:"
@ -2077,6 +2162,33 @@ msgstr "Αφαίρεση από την επιλογή"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Διασύνδεση των επιλογών" msgstr "Διασύνδεση των επιλογών"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικό"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Έντονo"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγιο"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Έντονο πλάγιο"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
msgid "Grayscale"
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Κατοπτρισμός" msgstr "Κατοπτρισμός"
@ -2235,6 +2347,10 @@ msgstr "Σύνδεση cels με"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Αποσύνδεση cels" msgstr "Αποσύνδεση cels"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου εδώ"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες" msgstr "Ιδιότητες"
@ -2271,6 +2387,13 @@ msgstr "Στρώση"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Ομάδα" msgstr "Ομάδα"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Χάρτης πλακιδίων"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Στρώσεις" msgstr "Στρώσεις"
@ -2279,33 +2402,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Μάσκα αποκοπής" msgstr "Μάσκα αποκοπής"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης" msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώσης εικονοστοιχείων" msgstr "Προσθήκη στρώσης εικονοστοιχείων"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώσης ομάδας" msgstr "Προσθήκη στρώσης ομάδας"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Προσθήκη τρισδιάστατης στρώσης" msgstr "Προσθήκη τρισδιάστατης στρώσης"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Προσθήκη στρώσης χάρτη πλακιδίων"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Προσθήκη ηχητικής στρώσης"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας στρώσης" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας στρώσης"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης προς τα πάνω" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης προς τα πάνω"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης προς τα κάτω" msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης προς τα κάτω"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Κλωνοποίηση της τρέχουσας στρώσης" msgstr "Κλωνοποίηση της τρέχουσας στρώσης"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Συγχώνευση της τρέχουσας στρώσης με την από κάτω" msgstr "Συγχώνευση της τρέχουσας στρώσης με την από κάτω"
@ -2420,6 +2562,17 @@ msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη ομάδας" msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη ομάδας"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Αρχείο ήχου:"
msgid "Load file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Αναπαραγωγή στο καρέ:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Παλέτα" msgstr "Παλέτα"
@ -2994,6 +3147,10 @@ msgstr "Επεξεργαστής προοπτικής"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Καταγραφή" msgstr "Καταγραφή"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Πλακίδια"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Περικοπή" msgstr "Περικοπή"
@ -3399,3 +3556,90 @@ msgstr "Προσθήκη εφέ"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε λήψη της εικόνας από %s;" msgstr "Θέλετε να κάνετε λήψη της εικόνας από %s;"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Συλλογή πλακιδίων"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Συλλογή πλακιδίων:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Συλλογές πλακιδίων"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Νέα συλλογή πλακιδίων"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Όνομα συλλογής πλακιδίων:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Μέγεθος πλακιδίου:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Επιλέξτε ένα πλακίδιο για να το τοποθετήσετε στον καμβά."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Τροποποίηση πλακιδίων στον καμβά."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Σχεδίαση πλακιδίων"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Περιστροφή πλακιδίου αριστερά"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Περιστροφή πλακιδίου δεξιά"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Οριζόντια αναστροφή πλακιδίου"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή πλακιδίου"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητο"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Στοίβα"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Μέγεθος κουμπιού πλακιδίων:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Εμφάνιση κενού πλακιδίου:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "Ιδιότητες πλακιδίου"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "Πιθανότητα:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Pirate English\n" "Language-Team: Pirate English\n"
"Language: en_PT\n" "Language: en_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n" "Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Enmeti"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Enmeti en lokon" msgstr "Enmeti en lokon"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Rastrumeroj"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Speguli vertikale"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Uzu aktualan filmeron" msgstr "Uzu aktualan filmeron"
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Administri poziciarojn"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Aldoni poziciaron" msgstr "Aldoni poziciaron"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Montri direktliniojn"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -778,7 +815,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1053,6 +1090,18 @@ msgstr "Gradiento"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,6 +1115,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1158,6 +1211,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apliki" msgstr "Apliki"
@ -1504,6 +1578,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1768,6 +1847,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2015,6 +2098,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Spegulado" msgstr "Spegulado"
@ -2171,6 +2281,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2207,6 +2321,13 @@ msgstr "Tavolo"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj" msgstr "Tavoloj"
@ -2215,33 +2336,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Krei novan tavolon" msgstr "Krei novan tavolon"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2355,6 +2495,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paletro" msgstr "Paletro"
@ -2928,6 +3079,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3330,3 +3485,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 03:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Pegar"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Copiar en lugar" msgstr "Copiar en lugar"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Píxeles"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje" msgstr "Porcentaje"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Modo de color:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Recortar según la selección" msgstr "Recortar según la selección"
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Tolerancia:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Ángulo inicial:" msgstr "Ángulo inicial:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Envolver pinceladas"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Voltear verticalmente"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Procedural"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Centrar el lienzo" msgstr "Centrar el lienzo"
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr "Base Y:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Máscara:" msgstr "Máscara:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "Reestablecer %s"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Utilizar fotograma actual" msgstr "Utilizar fotograma actual"
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Gestionar diseños"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vista previa" msgstr "Vista previa"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Esto es una vista previa, cambiar esto no cambiará el diseño"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Doble clic para establecer como el nuevo diseño de inicio"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Añadir diseño" msgstr "Añadir diseño"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "Eliminar %s"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Copiar desde" msgstr "Copiar desde"
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Mostrar guías"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Mostrar guías de ratón" msgstr "Mostrar guías de ratón"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Mostrar imágenes de referencia"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Mostrar efectos de capa" msgstr "Mostrar efectos de capa"
@ -778,8 +815,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante" msgstr "Constante"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color:" msgstr "Espacio de color"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1054,6 +1091,18 @@ msgstr "Degradado"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapa de degradado" msgstr "Mapa de degradado"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Distribuir puntos equitativamente"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Dividir en partes iguales" msgstr "Dividir en partes iguales"
@ -1068,6 +1117,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Si está activado, el último punto se añade al final del degradado.\n" msgstr "Si está activado, el último punto se añade al final del degradado.\n"
"Desactiva esto si deseas convertir el degradado para que tenga interpolación constante, de forma que el último color sea tomado en cuenta." "Desactiva esto si deseas convertir el degradado para que tenga interpolación constante, de forma que el último color sea tomado en cuenta."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Guardar en preajustes"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Forma:" msgstr "Forma:"
@ -1160,6 +1213,27 @@ msgstr "Color de tinte:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Factor de efecto de tinte:" msgstr "Factor de efecto de tinte:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Curvas de color"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Presets"
msgstr "Ajustes por defecto"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@ -1370,7 +1444,7 @@ msgid "copy"
msgstr "copiar" msgstr "copiar"
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?" msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres salir de Pixelorama?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir de Pixelorama?"
msgid "Unsaved Image" msgid "Unsaved Image"
msgstr "Imagen sin guardad" msgstr "Imagen sin guardad"
@ -1561,6 +1635,13 @@ msgstr "Herramienta Elipse\n\n"
"Mantén %s para centrar la forma en el origen del clic\n" "Mantén %s para centrar la forma en el origen del clic\n"
"Mantén %s para desplazar el origen de la forma" "Mantén %s para desplazar el origen de la forma"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Texto\n\n"
"%s para el botón izquierdo del ratón\n"
"%s para el botón derecho del ratón"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo" msgstr "Rectángulo"
@ -1825,6 +1906,10 @@ msgstr "Habilitar transparencia de ventana"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Si está activado, la ventana de la aplicación puede ser transparente. Esto afecta al rendimiento, así que mantenlo apagado si no lo necesitas." msgstr "Si está activado, la ventana de la aplicación puede ser transparente. Esto afecta al rendimiento, así que mantenlo apagado si no lo necesitas."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Usar controlador de audio de pruebas"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Procesador:" msgstr "Procesador:"
@ -2072,6 +2157,33 @@ msgstr "Restar a la selección"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Intersección de las selecciones" msgstr "Intersección de las selecciones"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita cursiva"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Espejar" msgstr "Espejar"
@ -2230,6 +2342,10 @@ msgstr "Enlazar celdas a"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Desvincular celdas" msgstr "Desvincular celdas"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Reproducir audio aquí"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
@ -2266,6 +2382,13 @@ msgstr "Capa"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Agrupar" msgstr "Agrupar"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Tilemap"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Capas" msgstr "Capas"
@ -2274,33 +2397,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Máscara de recorte" msgstr "Máscara de recorte"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Crear nueva capa" msgstr "Crear nueva capa"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Agregar nueva capa" msgstr "Agregar nueva capa"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Agregar capa de grupo" msgstr "Agregar capa de grupo"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Agregar nueva capa 3D" msgstr "Agregar nueva capa 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Añadir capa de Tilemap"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Añadir capa de audio"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Eliminar capa actual" msgstr "Eliminar capa actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Mover capa hacia arriba" msgstr "Mover capa hacia arriba"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Mover capa hacia abajo" msgstr "Mover capa hacia abajo"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Clonar capa actual" msgstr "Clonar capa actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Combinar la capa actual con la de abajo" msgstr "Combinar la capa actual con la de abajo"
@ -2415,6 +2557,17 @@ msgstr "Activar/desactivar el enlace automático de nuevas celdas al crear nuevo
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Expandir/contraer grupo" msgstr "Expandir/contraer grupo"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Archivo de audio:"
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Reproducir en fotograma:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta" msgstr "Paleta"
@ -2990,6 +3143,10 @@ msgstr "Editor de perspectiva"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Grabador" msgstr "Grabador"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaicos"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
@ -3395,3 +3552,90 @@ msgstr "Añadir efecto"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "¿Deseas descargar la imagen desde %s?" msgstr "¿Deseas descargar la imagen desde %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Set de mosaicos"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Tileset:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Tilesets"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Nuevo tileset"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Nombre del tileset:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Tamaño de mosaico:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Selecciona un mosaico para colocarlo en el lienzo."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Modifica los mosaicos en el lienzo."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibujar mosaicos"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Rotar mosaico a la izquierda (en sentido antihorario)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Rotar mosaico a la derecha (en sentido horario)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Voltar mosaico horizontalmente"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Voltear mosaico verticalmente"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Tamaño de botón de mosaico:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Mostrar mosaico vacío:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "Propiedades del mosaico"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "Probabilidad:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Estonian\n" "Language-Team: Estonian\n"
"Language: et_EE\n" "Language: et_EE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

3574
Translations/fa_IR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Liitä"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Liitä paikalleen" msgstr "Liitä paikalleen"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pikselit"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Prosentti" msgstr "Prosentti"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Näytä Ohjeet"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Näytä Hiiren Ohjeet" msgstr "Näytä Hiiren Ohjeet"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Näytä Tason Tehosteet" msgstr "Näytä Tason Tehosteet"
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Filipino\n" "Language-Team: Filipino\n"
"Language: fil_PH\n" "Language: fil_PH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -146,6 +146,10 @@ msgstr "Coller"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Coller en place" msgstr "Coller en place"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -168,6 +172,18 @@ msgstr "Pixels"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage" msgstr "Pourcentage"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Recadrer selon la Sélection" msgstr "Recadrer selon la Sélection"
@ -211,6 +227,10 @@ msgstr "Tolérance :"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Angle initial :" msgstr "Angle initial :"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
@ -222,19 +242,19 @@ msgstr ""
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Agrandir"
#. Title of a window that lets users expand the active selection. #. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection" msgid "Expand Selection"
msgstr "" msgstr "Agrandir la sélection"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
msgstr "" msgstr "Rétrécir"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection. #. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection"
msgstr "" msgstr "Rétrécir la sélection"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border" msgid "Border"
@ -269,6 +289,18 @@ msgstr "Miroir vertical"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Centrer le Canevas" msgstr "Centrer le Canevas"
@ -291,9 +323,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Utiliser la Frame actuelle" msgstr "Utiliser la Frame actuelle"
@ -325,20 +362,16 @@ msgstr "Gérer les dispositions"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aperçu" msgstr "Aperçu"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Ceci est un aperçu, le changer n'affectera pas la disposition"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Double-cliquez pour la définir comme disposition de démarrage"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Ajouter Disposition" msgstr "Ajouter Disposition"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Copier à partir de" msgstr "Copier à partir de"
@ -383,6 +416,10 @@ msgstr "Afficher les guides"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Afficher les Guides de Souris" msgstr "Afficher les Guides de Souris"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Afficher les Effets de Calque" msgstr "Afficher les Effets de Calque"
@ -780,8 +817,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constant" msgstr "Constant"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Espace colorimétrique :" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1055,6 +1092,18 @@ msgstr "Dégradé"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Carte de dégradés" msgstr "Carte de dégradés"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Diviser en parties égales" msgstr "Diviser en parties égales"
@ -1069,6 +1118,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Si cette option est activée, le dernier point est ajouté à la fin du dégradé.\n" msgstr "Si cette option est activée, le dernier point est ajouté à la fin du dégradé.\n"
"Désactivez-la si vous souhaitez convertir le dégradé pour avoir une interpolation constante, afin que la dernière couleur soit prise en compte." "Désactivez-la si vous souhaitez convertir le dégradé pour avoir une interpolation constante, afin que la dernière couleur soit prise en compte."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Forme :" msgstr "Forme :"
@ -1161,6 +1214,27 @@ msgstr "Couleur de teinte :"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Facteur d'effet de teinte :" msgstr "Facteur d'effet de teinte :"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
@ -1527,7 +1601,13 @@ msgid "Curve Tool\n\n"
"Press %s/%s to add new points\n" "Press %s/%s to add new points\n"
"Press and drag to control the curvature\n" "Press and drag to control the curvature\n"
"Press %s to remove the last added point" "Press %s to remove the last added point"
msgstr "" msgstr "Outil Courbe\n\n"
"%s pour le bouton gauche de la souris\n"
"%s pour le bouton droit de la souris\n\n"
"Dessine les courbes\n"
"Appuyez sur %s/%s pour ajouter de nouveaux points\n"
"Appuyez et faites glisser pour contrôler la courbure\n"
"Appuyez sur %s pour supprimer le dernier point ajouté"
msgid "Rectangle Tool\n\n" msgid "Rectangle Tool\n\n"
"%s for left mouse button\n" "%s for left mouse button\n"
@ -1555,6 +1635,13 @@ msgstr "Outil ellipse\n\n"
"Maintenir %s pour centrer la forme sur l'origine du clic\n" "Maintenir %s pour centrer la forme sur l'origine du clic\n"
"Maintenir %s pour déplacer la forme" "Maintenir %s pour déplacer la forme"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Texte\n\n"
"%s pour le bouton gauche de la souris\n"
"%s pour le bouton droit de la souris"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
@ -1819,6 +1906,10 @@ msgstr "Activer la transparence de fenêtre"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Si cette option est activée, la fenêtre d'application peut devenir transparente. Cela affecte les performances, donc désactivez-la si vous n'en avez pas besoin." msgstr "Si cette option est activée, la fenêtre d'application peut devenir transparente. Cela affecte les performances, donc désactivez-la si vous n'en avez pas besoin."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Moteur de rendu :" msgstr "Moteur de rendu :"
@ -1965,7 +2056,7 @@ msgstr "Remplit la forme avec de la couleur au lieu de ne dessiner que le contou
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool. #. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "" msgstr "Densité :"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Couleur de la brosse depuis" msgstr "Couleur de la brosse depuis"
@ -2067,6 +2158,33 @@ msgstr "Soustraire à la sélection"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Intersection des sélections" msgstr "Intersection des sélections"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras Italique"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveau de gris"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Miroir" msgstr "Miroir"
@ -2088,7 +2206,7 @@ msgstr "Déplacer vers le centre du canevas"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to view center" msgid "Move to view center"
msgstr "" msgstr "Déplacer au centre de la vue"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Frame actuelle :" msgstr "Frame actuelle :"
@ -2225,6 +2343,10 @@ msgstr "Lier le Cellulo à"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Délier le Cellulo" msgstr "Délier le Cellulo"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
@ -2261,6 +2383,13 @@ msgstr "Calque"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Calques" msgstr "Calques"
@ -2269,33 +2398,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Créer un calque" msgstr "Créer un calque"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Ajouter un Calque de Pixel" msgstr "Ajouter un Calque de Pixel"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Ajouter un Calque de Groupe" msgstr "Ajouter un Calque de Groupe"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Ajouter un Calque 3D" msgstr "Ajouter un Calque 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Supprimer le calque" msgstr "Supprimer le calque"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Déplacer le calque vers le haut" msgstr "Déplacer le calque vers le haut"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Déplacer le calque vers le cas" msgstr "Déplacer le calque vers le cas"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Cloner le calque" msgstr "Cloner le calque"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Fusionner le calque vers le bas" msgstr "Fusionner le calque vers le bas"
@ -2410,6 +2558,17 @@ msgstr "Activer/désactiver la liaison automatique des nouveaux Cellulos lors de
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Développer / réduire le groupe" msgstr "Développer / réduire le groupe"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palette" msgstr "Palette"
@ -2985,6 +3144,10 @@ msgstr "Éditeur de perspective"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Capture Vidéo" msgstr "Capture Vidéo"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Recadrer" msgstr "Recadrer"
@ -3389,3 +3552,90 @@ msgstr "Ajouter effet"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Voulez-vous télécharger l'image depuis %s ?" msgstr "Voulez-vous télécharger l'image depuis %s ?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
"Language: ga_IE\n" "Language: ga_IE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ancient Greek\n" "Language-Team: Ancient Greek\n"
"Language: grc\n" "Language: grc\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ἐντάξει" msgstr "Ἐντάξει"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "הדבק"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "הדבקה במקום" msgstr "הדבקה במקום"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "פיקסלים"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "אחוזים" msgstr "אחוזים"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "הפוך אנכית"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "העדפות" msgstr "העדפות"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "איפוס" msgstr "איפוס"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוספה" msgstr "הוספה"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "הצג קווים מנחים"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +814,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1052,6 +1089,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "חלוקה לחלקים שווים" msgstr "חלוקה לחלקים שווים"
@ -1065,6 +1114,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "צורה:" msgstr "צורה:"
@ -1157,6 +1210,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@ -1507,6 +1581,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "מרובע" msgstr "מרובע"
@ -1771,6 +1850,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2018,6 +2101,33 @@ msgstr "הורדה מבחירה"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "מראה" msgstr "מראה"
@ -2175,6 +2285,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2211,6 +2325,13 @@ msgstr "שכבה"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "קבוצה" msgstr "קבוצה"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "שכבות" msgstr "שכבות"
@ -2219,33 +2340,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "הוספת שכבת פיקסלים" msgstr "הוספת שכבת פיקסלים"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "הוספת שכבת קבוצה" msgstr "הוספת שכבת קבוצה"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "הוספת שכבה תלת-מימדית" msgstr "הוספת שכבה תלת-מימדית"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "הסרת השכבה הנוכחית" msgstr "הסרת השכבה הנוכחית"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "הזזה לשכבה הנוכחית" msgstr "הזזה לשכבה הנוכחית"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "שכפול השכבה הנוכחית" msgstr "שכפול השכבה הנוכחית"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "איחוד השכבה הנוכחית עם השכבה מתחת" msgstr "איחוד השכבה הנוכחית עם השכבה מתחת"
@ -2359,6 +2499,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2932,6 +3083,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3334,3 +3489,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi_IN\n" "Language: hi_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ठीक है" msgstr "ठीक है"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "चिपकाएँ"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "मिटायें" msgstr "मिटायें"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "पिक्सेल"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत" msgstr "प्रतिशत"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "साफ करें" msgstr "साफ करें"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Croatian\n" "Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n" "Language: hr_HR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Beillesztés"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Beillesztés a helyére" msgstr "Beillesztés a helyére"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pixelek"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Százalék" msgstr "Százalék"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Tűréshatár:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Előnézet" msgstr "Előnézet"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Elrendezés hozzáadása" msgstr "Elrendezés hozzáadása"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Útmutatók megjelenítése"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +814,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1052,6 +1089,18 @@ msgstr "Színátmenet"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,6 +1114,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1157,6 +1210,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Alkamaz" msgstr "Alkamaz"
@ -1513,6 +1587,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap" msgstr "Téglalap"
@ -1777,6 +1856,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2024,6 +2107,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Tükrözés" msgstr "Tükrözés"
@ -2182,6 +2292,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2218,6 +2332,13 @@ msgstr "Réteg"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Rétegek" msgstr "Rétegek"
@ -2226,33 +2347,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Új réteg létrehozása" msgstr "Új réteg létrehozása"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Aktuális réteg eltávolítása" msgstr "Aktuális réteg eltávolítása"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Jelenlegi réteg felfelé mozgatása" msgstr "Jelenlegi réteg felfelé mozgatása"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Jelenlegi réteg lefelé mozgatása" msgstr "Jelenlegi réteg lefelé mozgatása"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Aktuális réteg klónozása" msgstr "Aktuális réteg klónozása"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Aktuális réteg egyesítése az alatta lévővel" msgstr "Aktuális réteg egyesítése az alatta lévővel"
@ -2366,6 +2506,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paletta" msgstr "Paletta"
@ -2939,6 +3090,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3341,3 +3496,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 13:41\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 09:23\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Sertakan gambar tercampur"
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n" msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
"This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n" "This makes the pxo file larger and is useful for importing by third-party software\n"
"or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled." "or CLI exporting. Loading pxo files in Pixelorama does not need this option to be enabled."
msgstr "Jika diaktifkan, bentuk akhir gambar tercampur disimpan menjadi pxo, ke tiap bingkai.\n" msgstr "Jika diaktifkan, bentuk akhir gambar tercampur disimpan menjadi pxo, pada tiap bingkai.\n"
"Berkas pxo akan lebih besar dan mampu diimpor dengan peranti lunak pihak ketiga\n" "Berkas pxo akan lebih besar dan mampu diimpor dengan peranti lunak pihak ketiga\n"
"atau diekspor CLI. Membuka pxo di Pixelorama tidak perlu mengaktifkan opsi ini." "atau diekspor CLI. Membuka pxo di Pixelorama tidak perlu mengaktifkan opsi ini."
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Tempel"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Tempel di Tempat" msgstr "Tempel di Tempat"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Tempel isi papan klip"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Persentase" msgstr "Persentase"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Mode warna:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode Warna"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Terindeks"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Potong ke Seleksi" msgstr "Potong ke Seleksi"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Toleransi:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Sudut inisial:" msgstr "Sudut inisial:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Balut Guratan"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan" msgstr "Kosongkan"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "Dibalik Menegak"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi" msgstr "Preferensi"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Tata Cara"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Buram"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr "Dimuat"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Tengahkan Kanvas" msgstr "Tengahkan Kanvas"
@ -292,9 +324,14 @@ msgstr "Dasar-Y:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Masking:" msgstr "Masking:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang" msgstr "Atur ulang"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "Atur ulang %s"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Gunakan Bingkai Ini" msgstr "Gunakan Bingkai Ini"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Atur Tata Letak"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pratayang" msgstr "Pratayang"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Ini pratayang, mengubah ini tidak akan mengubah tata letak"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Klik 2x agar menjadi tata letak baru di awal buka"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambah" msgstr "Tambah"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Tambah Tata Letak" msgstr "Tambah Tata Letak"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "Hapus %s"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Salin dari" msgstr "Salin dari"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Tampilkan Panduan"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Tampilkan Panduan Tetikus" msgstr "Tampilkan Panduan Tetikus"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Tampilkan Gambar Rujukan"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Munculkan Efek Lapisan" msgstr "Munculkan Efek Lapisan"
@ -480,7 +517,7 @@ msgstr "Bingkai menegak:"
#. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet. If it's enabled, the software will slice it into frames automatically. #. Found in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet. If it's enabled, the software will slice it into frames automatically.
msgid "Smart Slice" msgid "Smart Slice"
msgstr "Iris Rapi" msgstr "Iris Rapih"
#. A value that is a threshold #. A value that is a threshold
msgid "Threshold:" msgid "Threshold:"
@ -500,7 +537,7 @@ msgstr "Gambar yang melewati ambang batas akan dileburkan menjadi gambar lebih b
#. A button that, when pressed, refreshes something. Used to apply certain settings again after they changed. Currently it's only used in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet, if "smart slice" is enabled. #. A button that, when pressed, refreshes something. Used to apply certain settings again after they changed. Currently it's only used in the preview image dialog, which appears when importing an image file. This option appears when the image is being imported as a spritesheet, if "smart slice" is enabled.
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan" msgstr "Muat Ulang"
msgid "Start frame:" msgid "Start frame:"
msgstr "Bingkai awal:" msgstr "Bingkai awal:"
@ -699,7 +736,7 @@ msgid "Refresh files."
msgstr "Segarkan berkas." msgstr "Segarkan berkas."
msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Cetik ketampakan berkas sembunyi." msgstr "Menampil/hilangkan berkas sembunyi."
msgid "Directories & Files:" msgid "Directories & Files:"
msgstr "Direktori & Berkas:" msgstr "Direktori & Berkas:"
@ -732,7 +769,7 @@ msgstr "Gambar BMP"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches "Radiance HDR" files only. (Note that "Radiance HDR" is a file type and is better untranslated)
msgid "Radiance HDR Image" msgid "Radiance HDR Image"
msgstr "Gambar HDR Radiansi" msgstr "Gambar Radiance HDR"
#. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated) #. Found in the "Open" file dialog. Searches JPEG files only. (Note that JPEG is a file type and should remain untranslated)
msgid "JPEG Image" msgid "JPEG Image"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Tetapan" msgstr "Tetapan"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Ruang warna:" msgstr "Ruang warna"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -891,7 +928,7 @@ msgid "Font size:"
msgstr "Ukuran font:" msgstr "Ukuran font:"
msgid "Dim interface on dialog popup" msgid "Dim interface on dialog popup"
msgstr "Redupkan antarmuka pada sembulan dialog" msgstr "Redupkan antarmuka pada sembulan"
#. Found in the preferences, under the interface section. When this setting is enabled, the native file dialogs of the operating system are being used, instead of Pixelorama's custom ones. #. Found in the preferences, under the interface section. When this setting is enabled, the native file dialogs of the operating system are being used, instead of Pixelorama's custom ones.
msgid "Use native file dialogs" msgid "Use native file dialogs"
@ -978,7 +1015,7 @@ msgid "Big"
msgstr "Besar" msgstr "Besar"
msgid "Only affect selection" msgid "Only affect selection"
msgstr "Hanya memengaruhi seleksi" msgstr "Pengaruhi seleksi saja"
msgid "Selected cels" msgid "Selected cels"
msgstr "Cel yang dipilih" msgstr "Cel yang dipilih"
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "Gradien"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Peta Gradien" msgstr "Peta Gradien"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasi"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Terbalikkan"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Sebar ratakan titik"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Bagi menjadi sama rata" msgstr "Bagi menjadi sama rata"
@ -1068,8 +1117,12 @@ msgstr "Tambah titik di akhir"
msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.\n" msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.\n"
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "Jika diaktifkan, titik yang terakhir akan ditambah ke ujung gradien.\n" msgstr "Jika ini diaktifkan, titik yang terakhir akan ditambah ke ujung gradien.\n"
"Nonaktifkan jika ingin mengubah interpolasi gradien tetap konstan, sehingga warna yang terakhir juga akan disertakan." "Nonaktifkan jika ingin interpolasi gradiennya tetap konstan, sehingga warna yang terakhir juga akan disertakan."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Simpan ke praatur"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk:" msgstr "Bentuk:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "Semburat:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Faktor semburat:" msgstr "Faktor semburat:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Lengkung Warna"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Saluran RGB:"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Presets"
msgstr "Praatur"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Terapkan" msgstr "Terapkan"
@ -1565,6 +1639,13 @@ msgstr "Alat Elips\n\n"
"Tahan %s untuk membuat bentuk di tengah klik\n" "Tahan %s untuk membuat bentuk di tengah klik\n"
"Tahan %s untuk menggeser bentuk saat ini" "Tahan %s untuk menggeser bentuk saat ini"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Teks\n\n"
"%s untuk tetikus kiri\n"
"%s untuk tetikus kanan"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi Panjang" msgstr "Persegi Panjang"
@ -1642,13 +1723,13 @@ msgid "Show left tool icon"
msgstr "Tampilkan ikon alat di kiri" msgstr "Tampilkan ikon alat di kiri"
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas" msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
msgstr "Menampilkan ikon alat di kiri yang dipakai di sebelah kursor di kanvas" msgstr "Menampilkan ikon alat kiri saat ini di sebelah kursor pada kanvas"
msgid "Show right tool icon" msgid "Show right tool icon"
msgstr "Tampilkan ikon alat di kanan" msgstr "Tampilkan ikon alat di kanan"
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas" msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
msgstr "Menampilkan ikon alat di kanan yang dipakai di sebelah kursor di kanvas" msgstr "Menampilkan ikon alat kanan saat ini di sebelah kursor pada kanvas"
msgid "Use native mouse cursors" msgid "Use native mouse cursors"
msgstr "Gunakan kursor tetikus biasa" msgstr "Gunakan kursor tetikus biasa"
@ -1829,13 +1910,17 @@ msgstr "Aktifkan transparansi jendela"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Jika diaktifkan, jendela aplikasi akan tampil transparan. Ini juga menguras kinerja, nonaktifkan saja jika tidak perlu." msgstr "Jika diaktifkan, jendela aplikasi akan tampil transparan. Ini juga menguras kinerja, nonaktifkan saja jika tidak perlu."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Gunakan kandar audio bonekaan"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderer:" msgstr "Renderer:"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Hint tooltip of the renderer option. #. Found in the Preferences, under Drivers. Hint tooltip of the renderer option.
msgid "Specifies the renderer/video driver being used. GLES2 is better for older and low-end devices, but GLES3 may offer more features." msgid "Specifies the renderer/video driver being used. GLES2 is better for older and low-end devices, but GLES3 may offer more features."
msgstr "Menentukan renderer/pengandar video yang dipakai. GLES2 lebih bagus untuk perangkat lawas atau kelas bawah, tapi GLES3 punya lebih banyak fitur." msgstr "Menentukan pengandar video untuk render. GLES2 lebih bagus untuk perangkat lawas kelas bawah, tapi GLES3 punya fitur lebih."
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the tablet driver being used on Windows. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the tablet driver being used on Windows.
msgid "Tablet driver:" msgid "Tablet driver:"
@ -1843,7 +1928,7 @@ msgstr "Pengandar tablet:"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Hint tooltip of the tablet driver option. #. Found in the Preferences, under Drivers. Hint tooltip of the tablet driver option.
msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink." msgid "Specifies the tablet driver being used on Windows. If you have Windows Ink enabled, select winink."
msgstr "Menentukan pengandar tablet yang dipakai pada Windows. Jika Windows Ink sudah diaktifkan, pilih winink." msgstr "Menentukan pengandar tablet pada Windows. Jika Windows Ink sudah aktif, pilih winink."
#. Found in the Preferences, under Extensions. #. Found in the Preferences, under Extensions.
msgid "Add Extension" msgid "Add Extension"
@ -2077,6 +2162,33 @@ msgstr "Kurangi dari seleksi"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Persimpangan seleksi" msgstr "Persimpangan seleksi"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Biasa"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tebal Miring"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-buram"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Pencerminan" msgstr "Pencerminan"
@ -2235,6 +2347,10 @@ msgstr "Tautkan Cel ke"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Putuskan Cel" msgstr "Putuskan Cel"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Putar audio di sini"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Properti" msgstr "Properti"
@ -2271,6 +2387,13 @@ msgstr "Lapisan"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Kelompok" msgstr "Kelompok"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Peta petak"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Lapisan" msgstr "Lapisan"
@ -2279,33 +2402,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Cuplik mask" msgstr "Cuplik mask"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Tambah lapisan baru" msgstr "Tambah lapisan baru"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Tambah Lapisan Piksel" msgstr "Tambah Lapisan Piksel"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Tambah Lapisan Kelompok" msgstr "Tambah Lapisan Kelompok"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Tambah Lapisan 3D" msgstr "Tambah Lapisan 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Tambah Lapisan Petak"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Tambah Lapisan Audio"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Hapus lapisan ini" msgstr "Hapus lapisan ini"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Geser lapisan ini ke atas" msgstr "Geser lapisan ini ke atas"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Geser lapisan ini ke bawah" msgstr "Geser lapisan ini ke bawah"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Duplikatkan lapisan ini" msgstr "Duplikatkan lapisan ini"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Leburkan lapisan ini dengan yang di bawah" msgstr "Leburkan lapisan ini dengan yang di bawah"
@ -2404,7 +2546,7 @@ msgid "Tile mode opacity:"
msgstr "Kelegapan mode petak:" msgstr "Kelegapan mode petak:"
msgid "Toggle layer's visibility" msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr "Cetik ketampakan lapisan" msgstr "Tampil/hilangkan lapisan"
msgid "Lock/unlock layer" msgid "Lock/unlock layer"
msgstr "Kuncikan/buka lapisan" msgstr "Kuncikan/buka lapisan"
@ -2420,6 +2562,17 @@ msgstr "Aktif/nonaktifkan penautan otomatis cel baru saat membuat bingkai baru\n
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Bentang/ciutkan kelompok" msgstr "Bentang/ciutkan kelompok"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Berkas audio:"
msgid "Load file"
msgstr "Muat berkas"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Putar di bingkai ke:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palet" msgstr "Palet"
@ -2995,6 +3148,10 @@ msgstr "Penyunting Sudut Pandang"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Perekam" msgstr "Perekam"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Petak"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Potong" msgstr "Potong"
@ -3244,11 +3401,11 @@ msgstr "Tipe \"ease\":"
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of easing function. #. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of easing function.
msgid "Starts slowly and speeds up towards the end" msgid "Starts slowly and speeds up towards the end"
msgstr "Awalnya lambat lalu cepat saat ke ujung" msgstr "Awalnya lambat lalu mencepat ke ujung"
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of easing function. #. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of easing function.
msgid "Starts quickly and slows down towards the end" msgid "Starts quickly and slows down towards the end"
msgstr "Awalnya cepat lalu lambat saat ke ujung" msgstr "Awalnya cepat lalu melambat ke ujung"
#. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of easing function. #. Found under certain image effects that support properties that can be animated. A type of easing function.
msgid "Slowest at both ends, fast at middle" msgid "Slowest at both ends, fast at middle"
@ -3308,7 +3465,7 @@ msgstr "Ekawarna"
#. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported. #. Found in the Reference Images panel when no reference image has been imported.
msgid "When opening an image, it may be imported as a reference." msgid "When opening an image, it may be imported as a reference."
msgstr "Saat membuka gambar, bisa jadi diimpor sebagai rujukan." msgstr "Saat membuka gambar, itu bisa diimpor sebagai rujukan."
#. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported. #. Found in the Reference Images panel after a reference image has been imported.
msgid "Select an image below to change its properties.\n" msgid "Select an image below to change its properties.\n"
@ -3326,7 +3483,7 @@ msgstr "Tahan Shift saat menekan untuk langsung hapus."
#. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image. #. Shown in the confirmation dialog for removing a reference image.
msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system." msgid "Are you sure you want to remove this reference image? It will not be deleted from your file system."
msgstr "Apakah yakin ingin menghapus gambar rujukan ini? Tidak akan dihapus dari berkas sistem." msgstr "Apakah yakin ingin menghapus gambar rujukan ini? Tidak akan dihapus dari direktori."
#. Moves the reference image up in the list #. Moves the reference image up in the list
msgid "Move the selected reference image to the right" msgid "Move the selected reference image to the right"
@ -3386,7 +3543,7 @@ msgstr "Batasi Nilai Warna"
#. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something. #. Used in checkbuttons (like on/off switches) that enable/disable something.
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan" msgstr "Aktif"
#. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog. #. Refers to non-destructive effects (such as outline, drop shadow etc) that are applied to layers. Found in the title of the layer effects dialog.
msgid "Layer effects" msgid "Layer effects"
@ -3400,3 +3557,90 @@ msgstr "Tambah efek"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Apakah ingin unduh gambarnya dari %s?" msgstr "Apakah ingin unduh gambarnya dari %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Kotak petak"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Kotak petak:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Kotak petak"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Kotak petak baru"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Nama kotak petak:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Ukuran petak:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Pilih petak untuk ditaruh pada kanvas."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Ubah petak pada kanvas."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Gambarkan petak"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Putar petak ke kiri"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Putar petak ke kanan"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Petak dibalik mendatar"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Petak dibalik menegak"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Urus Sendiri"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Tumpuk"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Ukuran tombol petak:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Tampilkan petak kosong:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "Properti petak"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "Peluang:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is_IS\n" "Language: is_IS\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 18:59\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 23:32\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Salva come..."
#. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame. #. Checkbox found in the Save project dialog. If enabled, the final blended images are being stored also in the pxo, for each frame.
msgid "Include blended images" msgid "Include blended images"
msgstr "Includi immagini miscelate" msgstr "Includi immagini mescolate"
#. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog. #. Hint tooltip of the "Include blended images" checkbox found in the Save project dialog.
msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n" msgid "If enabled, the final blended images are also being stored in the pxo, for each frame.\n"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Incolla"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Incolla nel luogo" msgstr "Incolla nel luogo"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Incolla dagli Appunti"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Pixels"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale" msgstr "Percentuale"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Modalità colore:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Modalità colore"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Ritaglia selezione" msgstr "Ritaglia selezione"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Tolleranza:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Angolo iniziale:" msgstr "Angolo iniziale:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Tratto avvolgente"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "Rifletti verticalmente"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Procedurale"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Sfocato"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Centra tela" msgstr "Centra tela"
@ -292,9 +324,14 @@ msgstr "Base Y:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Maschera:" msgstr "Maschera:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Azzera" msgstr "Azzera"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "Reimposta %s"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Usa il Fotogramma Attuale" msgstr "Usa il Fotogramma Attuale"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Gestione dei livelli"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Anteprima" msgstr "Anteprima"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Questa è un'anteprima, cambiando questo non cambierà la disposizione"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Doppio clic per impostare come nuova disposizione di avvio"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Aggiungi Layout" msgstr "Aggiungi Layout"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "Cancella %s"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Copia da" msgstr "Copia da"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Mostra le guide"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Mostra Guide Mouse" msgstr "Mostra Guide Mouse"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Mostra Immagini Di Riferimento"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Visualizza Effetti Livello" msgstr "Visualizza Effetti Livello"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Costante" msgstr "Costante"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Spazio colore:" msgstr "Spazio colore"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "Gradiente"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Mappa Gradiente" msgstr "Mappa Gradiente"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazione"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Distribuisci punti equamente"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Dividi in parti uguali" msgstr "Dividi in parti uguali"
@ -1071,6 +1120,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Se abilitata, l' ultimo punto viene aggiunto alla fine del gradiente\n" msgstr "Se abilitata, l' ultimo punto viene aggiunto alla fine del gradiente\n"
"Disabilitare questa opzione se si desidera convertire il gradiente per avere un'interpolazione costante, in modo che l'ultimo colore venga preso in conto." "Disabilitare questa opzione se si desidera convertire il gradiente per avere un'interpolazione costante, in modo che l'ultimo colore venga preso in conto."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Salva su predefiniti"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Forma:" msgstr "Forma:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "Colore tinta:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Fattore effetto tinta:" msgstr "Fattore effetto tinta:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Curve Colore"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Presets"
msgstr "Profili"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
@ -1565,6 +1639,13 @@ msgstr "Strumento Ellisse\n\n"
"Tieni premuto %s per centrare la forma sull'origine del clic\n" "Tieni premuto %s per centrare la forma sull'origine del clic\n"
"Tieni premuto %s per spostare l'origine della forma" "Tieni premuto %s per spostare l'origine della forma"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Testo\n\n"
"%s per il pulsante sinistro del mouse\n"
"%s per il pulsante destro del mouse"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo" msgstr "Rettangolo"
@ -1829,6 +1910,10 @@ msgstr "Abilita trasparenza finestra"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Se abilitata, la finestra dell'applicazione può diventare trasparente. Ciò influisce sulle prestazioni, quindi tenerla spenta se non ne hai bisogno." msgstr "Se abilitata, la finestra dell'applicazione può diventare trasparente. Ciò influisce sulle prestazioni, quindi tenerla spenta se non ne hai bisogno."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Usa driver audio fittizio"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Render:" msgstr "Render:"
@ -2077,6 +2162,33 @@ msgstr "Sottrai dalla selezione"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Intersezione delle selezioni" msgstr "Intersezione delle selezioni"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Grassetto corsivo"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Specchiatura" msgstr "Specchiatura"
@ -2235,6 +2347,10 @@ msgstr "Collega le celle a"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Scollega celle" msgstr "Scollega celle"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Riproduci audio qui"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
@ -2271,6 +2387,13 @@ msgstr "Livello"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppo" msgstr "Gruppo"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Mappa caselle"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Livelli" msgstr "Livelli"
@ -2279,33 +2402,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Maschera di ritaglio" msgstr "Maschera di ritaglio"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Crea un nuovo livello" msgstr "Crea un nuovo livello"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Aggiungi Livello Pixel" msgstr "Aggiungi Livello Pixel"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Aggiungi Livello Gruppo" msgstr "Aggiungi Livello Gruppo"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Aggiungi Livello 3D" msgstr "Aggiungi Livello 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Aggiungi Livello Mappa caselle"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Aggiungi Livello Audio"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Rimuovi il livello corrente" msgstr "Rimuovi il livello corrente"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Sposta in su il livello corrente" msgstr "Sposta in su il livello corrente"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Sposta in giù il livello corrente" msgstr "Sposta in giù il livello corrente"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Clona il livello corrente" msgstr "Clona il livello corrente"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Unisci il livello corrente con quello sottostante" msgstr "Unisci il livello corrente con quello sottostante"
@ -2420,6 +2562,17 @@ msgstr "Abilita/disabilita il collegamento automatico delle nuove celle alla cre
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Espandere/comprimere gruppo" msgstr "Espandere/comprimere gruppo"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "File audio:"
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Riproduci al fotogramma:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palette" msgstr "Palette"
@ -2994,6 +3147,10 @@ msgstr "Editor Prospettiva"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Registratore" msgstr "Registratore"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Caselle"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia" msgstr "Ritaglia"
@ -3399,3 +3556,90 @@ msgstr "Aggiungi effetto"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Vuoi scaricare l'immagine da %s?" msgstr "Vuoi scaricare l'immagine da %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Insieme caselle"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Insieme caselle:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Insieme caselle"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Nuovo insieme caselle"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Nome insieme caselle:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Dimensione caselle:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Seleziona una casella per posizionarla sulla tela."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Modifica le tessere sulla tela."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Disegna caselle"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Ruota la casella a sinistra (in senso antiorario)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Ruota la casella a destra (in senso orario)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Capovolgi la casella orizzontalmente"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Capovolgi la casella verticalmente"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Dimensione bottone piastre:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Mostra piatra vuota:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 03:32\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "ペースト"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "現在の場所に貼り付け" msgstr "現在の場所に貼り付け"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "クリップボードから貼り付け"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "割合" msgstr "割合"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "カラーモード:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "カラーモード"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "インデックス付き"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "選択範囲に合わせてトリミング" msgstr "選択範囲に合わせてトリミング"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "許容範囲:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "初期角度:" msgstr "初期角度:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "ラップストローク"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "垂直方向に反転"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "プロシージャル"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "ブラー"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr "読み込み済み"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "キャンバスを中央へ" msgstr "キャンバスを中央へ"
@ -292,9 +324,14 @@ msgstr "Y基底:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "マスキング:" msgstr "マスキング:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "初期化" msgstr "初期化"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "%s を初期化"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "現在のフレームを使用" msgstr "現在のフレームを使用"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "レイアウト管理"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "プレビュー" msgstr "プレビュー"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "これはプレビューです。レイアウトは変更されません。"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "ダブルクリックして新規スタートアップレイアウトとして設定"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "レイアウトを追加" msgstr "レイアウトを追加"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "%s を削除"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "コピー元" msgstr "コピー元"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "ガイドを表示"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "マウスガイドを表示" msgstr "マウスガイドを表示"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "参照画像を表示"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "レイヤーエフェクトを表示" msgstr "レイヤーエフェクトを表示"
@ -781,7 +818,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "固定" msgstr "固定"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "色空間" msgstr "色空間"
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "グラディエーション"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "グラデーションマップ" msgstr "グラデーションマップ"
msgid "Interpolation"
msgstr "補間"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "反転"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "点数を均等に割り当てる"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "等しいパーツに分割" msgstr "等しいパーツに分割"
@ -1071,6 +1120,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "これが有効な場合、最後のポイントはグラデーションの最後に追加されます。\n" msgstr "これが有効な場合、最後のポイントはグラデーションの最後に追加されます。\n"
"グラデーションを一定の補間に変換したい場合は、これを無効にします。" "グラデーションを一定の補間に変換したい場合は、これを無効にします。"
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "プリセットに保存"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "形状:" msgstr "形状:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "色合い:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "色合い係数:" msgstr "色合い係数:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "色曲線"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "チャンネル:"
msgid "Red"
msgstr "赤"
msgid "Green"
msgstr "緑"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Presets"
msgstr "プリセット"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "適用" msgstr "適用"
@ -1565,6 +1639,13 @@ msgstr "楕円形ツール\n\n"
"%s を長押ししてクリックした原点を図形の中心に配置\n" "%s を長押ししてクリックした原点を図形の中心に配置\n"
"%sを長押しして図形の原点を変更" "%sを長押しして図形の原点を変更"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "テキスト\n\n"
"%sでマウスの左ボタンを テキスト に変更\n"
"%sでマウスの右ボタンを テキスト に変更"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "矩形" msgstr "矩形"
@ -1829,6 +1910,10 @@ msgstr "ウィンドウの透明度を有効化"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "有効にすると、アプリケーションウィンドウは透明になります。これはパフォーマンスに影響しますので、必要がない場合はオフにしておいてください。" msgstr "有効にすると、アプリケーションウィンドウは透明になります。これはパフォーマンスに影響しますので、必要がない場合はオフにしておいてください。"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "ダミーオーディオドライバーを使用"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "レンダラー:" msgstr "レンダラー:"
@ -2077,6 +2162,33 @@ msgstr "選択範囲から減算"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "選択範囲の交差" msgstr "選択範囲の交差"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "スタイル:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "通常"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "太字斜体"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "アンチエイリアシング"
msgid "Grayscale"
msgstr "グレースケール"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "ミラーリング" msgstr "ミラーリング"
@ -2235,6 +2347,10 @@ msgstr "セルをリンクする"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "セルのリンクを解除" msgstr "セルのリンクを解除"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "ここで音声を再生"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "プロパティ" msgstr "プロパティ"
@ -2271,6 +2387,13 @@ msgstr "レイヤー"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "タイルマップ"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "レイヤー" msgstr "レイヤー"
@ -2279,33 +2402,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "クリッピングマスク" msgstr "クリッピングマスク"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "新しいレイヤーを作成" msgstr "新しいレイヤーを作成"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "ピクセルレイヤーを追加" msgstr "ピクセルレイヤーを追加"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "グループレイヤーを追加" msgstr "グループレイヤーを追加"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "3Dレイヤーを追加" msgstr "3Dレイヤーを追加"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "タイルマップレイヤーを追加"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "音声レイヤーを追加"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "現在のレイヤーを削除" msgstr "現在のレイヤーを削除"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "現在のレイヤーを上に移動" msgstr "現在のレイヤーを上に移動"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "現在のレイヤーを下に移動" msgstr "現在のレイヤーを下に移動"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "現在のレイヤーを複製" msgstr "現在のレイヤーを複製"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "現在のレイヤーと下のレイヤーを結合" msgstr "現在のレイヤーと下のレイヤーを結合"
@ -2420,6 +2562,17 @@ msgstr "新しいフレームを作成するときに、新しいセルの自動
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "グループを展開/閉じる" msgstr "グループを展開/閉じる"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "音声ファイル:"
msgid "Load file"
msgstr "ファイルを読み込み"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "フレームで再生:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "パレット" msgstr "パレット"
@ -2995,6 +3148,10 @@ msgstr "透視投影エディター"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "レコーダー" msgstr "レコーダー"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "タイル"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "切り取り" msgstr "切り取り"
@ -3400,3 +3557,90 @@ msgstr "エフェクトを追加"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "%s から画像をダウンロードしますか?" msgstr "%s から画像をダウンロードしますか?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "タイルセット"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "タイルセット:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "タイルセット"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "新しいタイルセット"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "タイルセット名:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "タイルサイズ:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "キャンバスに配置するタイルを選択します。"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "キャンバス上のタイルを変更"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "タイルを描画"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "タイルを左に回転 (反時計回り)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "タイルを右に回転 (時計回り)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "タイルを水平方向に反転"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "タイルを垂直方向に反転"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "マニュアル"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "オート"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "スタック"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "タイルボタンのサイズ:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "空のタイルを表示:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "タイルのプロパティ"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "確率:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
"Language: kk_KZ\n" "Language: kk_KZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "예" msgstr "예"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "붙여넣기"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "비율" msgstr "비율"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "초기화" msgstr "초기화"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "상하 대칭"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "환경설정" msgstr "환경설정"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "초기화" msgstr "초기화"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "레이아웃 관리"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "미리보기" msgstr "미리보기"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "레이아웃 추가" msgstr "레이아웃 추가"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "안내선 표시"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -778,7 +815,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "고정" msgstr "고정"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1053,6 +1090,18 @@ msgstr "그레디언트"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "그레이디언트 맵" msgstr "그레이디언트 맵"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,6 +1115,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "도형:" msgstr "도형:"
@ -1158,6 +1211,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"
@ -1549,6 +1623,11 @@ msgstr "원 툴\n\n"
"%s 를 눌러 도형의 클릭 원점 중앙에 놓음\n" "%s 를 눌러 도형의 클릭 원점 중앙에 놓음\n"
"%s 를 눌러 원점을 바꿈" "%s 를 눌러 원점을 바꿈"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "직사각형" msgstr "직사각형"
@ -1813,6 +1892,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2061,6 +2144,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "미러링" msgstr "미러링"
@ -2219,6 +2329,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2255,6 +2369,13 @@ msgstr "레이어"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "레이어" msgstr "레이어"
@ -2263,33 +2384,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "새 레이어 생성" msgstr "새 레이어 생성"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "현재 레이어 제거" msgstr "현재 레이어 제거"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "현재 레이어를 위로 올리기" msgstr "현재 레이어를 위로 올리기"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "현재 레이어를 아래로 내리기" msgstr "현재 레이어를 아래로 내리기"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "현재 레이어 복제" msgstr "현재 레이어 복제"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "현재 레이어와 그 아래 레이어를 병합" msgstr "현재 레이어와 그 아래 레이어를 병합"
@ -2403,6 +2543,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "팔레트" msgstr "팔레트"
@ -2976,6 +3127,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3378,3 +3533,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latin\n" "Language-Team: Latin\n"
"Language: la_LA\n" "Language: la_LA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Lithuanian\n" "Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt_LT\n" "Language: lt_LT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Iekopēt"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst" msgstr "Izdzēst"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Apmest vertikāli"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi" msgstr "Iestatījumi"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Rādīt vadlīnijas"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +814,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1052,6 +1089,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,6 +1114,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1157,6 +1210,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1511,6 +1585,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1775,6 +1854,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2022,6 +2105,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Spoguļskats" msgstr "Spoguļskats"
@ -2179,6 +2289,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2215,6 +2329,13 @@ msgstr "Slānis"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Slāņi" msgstr "Slāņi"
@ -2223,33 +2344,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Izveidot jaunu slāni" msgstr "Izveidot jaunu slāni"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Noņemt aktuālo slāni" msgstr "Noņemt aktuālo slāni"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Pārvietot aktuālo slāni uz augšu" msgstr "Pārvietot aktuālo slāni uz augšu"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Pārvietot aktuālo slāni uz leju" msgstr "Pārvietot aktuālo slāni uz leju"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Klonēt aktuālo slāni" msgstr "Klonēt aktuālo slāni"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Apvienot aktuālo slāni ar apakšējo slāni" msgstr "Apvienot aktuālo slāni ar apakšējo slāni"
@ -2363,6 +2503,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palete" msgstr "Palete"
@ -2936,6 +3087,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3338,3 +3493,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Maori\n" "Language-Team: Maori\n"
"Language: mi_NZ\n" "Language: mi_NZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Macedonian\n" "Language-Team: Macedonian\n"
"Language: mk_MK\n" "Language: mk_MK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
"Language: ml_IN\n" "Language: ml_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ഓക്കേ" msgstr "ഓക്കേ"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Marathi\n" "Language-Team: Marathi\n"
"Language: mr_IN\n" "Language: mr_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Lim inn"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Piksler"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Prosentandel" msgstr "Prosentandel"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Nullstill" msgstr "Nullstill"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Speilvend Vertikalt"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferanser" msgstr "Preferanser"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Gjør om på oppstett"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Vis Guider"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +814,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1052,6 +1089,18 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,6 +1114,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1157,6 +1210,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
@ -1548,6 +1622,11 @@ msgstr "Ellipseverktøy\n\n"
"Hold %s for å sentrere formen på klikkets opprinnelse\n" "Hold %s for å sentrere formen på klikkets opprinnelse\n"
"Hold %s for å forskyve formens opprinnelse" "Hold %s for å forskyve formens opprinnelse"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel" msgstr "Rektangel"
@ -1812,6 +1891,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2060,6 +2143,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Speiling" msgstr "Speiling"
@ -2218,6 +2328,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2254,6 +2368,13 @@ msgstr "Lag"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Lag" msgstr "Lag"
@ -2262,33 +2383,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Lag et nytt lag" msgstr "Lag et nytt lag"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Fjern gjeldende lag" msgstr "Fjern gjeldende lag"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Flytt dette laget opp" msgstr "Flytt dette laget opp"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Flytt dette laget ned" msgstr "Flytt dette laget ned"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Klon dette laget" msgstr "Klon dette laget"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Slå sammen dette laget med laget nedenfor" msgstr "Slå sammen dette laget med laget nedenfor"
@ -2402,6 +2542,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palett" msgstr "Palett"
@ -2976,6 +3127,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3378,3 +3533,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oké" msgstr "Oké"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Plakken"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pixels"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Percentage" msgstr "Percentage"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wissen" msgstr "Wissen"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Verticaal spiegelen"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Kantlijnen tonen"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Wklej"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Wklej w miejscu" msgstr "Wklej w miejscu"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Wklej ze schowka"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Piksele"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Procentowo" msgstr "Procentowo"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Tryb koloru:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Tryb kolorów"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Zindeksowano"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Przytnij do zaznaczenia" msgstr "Przytnij do zaznaczenia"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Tolerancja:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Kąt początkowy:" msgstr "Kąt początkowy:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Usuń zaznaczenie" msgstr "Usuń zaznaczenie"
@ -219,41 +239,41 @@ msgid "Invert"
msgstr "Odwróć zaznaczenie" msgstr "Odwróć zaznaczenie"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "" msgstr "Modyfikuj"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Rozszerz"
#. Title of a window that lets users expand the active selection. #. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection" msgid "Expand Selection"
msgstr "" msgstr "Rozszerzenie zaznaczenia"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
msgstr "" msgstr "Zmniejszenie"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection. #. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection"
msgstr "" msgstr "Zmniejsz zaznaczenie"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "" msgstr "Obramowanie"
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection. #. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border Selection" msgid "Border Selection"
msgstr "" msgstr "Granica zaznaczenia"
#. Refers to a diamond-like shape. #. Refers to a diamond-like shape.
msgid "Diamond" msgid "Diamond"
msgstr "" msgstr "Diament"
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "" msgstr "Koło"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "" msgstr "Kwadrat"
msgid "Grayscale View" msgid "Grayscale View"
msgstr "Czarno-biały widok" msgstr "Czarno-biały widok"
@ -270,9 +290,21 @@ msgstr "Odbij w pionie"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr "Wyśrodkuj płótno"
msgid "Tile Mode" msgid "Tile Mode"
msgstr "Tryb kafelkowy" msgstr "Tryb kafelkowy"
@ -290,11 +322,16 @@ msgstr ""
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels. #. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr "Maskowanie:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj" msgstr "Zresetuj"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Użyj Aktualnej Klatki" msgstr "Użyj Aktualnej Klatki"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Zarządzaj szablonami"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "To jest podgląd, zmienianie go nie zmieni szablonu"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby ustawić jako nowy szablon domyślny"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Dodaj Szablon" msgstr "Dodaj Szablon"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Skopiuj z" msgstr "Skopiuj z"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Pokaż prowadnice"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Pokaż Prowadnice Myszki" msgstr "Pokaż Prowadnice Myszki"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Wyświetl efekty warstw" msgstr "Wyświetl efekty warstw"
@ -780,8 +817,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Stała" msgstr "Stała"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Przestrzeń barw:" msgstr "Przestrzeń barw"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -883,7 +920,7 @@ msgstr "Pokaż Skalę:"
#. Refers to the font of a text. #. Refers to the font of a text.
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "Czcionka:"
#. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text. #. Found in the preferences, under the interface section. Allows users to set the size of the font, ie the text.
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
@ -953,12 +990,12 @@ msgstr "Kolor tła:"
#. Found in the preferences, under the Tools category. #. Found in the preferences, under the Tools category.
msgid "Share options between the left and the right tools" msgid "Share options between the left and the right tools"
msgstr "" msgstr "Udostępnij opcje między narzędziami po lewej i prawej stronie"
#. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference. #. Found in the preferences, under the Tools category. Tooltip of the "Share options between the left and the right tools" preference.
msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n" msgid "If this is enabled, options will be synced between the left and the right tool.\n"
"For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other." "For example, both tools will share the same brush size, and changing it on one tool will instantly change on the other."
msgstr "" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, opcje będą synchronizowane między lewym i prawym narzędziem. Na przykład oba narzędzia będą miały ten sam rozmiar pędzla, a zmiana w jednym narzędziu spowoduje natychmiastową zmianę w drugim."
msgid "Left tool color:" msgid "Left tool color:"
msgstr "Kolor lewego narzędzia:" msgstr "Kolor lewego narzędzia:"
@ -1031,23 +1068,23 @@ msgstr "Kolor cienia:"
#. An image effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Gaussian_blur #. An image effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Gaussian_blur
msgid "Gaussian Blur" msgid "Gaussian Blur"
msgstr "" msgstr "Rozmycie Gaussa"
#. The type of the Gaussian blur, an image effect. #. The type of the Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur type:" msgid "Blur type:"
msgstr "" msgstr "Typ rozmycia:"
#. The applied amount of Gaussian blur, an image effect. #. The applied amount of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur amount:" msgid "Blur amount:"
msgstr "" msgstr "Wartość rozmycia:"
#. The applied radius of Gaussian blur, an image effect. #. The applied radius of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur radius:" msgid "Blur radius:"
msgstr "" msgstr "Promień rozmycia:"
#. The applied direction of Gaussian blur, an image effect. #. The applied direction of Gaussian blur, an image effect.
msgid "Blur direction:" msgid "Blur direction:"
msgstr "" msgstr "Kierunek rozmycia:"
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Gradient" msgstr "Gradient"
@ -1055,6 +1092,18 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapa gradientu" msgstr "Mapa gradientu"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacja"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Odwróć"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Równie rozdziel punkty"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Podziel na równe części" msgstr "Podziel na równe części"
@ -1069,6 +1118,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Gdy włączone, ostatni punkt będzie dodawany na końcu gradientu.\n" msgstr "Gdy włączone, ostatni punkt będzie dodawany na końcu gradientu.\n"
"Wyłącz, jeśli chcesz gradient ze stałą interpolacją, aby ostatni kolor był brany pod uwagę." "Wyłącz, jeśli chcesz gradient ze stałą interpolacją, aby ostatni kolor był brany pod uwagę."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Zapisz w ustawieniach predefiniowanych"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Kształt:" msgstr "Kształt:"
@ -1161,6 +1214,27 @@ msgstr "Odcień koloru:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Współczynnik efektu odcienia:" msgstr "Współczynnik efektu odcienia:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
@ -1562,6 +1636,13 @@ msgstr "Elipsa\n\n"
"Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n" "Przytrzymaj %s aby wyśrodkować kształt na miejscu kliknięcia\n"
"Przytrzymaj %s aby przemieścić pozycję źródłową kształtu" "Przytrzymaj %s aby przemieścić pozycję źródłową kształtu"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Tekst\n\n"
"%s dla lewego przycisku myszy\n"
"%s dla prawego przycisku myszy"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt" msgstr "Prostokąt"
@ -1826,6 +1907,10 @@ msgstr "Włącz przezroczystość okna"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, okno aplikacji może stać się przezroczyste. Ma to na wpływ wydajność, więc wyłącz tę opcję, jeśli jej nie potrzebujesz." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, okno aplikacji może stać się przezroczyste. Ma to na wpływ wydajność, więc wyłącz tę opcję, jeśli jej nie potrzebujesz."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderowanie:" msgstr "Renderowanie:"
@ -1972,7 +2057,7 @@ msgstr "Wypełnia narysowany kształt kolorem, zamiast rysować same obramowanie
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool. #. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "" msgstr "Gęstość:"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla" msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla"
@ -2074,6 +2159,33 @@ msgstr "Odejmij od zaznaczenia"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Część wspólna zaznaczeń" msgstr "Część wspólna zaznaczeń"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Normalny"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antyaliasing"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala szarości"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Lustrzane odbicie" msgstr "Lustrzane odbicie"
@ -2091,11 +2203,11 @@ msgstr "Włącza lustrzane odbicie w pionie podczas rysowania"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to canvas center" msgid "Move to canvas center"
msgstr "" msgstr "Przenieś do środka płótna"
#. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide. #. Found in the global tool options, in the menu that appears next to each mirror button. It affects the position of a symmetry guide.
msgid "Move to view center" msgid "Move to view center"
msgstr "" msgstr "Przenieś do środka widoku"
msgid "Current frame:" msgid "Current frame:"
msgstr "Obecna klatka:" msgstr "Obecna klatka:"
@ -2113,10 +2225,10 @@ msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Idć do poprzedniej klatki" msgstr "Idć do poprzedniej klatki"
msgid "Play the animation backwards" msgid "Play the animation backwards"
msgstr "" msgstr "Odtwórz animację od tyłu"
msgid "Play the animation forward" msgid "Play the animation forward"
msgstr "" msgstr "Odtwórz animację do przodu"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "Idź do następnej klatki" msgstr "Idź do następnej klatki"
@ -2232,6 +2344,10 @@ msgstr "Połącz kalki do"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Rozłącz kalki" msgstr "Rozłącz kalki"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Właściwości" msgstr "Właściwości"
@ -2268,6 +2384,13 @@ msgstr "Warstwa"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Mapa kafelków (Tilemap)"
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Warstwy" msgstr "Warstwy"
@ -2276,33 +2399,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Maska przycinająca" msgstr "Maska przycinająca"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Stwórz nową warstwę" msgstr "Stwórz nową warstwę"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Dodaj warstwę pikselową" msgstr "Dodaj warstwę pikselową"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Dodaj grupę warstw" msgstr "Dodaj grupę warstw"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Dodaj warstwę 3D" msgstr "Dodaj warstwę 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Dodaj warstwę kafelków"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Usuń obecną warstwę" msgstr "Usuń obecną warstwę"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Przesuń obecną warstwę do góry" msgstr "Przesuń obecną warstwę do góry"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Przesuń obecną warstwę w dół" msgstr "Przesuń obecną warstwę w dół"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Duplikuj obecną warstwę" msgstr "Duplikuj obecną warstwę"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Połącz obecną warstwę z warstwą powyżej" msgstr "Połącz obecną warstwę z warstwą powyżej"
@ -2417,6 +2559,17 @@ msgstr "Włącz/Wyłącz automatyczne łączenie nowych kalk, gdy są tworzone n
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Rozwiń/zwiń grupę" msgstr "Rozwiń/zwiń grupę"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta kolorów" msgstr "Paleta kolorów"
@ -2621,23 +2774,23 @@ msgstr "Domyślny kolor tła dla nowego obrazu"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all options available in the Preferences" msgid "Reset all options available in the Preferences"
msgstr "" msgstr "Zresetuj wszystkie opcje dostępne w Preferencjach"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset timeline options" msgid "Reset timeline options"
msgstr "" msgstr "Resetuj opcje osi czasu"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Reset all tool options" msgid "Reset all tool options"
msgstr "" msgstr "Zresetuj wszystkie opcje narzędzi"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Remove all extensions" msgid "Remove all extensions"
msgstr "" msgstr "Usuń wszystkie rozszerzenia"
#. Found in the preferences, under the Reset category. #. Found in the preferences, under the Reset category.
msgid "Clear the recently opened file list" msgid "Clear the recently opened file list"
msgstr "" msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików"
msgid "Lock aspect ratio" msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Wymuś współczynnik proporcji" msgstr "Wymuś współczynnik proporcji"
@ -2808,19 +2961,19 @@ msgstr "Znak(i) oddzielające nazwę pliku od numeru klatki"
#. Found in the export dialog. It is an option that removes the transparent area around non-transparent pixels of the exported images. #. Found in the export dialog. It is an option that removes the transparent area around non-transparent pixels of the exported images.
msgid "Trim images" msgid "Trim images"
msgstr "" msgstr "Przytnij obrazy"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "trim images" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "trim images" option.
msgid "Trims the exported images to their visible portion, considering each pixel with a non-zero alpha channel as visible." msgid "Trims the exported images to their visible portion, considering each pixel with a non-zero alpha channel as visible."
msgstr "" msgstr "Przycina eksportowane obrazy do ich widocznej części, uznając każdy piksel z kanałem alfa różnym od zera za widoczny."
#. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area. #. Found in the export dialog. It is an option that allows users to only export the portions of the images that are within the selected area.
msgid "Clip image content to selection" msgid "Clip image content to selection"
msgstr "" msgstr "Przytnij zawartość obrazu do zaznaczenia"
#. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option. #. Found in the export dialog. Tooltip of the "clip image content to selection" option.
msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area." msgid "Only export content that is within the bounds of a selected area."
msgstr "" msgstr "Eksportuj tylko treści znajdujące się w granicach wybranego obszaru."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -2923,7 +3076,7 @@ msgstr "Sortuj według wartości"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness" msgid "Sort by lightness"
msgstr "" msgstr "Sortuj według jasności"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red" msgid "Sort by red"
@ -2992,6 +3145,10 @@ msgstr "Edytor Perspektywy"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Nagrywanie" msgstr "Nagrywanie"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Kafelki"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Przytnij" msgstr "Przytnij"
@ -3174,7 +3331,7 @@ msgstr "Tekst:"
#. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object. #. Refers to the depth of something, such as the depth of a 3D object.
msgid "Depth:" msgid "Depth:"
msgstr "" msgstr "Głębia:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Mesh category if a Text object is selected. Refers to the size of one pixel's width on the text to scale it in 3D.
msgid "Pixel size:" msgid "Pixel size:"
@ -3188,7 +3345,7 @@ msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Poziome wyrównanie:" msgstr "Poziome wyrównanie:"
msgid "Vertical alignment:" msgid "Vertical alignment:"
msgstr "" msgstr "Wyrównanie pionowe:"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
@ -3198,7 +3355,7 @@ msgstr "Prawo"
#. Refers to the vertical space between lines in a text. #. Refers to the vertical space between lines in a text.
msgid "Line spacing:" msgid "Line spacing:"
msgstr "" msgstr "Odstęp między liniami:"
#. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines. #. Found in the tool options of the 3D Shape Edit tool, under the Light category if a light is selected. Refers to the energy of the light. The more energy, the brighter it shines.
msgid "Energy:" msgid "Energy:"
@ -3397,3 +3554,90 @@ msgstr "Dodaj efekt"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Czy chcesz pobrać obraz z %s?" msgstr "Czy chcesz pobrać obraz z %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "Właściwości kalki"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "Prawdopodobieństwo:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Colar"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Colar no Local" msgstr "Colar no Local"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Pixels"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem" msgstr "Porcentagem"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Modo de cor:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de Cor"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Indexada"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Cortar para a seleção" msgstr "Cortar para a seleção"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Tolerância:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Ângulo inicial:" msgstr "Ângulo inicial:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Envolver pinceladas"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
@ -219,41 +239,41 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter" msgstr "Inverter"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "" msgstr "Modificar"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Expandir"
#. Title of a window that lets users expand the active selection. #. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection" msgid "Expand Selection"
msgstr "" msgstr "Expandir Seleção"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
msgstr "" msgstr "Encolher"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection. #. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection"
msgstr "" msgstr "Encolher Seleção"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "" msgstr "Borda"
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection. #. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border Selection" msgid "Border Selection"
msgstr "" msgstr "Seleção de Borda"
#. Refers to a diamond-like shape. #. Refers to a diamond-like shape.
msgid "Diamond" msgid "Diamond"
msgstr "" msgstr "Losango"
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "" msgstr "Círculo"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "" msgstr "Quadrado"
msgid "Grayscale View" msgid "Grayscale View"
msgstr "Visualização em tons de cinza" msgstr "Visualização em tons de cinza"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "Inverter Verticalmente"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Centralizar Tela" msgstr "Centralizar Tela"
@ -282,19 +314,24 @@ msgstr "Deslocamentos do Modo de Tile"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra) #. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "X-basis:" msgid "X-basis:"
msgstr "" msgstr "Base X:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra) #. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "Y-basis:" msgid "Y-basis:"
msgstr "" msgstr "Base Y:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels. #. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr "Máscara:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Redefinir" msgstr "Redefinir"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Usar o Quadro Atual" msgstr "Usar o Quadro Atual"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Gerenciar Layouts"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização" msgstr "Pré-visualização"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Esta é uma pré-visualização, mudar isto não mudará o layout"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Clique duas vezes para definir como novo layout de inicialização"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Adicionar Layout" msgstr "Adicionar Layout"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Copiar de" msgstr "Copiar de"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Mostrar Guias"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Mostrar Guias do Mouse" msgstr "Mostrar Guias do Mouse"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Exibir Efeitos da Camada" msgstr "Exibir Efeitos da Camada"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante" msgstr "Constante"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Espaço de Cor:" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "Gradiente"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapa de gradiente" msgstr "Mapa de gradiente"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Dividir em partes iguais" msgstr "Dividir em partes iguais"
@ -1071,6 +1120,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Se isto estiver ativado, o último ponto é adicionado no final do gradiente.\n" msgstr "Se isto estiver ativado, o último ponto é adicionado no final do gradiente.\n"
"Desative isso se você deseja converter o gradiente para ter interpolação constante, assim a última cor será levada em conta." "Desative isso se você deseja converter o gradiente para ter interpolação constante, assim a última cor será levada em conta."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Forma:" msgstr "Forma:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "Cor de matiz:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Fator de efeito de matiz:" msgstr "Fator de efeito de matiz:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Curvas de Cor"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Presets"
msgstr "Predefinições"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplique" msgstr "Aplique"
@ -1565,6 +1639,13 @@ msgstr "Ferramenta de Elipse\n\n"
"Segure %s para centralizar a forma no clique de origem\n" "Segure %s para centralizar a forma no clique de origem\n"
"Segure %s para deslocar a origem da forma" "Segure %s para deslocar a origem da forma"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Texto\n\n"
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
"%s para o botão direito do mouse"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo" msgstr "Retângulo"
@ -1829,6 +1910,10 @@ msgstr "Ativar transparência de janela"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Se essa opção estiver ativada, a janela do aplicativo pode ficar transparente. Isso afeta o desempenho, então deixe-a desativada se não precisar dela." msgstr "Se essa opção estiver ativada, a janela do aplicativo pode ficar transparente. Isso afeta o desempenho, então deixe-a desativada se não precisar dela."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Usar driver de áudio fictício"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderizador:" msgstr "Renderizador:"
@ -1975,7 +2060,7 @@ msgstr "Preenche a forma desenhada com cor, em vez de desenhar uma forma oca"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool. #. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "" msgstr "Densidade:"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "Cor de pincel do" msgstr "Cor de pincel do"
@ -2077,6 +2162,33 @@ msgstr "Subtrair da seleção"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Interseção de seleções" msgstr "Interseção de seleções"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito itálico"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de cinza"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhamento" msgstr "Espelhamento"
@ -2235,6 +2347,10 @@ msgstr "Vincular Células a"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Desvincular Cels" msgstr "Desvincular Cels"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Reproduzir áudio aqui"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
@ -2271,6 +2387,13 @@ msgstr "Camada"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Tilemap"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Camadas" msgstr "Camadas"
@ -2279,33 +2402,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Máscara de recorte" msgstr "Máscara de recorte"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Criar nova camada" msgstr "Criar nova camada"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Adicionar Camada de Pixel" msgstr "Adicionar Camada de Pixel"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Adicionar Camada de Grupo" msgstr "Adicionar Camada de Grupo"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Adicionar Camada 3D" msgstr "Adicionar Camada 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Adicionar Camada de Tilemap"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Adicionar Camada de Áudio"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Remover camada atual" msgstr "Remover camada atual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Mover para a cima a camada atual" msgstr "Mover para a cima a camada atual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Mover para baixo a camada atual" msgstr "Mover para baixo a camada atual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Clonar camada atual" msgstr "Clonar camada atual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Combinar camada atual com a de baixo" msgstr "Combinar camada atual com a de baixo"
@ -2420,6 +2562,17 @@ msgstr "Ativar/desativar a vinculação automática de novas cels ao criar novos
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Expandir/recolher grupo" msgstr "Expandir/recolher grupo"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Arquivo de áudio:"
msgid "Load file"
msgstr "Carregar arquivo"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Reproduzir a partir do frame:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta" msgstr "Paleta"
@ -2926,7 +3079,7 @@ msgstr "Ordenar por valor"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness" msgid "Sort by lightness"
msgstr "" msgstr "Ordenar por claridade"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red" msgid "Sort by red"
@ -2994,6 +3147,10 @@ msgstr "Editor de Perspectiva"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Gravador" msgstr "Gravador"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Tiles"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
@ -3399,3 +3556,90 @@ msgstr "Adicionar efeito"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Você deseja baixar a imagem de %s?" msgstr "Você deseja baixar a imagem de %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Tileset"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Tileset:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Tilesets"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Novo tileset"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Nome do tileset:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Tamanho do tile:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar tiles"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Girar tile para a esquerda (anti-horário)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Girar tile para a direita (horário)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Inverter tile horizontalmente"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Inverter tile verticalmente"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Colar"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pixéis"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem" msgstr "Percentagem"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Tolerância:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Ângulo inicial:" msgstr "Ângulo inicial:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Virar Verticalmente"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Repor" msgstr "Repor"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Utilizar fotograma atual" msgstr "Utilizar fotograma atual"
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Gerir disposições"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Adicionar disposição" msgstr "Adicionar disposição"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Mostrar Guias"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +814,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante" msgstr "Constante"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1052,6 +1089,18 @@ msgstr "Gradiente"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapeamento gradiente" msgstr "Mapeamento gradiente"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Dividir em partes iguais" msgstr "Dividir em partes iguais"
@ -1066,6 +1115,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Quando ativado, o último ponto é adicionado ao fim do gradiente.\n" msgstr "Quando ativado, o último ponto é adicionado ao fim do gradiente.\n"
"Desative caso pretenda converter o gradiente numa interpolação constante, para que a última cor seja tida em conta." "Desative caso pretenda converter o gradiente numa interpolação constante, para que a última cor seja tida em conta."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1158,6 +1211,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@ -1544,6 +1618,11 @@ msgstr "Ferramenta de Elipse%s para botão de lado esquerdo do rato%s para botã
"Pressione %s para centrar a forma na origem\n" "Pressione %s para centrar a forma na origem\n"
"Pressione %s para deslocar a origem da forma" "Pressione %s para deslocar a origem da forma"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Retangulo" msgstr "Retangulo"
@ -1808,6 +1887,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2055,6 +2138,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhar" msgstr "Espelhar"
@ -2213,6 +2323,10 @@ msgstr "Associar células a"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Desassociar células" msgstr "Desassociar células"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2249,6 +2363,13 @@ msgstr "Camada"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Camadas" msgstr "Camadas"
@ -2257,33 +2378,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Criar uma nova camada" msgstr "Criar uma nova camada"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Remover a camada atual" msgstr "Remover a camada atual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Mover a camada atual para cima" msgstr "Mover a camada atual para cima"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Mover a camada atual para baixo" msgstr "Mover a camada atual para baixo"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Clonar a camada atual" msgstr "Clonar a camada atual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Fundir a camada atual com a de baixo" msgstr "Fundir a camada atual com a de baixo"
@ -2398,6 +2538,17 @@ msgstr "Ativar/desativar a associação automática de novas células ao criar f
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Expandir/colapsar grupo" msgstr "Expandir/colapsar grupo"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palete" msgstr "Palete"
@ -2972,6 +3123,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3374,3 +3529,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:33\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Lipire"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Lipire în loc" msgstr "Lipire în loc"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Lipire din memoria temporară"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ștergere" msgstr "Ștergere"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pixeli"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj" msgstr "Procentaj"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Mod culoare:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Mod culoare"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Trunchiere la selecție" msgstr "Trunchiere la selecție"
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Toleranță:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Unghi inițial:" msgstr "Unghi inițial:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Încapsulare urme de pensulă"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ștergere" msgstr "Ștergere"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Răsturnare verticală"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe" msgstr "Preferințe"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Procedural"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Estompare"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Centrare pânză" msgstr "Centrare pânză"
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr "Bază Y:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Mascare:" msgstr "Mascare:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetare" msgstr "Resetare"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Utilizare cadru actual" msgstr "Utilizare cadru actual"
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr "Gestionare dispuneri"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare" msgstr "Previzualizare"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Aceasta este o previzualizare, modificarea acestei opțiuni nu va schimba aspectul"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Dublu clic pentru a seta ca dispunere de pornire nouă"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adăugare" msgstr "Adăugare"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Adăugare dispunere" msgstr "Adăugare dispunere"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Copiere din" msgstr "Copiere din"
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Afișare ghidaje"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Afișare ghiduri maus" msgstr "Afișare ghiduri maus"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Afișare imagini de referință"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Afișare efecte strat" msgstr "Afișare efecte strat"
@ -779,8 +816,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constantă" msgstr "Constantă"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Spațiu de culori:" msgstr "Spațiu de culoare"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1055,6 +1092,18 @@ msgstr "Degrade"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Hartă degrade" msgstr "Hartă degrade"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolare"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Inversare"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Distribuie echivalent punctele"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Împărțire în părți egale" msgstr "Împărțire în părți egale"
@ -1069,6 +1118,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Dacă această opțiune este activată, ultimul punct este adăugat la sfârșitul degradeului.\n" msgstr "Dacă această opțiune este activată, ultimul punct este adăugat la sfârșitul degradeului.\n"
"Dezactivează opțiunea dacă dorești să convertești degradeul pentru a avea interpolare constantă, astfel încât să fie luată în considerare ultima culoare." "Dezactivează opțiunea dacă dorești să convertești degradeul pentru a avea interpolare constantă, astfel încât să fie luată în considerare ultima culoare."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Salvare la prestabilite"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Formă:" msgstr "Formă:"
@ -1161,6 +1214,27 @@ msgstr "Culoare de nuanță:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Factor de efect de nuanță:" msgstr "Factor de efect de nuanță:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Curbe de culoare"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Presets"
msgstr "Valori prestabilite"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicare" msgstr "Aplicare"
@ -1563,6 +1637,13 @@ msgstr "Instrument Elipsă\n\n"
"Ține apăsată tasta %s pentru a centra forma pe originea clicului\n" "Ține apăsată tasta %s pentru a centra forma pe originea clicului\n"
"Ține apăsată tasta %s pentru a deplasa originea formei" "Ține apăsată tasta %s pentru a deplasa originea formei"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Text\n\n"
"%s pentru butonul din stânga al mausului\n"
"%s pentru butonul din dreapta al mausului"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi" msgstr "Dreptunghi"
@ -1669,7 +1750,7 @@ msgstr "Ancorare"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. #. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping.
msgid "Snapping distance:" msgid "Snapping distance:"
msgstr "Distanța de ancorare:" msgstr "Distanță de ancorare:"
#. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. Hint tooltip of the snapping distance slider. #. Found in the Preferences, in the Canvas tab. Refers to grid and guide snapping. Hint tooltip of the snapping distance slider.
msgid "This is the distance in screen pixels where guide and grid snapping gets activated." msgid "This is the distance in screen pixels where guide and grid snapping gets activated."
@ -1827,6 +1908,10 @@ msgstr "Activează transparența ferestrei"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Dacă opțiunea este activată, fereastra aplicației poate deveni transparentă. Aceasta afectează performanța, așa că este recomandată dezactivarea opțiunii dacă nu este necesară." msgstr "Dacă opțiunea este activată, fereastra aplicației poate deveni transparentă. Aceasta afectează performanța, așa că este recomandată dezactivarea opțiunii dacă nu este necesară."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Folosire driver audio fictiv"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Randator:" msgstr "Randator:"
@ -2075,6 +2160,33 @@ msgstr "Scădere din selecție"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Intersecția selecțiilor" msgstr "Intersecția selecțiilor"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Obișnuit"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Aldin Cursiv"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrenelaj"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de gri"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Oglindire" msgstr "Oglindire"
@ -2114,10 +2226,10 @@ msgid "Go to the previous frame"
msgstr "Deplasează-te la cadrul anterior" msgstr "Deplasează-te la cadrul anterior"
msgid "Play the animation backwards" msgid "Play the animation backwards"
msgstr "" msgstr "Redă animația înapoi"
msgid "Play the animation forward" msgid "Play the animation forward"
msgstr "" msgstr "Redă animația înainte"
msgid "Go to the next frame" msgid "Go to the next frame"
msgstr "Deplasează-te la cadrul următor" msgstr "Deplasează-te la cadrul următor"
@ -2233,6 +2345,10 @@ msgstr "Conectare celuri la"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Deconectare celuri" msgstr "Deconectare celuri"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Redare audio aici"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți" msgstr "Proprietăți"
@ -2269,6 +2385,13 @@ msgstr "Strat"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Hartă de dale"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Straturi" msgstr "Straturi"
@ -2277,33 +2400,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Mască de decupare" msgstr "Mască de decupare"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Creează un strat nou" msgstr "Creează un strat nou"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Adăugare strat pixel" msgstr "Adăugare strat pixel"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Adăugare strat grup" msgstr "Adăugare strat grup"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Adăugare strat 3D" msgstr "Adăugare strat 3D"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Adăugare strat cu hartă de dale"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Adăugare strat audio"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Elimină stratul actual" msgstr "Elimină stratul actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Deplasează în sus stratul actual" msgstr "Deplasează în sus stratul actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Deplasează în jos stratul actual" msgstr "Deplasează în jos stratul actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Clonează stratul actual" msgstr "Clonează stratul actual"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Îmbină stratul actual cu cel de mai jos" msgstr "Îmbină stratul actual cu cel de mai jos"
@ -2418,6 +2560,17 @@ msgstr "Activează/dezactivează automat conectarea de celuri noi la crearea de
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Extindere/restrânge grup" msgstr "Extindere/restrânge grup"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Fișier audio:"
msgid "Load file"
msgstr "Încărcare fișier"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Redare la cadrul:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paletă" msgstr "Paletă"
@ -2924,7 +3077,7 @@ msgstr "Sortează după valoare"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness" msgid "Sort by lightness"
msgstr "" msgstr "Sortează după luminozitate"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red" msgid "Sort by red"
@ -2993,6 +3146,10 @@ msgstr "Editor perspectivă"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Înregistrator" msgstr "Înregistrator"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Dale"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Trunchiere" msgstr "Trunchiere"
@ -3398,3 +3555,90 @@ msgstr "Adăugare efect"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Vrei să descarci imaginea din %s?" msgstr "Vrei să descarci imaginea din %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Set de dale"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Set de dale:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Seturi de dale"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Set de dale nou"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Denumire set de dale:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Dimensiune dală:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Selectează o dală pentru a o plasa pe pânză."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Modifică dalele de pe pânză."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenare dale"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Rotire dală la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Rotire dală la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Răsturnare dală pe orizontală"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Răsturnare dală pe verticală"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Stivă"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Mărimea butonului dalei:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Afișare dală goală:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 20:23\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 23:32\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -146,6 +146,10 @@ msgstr "Вставить"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Вставить на место" msgstr "Вставить на место"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -168,6 +172,18 @@ msgstr "Пиксели"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Процент" msgstr "Процент"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Цветовой режим:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Цветовой режим"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "Индексированный цвет"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Обрезать по выбранному" msgstr "Обрезать по выбранному"
@ -211,6 +227,10 @@ msgstr "Допустимое отклонение:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Начальный угол:" msgstr "Начальный угол:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
@ -269,6 +289,18 @@ msgstr "Отразить по вертикали"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Центрировать холст" msgstr "Центрировать холст"
@ -291,9 +323,14 @@ msgstr "Ось Y:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Маскирование:" msgstr "Маскирование:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Использовать текущий кадр" msgstr "Использовать текущий кадр"
@ -325,20 +362,16 @@ msgstr "Управление слоями"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр" msgstr "Предпросмотр"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Это предварительный просмотр, изменение не изменит макет"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Щелкните дважды для установки нового начального макета"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Добавить компоновку" msgstr "Добавить компоновку"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "Удалить %s"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Копировать из" msgstr "Копировать из"
@ -383,6 +416,10 @@ msgstr "Показать направляющие"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Показать направляющие курсора" msgstr "Показать направляющие курсора"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Показать эффекты слоя" msgstr "Показать эффекты слоя"
@ -780,8 +817,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Константа" msgstr "Константа"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Цветовое пространство:" msgstr "Цветовое пространство"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1056,6 +1093,18 @@ msgstr "Градиент"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Карта градиента" msgstr "Карта градиента"
msgid "Interpolation"
msgstr "Интерполяция"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Обратный"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Равномерно распределять точки"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Разделить на равные части" msgstr "Разделить на равные части"
@ -1069,6 +1118,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "Если включено, последняя точка добавляется в конце градиента. Отключите, если вы хотите, чтобы у градиента была константная интерполяция, чтобы учитывался последний цвет." msgstr "Если включено, последняя точка добавляется в конце градиента. Отключите, если вы хотите, чтобы у градиента была константная интерполяция, чтобы учитывался последний цвет."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Сохранить в пресеты"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Форма:" msgstr "Форма:"
@ -1161,6 +1214,27 @@ msgstr "Цвет плитки:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Параметр эффекта тонировки:" msgstr "Параметр эффекта тонировки:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Цветовые кривые"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Presets"
msgstr "Пресеты"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
@ -1561,6 +1635,13 @@ msgstr "Эллипс\n\n"
"Зажать %s для размещения центра в месте начала нажатия\n" "Зажать %s для размещения центра в месте начала нажатия\n"
"Зажать %s для изменения исходной точки фигуры" "Зажать %s для изменения исходной точки фигуры"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Текст\n\n"
"%s для левой кнопки мыши\n"
"%s для правой кнопки мыши"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник" msgstr "Прямоугольник"
@ -1825,6 +1906,10 @@ msgstr "Включить прозрачность окна"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Если этот параметр включен, окно приложения становится прозрачным. При проблемах с производительностью, отключите эту настройку." msgstr "Если этот параметр включен, окно приложения становится прозрачным. При проблемах с производительностью, отключите эту настройку."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Использовать пустой аудиодрайвер"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Рендер:" msgstr "Рендер:"
@ -2073,6 +2158,33 @@ msgstr "Вычесть из выделения"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Пересечение выделений" msgstr "Пересечение выделений"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Стандартный"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Полужирный курсив"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Зеркало" msgstr "Зеркало"
@ -2231,6 +2343,10 @@ msgstr "Привязать ячейки к"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Отвязать ячейки" msgstr "Отвязать ячейки"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Воспроизвести аудио здесь"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
@ -2267,6 +2383,13 @@ msgstr "Слой"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Слои" msgstr "Слои"
@ -2275,33 +2398,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Обтравочная маска" msgstr "Обтравочная маска"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Создать новый слой" msgstr "Создать новый слой"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Добавить пиксельный cлой" msgstr "Добавить пиксельный cлой"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Добавить групповой cлой" msgstr "Добавить групповой cлой"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Добавить 3D слой" msgstr "Добавить 3D слой"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Добавить слой аудио"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Удалить текущий слой" msgstr "Удалить текущий слой"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Поднять текущий слой выше" msgstr "Поднять текущий слой выше"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Опустить текущий слой ниже" msgstr "Опустить текущий слой ниже"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Клонировать текущий слой" msgstr "Клонировать текущий слой"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Объединить слой ниже с текущим" msgstr "Объединить слой ниже с текущим"
@ -2416,6 +2558,17 @@ msgstr "Включить/отключить автоматическую при
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Развернуть/свернуть группу" msgstr "Развернуть/свернуть группу"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Аудиофайл:"
msgid "Load file"
msgstr "Загрузить файл"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Палитра" msgstr "Палитра"
@ -2990,6 +3143,10 @@ msgstr "Редактор перспективы"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Рекордер" msgstr "Рекордер"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Обрезать" msgstr "Обрезать"
@ -3395,3 +3552,90 @@ msgstr "Добавить эффект"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Хотите загрузить изображение из %s?" msgstr "Хотите загрузить изображение из %s?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Sinhala\n" "Language-Team: Sinhala\n"
"Language: si_LK\n" "Language: si_LK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "හරි" msgstr "හරි"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "අලවන්න"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "යොදන්න" msgstr "යොදන්න"
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Slovak\n" "Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n" "Language: sk_SK\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Albanian\n" "Language-Team: Albanian\n"
"Language: sq_AL\n" "Language: sq_AL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ne rregull" msgstr "Ne rregull"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n" "Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Налепи"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Обриши" msgstr "Обриши"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Посто" msgstr "Посто"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Брисати" msgstr "Брисати"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Обрни вертикално"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања" msgstr "Подешавања"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "Прикажи помоћнике"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник" msgstr "Правоугаоник"
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Okej" msgstr "Okej"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Klistra in"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Radera" msgstr "Radera"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "Pixlar"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Procent" msgstr "Procent"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Tolerans:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Ursprunglig vinkel:" msgstr "Ursprunglig vinkel:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rensa" msgstr "Rensa"
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "Vänd Lodrätt"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel" msgstr "Rektangel"
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr "Lager"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Lager" msgstr "Lager"
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palett" msgstr "Palett"
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
"Language: sw_KE\n" "Language: sw_KE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Tamil\n" "Language-Team: Tamil\n"
"Language: ta_IN\n" "Language: ta_IN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Thai\n" "Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n" "Language: th_TH\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Klingon\n" "Language-Team: Klingon\n"
"Language: tlh_AA\n" "Language: tlh_AA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 18:59\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 19:39\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Yapıştır"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Yerinde Yapıştır" msgstr "Yerinde Yapıştır"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Panodan Yapıştır"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Pikseller"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde" msgstr "Yüzde"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "Renk kipi:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "Renk Kipi"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "İndeksli"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Seçime Kırp" msgstr "Seçime Kırp"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Tolerans:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Başlangıç açısı:" msgstr "Başlangıç açısı:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "Darbeleri Sar"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Temizle" msgstr "Temizle"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "Dikey Döndür"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr "Aşamalı"
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr "Bulanık"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr "Yüklendi"
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "Tuvale Ortala" msgstr "Tuvale Ortala"
@ -292,9 +324,14 @@ msgstr "Y-tabanlı:"
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "Maskeleme:" msgstr "Maskeleme:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla" msgstr "Sıfırla"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr "%s sıfırla"
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "Geçerli Kareyi Kullan" msgstr "Geçerli Kareyi Kullan"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Düzenleri Yönet"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Önizleme" msgstr "Önizleme"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Bu bir önizlemedir, bunu değiştirmek düzeni değiştirmez"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Yeni başlangıç düzeni olarak ayarlamak için çift tıklayın"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Düzen Ekle" msgstr "Düzen Ekle"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr "%s sil"
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Şuradan kopyala" msgstr "Şuradan kopyala"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Kılavuzları Göster"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Faker Kılavuzlarını Göster" msgstr "Faker Kılavuzlarını Göster"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Referans Resimleri Göster"
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Katman Efektlerini Göster" msgstr "Katman Efektlerini Göster"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Sabit" msgstr "Sabit"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Renk uzayı:" msgstr "Renk uzayı"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "Gradyan"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Gradyan Haritası" msgstr "Gradyan Haritası"
msgid "Interpolation"
msgstr "Ara değerleme"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "Ters"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "Noktaları eşit dağıt"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Eşit parçalara böl" msgstr "Eşit parçalara böl"
@ -1071,6 +1120,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Bu etkinleştirilirse, son nokta gradnayın sonuna eklenir.\n" msgstr "Bu etkinleştirilirse, son nokta gradnayın sonuna eklenir.\n"
"Son rengin dikkate alınması için, gradyanı sabit ara değerlemeye dönüştürmek istiyorsanız bunu devre dışı bırakın." "Son rengin dikkate alınması için, gradyanı sabit ara değerlemeye dönüştürmek istiyorsanız bunu devre dışı bırakın."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "Önayarlara kaydet"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Şekil:" msgstr "Şekil:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "Renk tonu rengi:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "Renk tonu efekti katsayısı:" msgstr "Renk tonu efekti katsayısı:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "Renk Eğrileri"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Presets"
msgstr "Ön Ayarlar"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
@ -1565,6 +1639,13 @@ msgstr "Elips Aracı\n\n"
"Şekli tıklama orijininde ortalamak için %s tuşunu basılı tutun\n" "Şekli tıklama orijininde ortalamak için %s tuşunu basılı tutun\n"
"Şeklin orijinini değiştirmek için %s tuşunu basılı tutun" "Şeklin orijinini değiştirmek için %s tuşunu basılı tutun"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "Metin\n\n"
"Sol fare düğmesi için %s\n"
"Sağ fare düğmesi için %s"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen" msgstr "Dikdörtgen"
@ -1829,6 +1910,10 @@ msgstr "Pencere saydamlığını etkinleştir"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "Etkinleştirilirse uygulama penceresi saydam olur. Başarımı etkilediği için ihtiyacınız yoksa kapatınız." msgstr "Etkinleştirilirse uygulama penceresi saydam olur. Başarımı etkilediği için ihtiyacınız yoksa kapatınız."
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "Sahte ses sürücüsü kullan"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "İşleyici:" msgstr "İşleyici:"
@ -2077,6 +2162,33 @@ msgstr "Seçimden çıkar"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Seçimlerin kesişimi" msgstr "Seçimlerin kesişimi"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "Biçem:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "Kalın eğik"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kenar yumuşatma"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Yansıtma" msgstr "Yansıtma"
@ -2235,6 +2347,10 @@ msgstr "Hücreleri şuraya bağla"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Hücre bağlantısını kaldır" msgstr "Hücre bağlantısını kaldır"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "Sesi burada oynat"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
@ -2271,6 +2387,13 @@ msgstr "Katman"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "Döşeme eşlemi"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar" msgstr "Katmanlar"
@ -2279,33 +2402,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "Kırpma maskesi" msgstr "Kırpma maskesi"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Yeni katman oluştur" msgstr "Yeni katman oluştur"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Piksel Katmanı Ekle" msgstr "Piksel Katmanı Ekle"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Grup Katmanı Ekle" msgstr "Grup Katmanı Ekle"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "3B Katmanı Ekle" msgstr "3B Katmanı Ekle"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "Döşeme Eşlemi Katmanı Ekle"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "Ses Katmanı Ekle"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Geçerli katmanı kaldır" msgstr "Geçerli katmanı kaldır"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Katmanı yukarı taşı" msgstr "Katmanı yukarı taşı"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Katmanı aşağı taşı" msgstr "Katmanı aşağı taşı"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Katmanı klonla" msgstr "Katmanı klonla"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Aktif katmanı alttaki katmanla birleştir" msgstr "Aktif katmanı alttaki katmanla birleştir"
@ -2420,6 +2562,17 @@ msgstr "Yeni kare oluştururken yeni hücrelerin otomatik olarak bağlanmasını
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Grubu genişlet/daralt" msgstr "Grubu genişlet/daralt"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "Ses dosyası:"
msgid "Load file"
msgstr "Dosya yükle"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "Karede oynat:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palet" msgstr "Palet"
@ -2995,6 +3148,10 @@ msgstr "Perspektif düzenleyici"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Kaydedici" msgstr "Kaydedici"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "Döşemeler"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Kırp" msgstr "Kırp"
@ -3400,3 +3557,90 @@ msgstr "Efekt ekle"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "Görüntü %s kaynağından indirilsin mi?" msgstr "Görüntü %s kaynağından indirilsin mi?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "Döşeme kümesi"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "Döşeme kümesi:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "Döşeme kümeleri"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "Yeni döşeme kümesi"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "Döşeme kümesi adı:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "Döşeme boyutu:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr "Tuvale yerleştirmek için döşeme seç."
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr "Tuvaldeki döşemeleri düzenle."
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "Döşemeleri çiz"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "Döşemeyi sola döndür (saat yönünün tersine)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "Döşemeyi sağa döndür (saat yönünde)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "Döşemeyi yatay çevir"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "Döşemeyi dikey çevir"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr "Kendiliğinden"
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr "Yığın"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr "Döşeme düğme boyutu:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr "Boş döşemeyi göster:"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr "Döşeme özellikleri"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr "İhtimal:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:30\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "Вставити"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "Вставити на місце" msgstr "Вставити на місце"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "Пікселі"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток" msgstr "Відсоток"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "Обрізати до виділеного" msgstr "Обрізати до виділеного"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "Допустиме відхилення:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "Початковий кут:" msgstr "Початковий кут:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистити" msgstr "Очистити"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "Віддзеркалити по вертикалі"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -292,9 +324,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Скинути" msgstr "Скинути"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "З поточного кадра" msgstr "З поточного кадра"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "Керування розміщеннями"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "Це попередній перегляд, він не змінить розміщення"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "Двічі натисніть, щоб встановити розміщення як початкове"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "Додати розміщення" msgstr "Додати розміщення"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "Копіювати з" msgstr "Копіювати з"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "Показати посібники"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "Показати посібники з миші" msgstr "Показати посібники з миші"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "Показати розміщення ефектів" msgstr "Показати розміщення ефектів"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "Константа" msgstr "Константа"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "Колірний простір:" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1056,6 +1093,18 @@ msgstr "Градієнт"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "Карта градієнту" msgstr "Карта градієнту"
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "Розділити на рівні частини" msgstr "Розділити на рівні частини"
@ -1070,6 +1119,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "Якщо увімкнено, останню точку буде додано в кінець градієнту.\n" msgstr "Якщо увімкнено, останню точку буде додано в кінець градієнту.\n"
"Вимкніть, щоб перетворити градієнт таким чином, щоб в ньому була константна інтерполяція, щоб останній колір враховувався." "Вимкніть, щоб перетворити градієнт таким чином, щоб в ньому була константна інтерполяція, щоб останній колір враховувався."
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Форма:" msgstr "Форма:"
@ -1162,6 +1215,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"
@ -1555,6 +1629,11 @@ msgstr "Еліпс\n\n"
"Утримуйте %s, щоб встановити центр лінії в місці початку малювання\n" "Утримуйте %s, щоб встановити центр лінії в місці початку малювання\n"
"Утримуйте %s, щоб пересувати початкову точку фігури" "Утримуйте %s, щоб пересувати початкову точку фігури"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник" msgstr "Прямокутник"
@ -1819,6 +1898,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Рендерер:" msgstr "Рендерер:"
@ -2067,6 +2150,33 @@ msgstr "Відняти від виділення"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "Перетинання виділень" msgstr "Перетинання виділень"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "Віддзеркалення" msgstr "Віддзеркалення"
@ -2225,6 +2335,10 @@ msgstr "Пов'язати клітинки з"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "Відв'язати клітинки" msgstr "Відв'язати клітинки"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2261,6 +2375,13 @@ msgstr "Шар"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Шари" msgstr "Шари"
@ -2269,33 +2390,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "Створити новий шар" msgstr "Створити новий шар"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "Додати шар пікселів" msgstr "Додати шар пікселів"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "Додати груповий шар" msgstr "Додати груповий шар"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "Додати 3D-шар" msgstr "Додати 3D-шар"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "Видалити поточний шар" msgstr "Видалити поточний шар"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "Підняти поточний шар" msgstr "Підняти поточний шар"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "Опустити поточний шар" msgstr "Опустити поточний шар"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "Клонувати поточний шар" msgstr "Клонувати поточний шар"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "Об’єднати поточний шар з шаром під ним" msgstr "Об’єднати поточний шар з шаром під ним"
@ -2410,6 +2550,17 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути автоматичне зв'язан
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "Розгорнути/згорнути групу" msgstr "Розгорнути/згорнути групу"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Палітра" msgstr "Палітра"
@ -2984,6 +3135,10 @@ msgstr "Редактор перспективи"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "Записувач" msgstr "Записувач"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Обрізати" msgstr "Обрізати"
@ -3388,3 +3543,90 @@ msgstr "Додати ефект"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr ""
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1502,6 +1576,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,6 +1845,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +2096,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2279,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2319,13 @@ msgstr ""
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,33 +2334,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2493,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "" msgstr ""
@ -2926,6 +3077,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,3 +3483,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "粘贴"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "原位粘贴" msgstr "原位粘贴"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
@ -169,6 +173,18 @@ msgstr "像素"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "百分比" msgstr "百分比"
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr "颜色模式:"
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr "颜色模式"
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr "已索引"
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "裁剪到选区" msgstr "裁剪到选区"
@ -212,6 +228,10 @@ msgstr "容差:"
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "初始角度:" msgstr "初始角度:"
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr "环绕描边"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "取消选中" msgstr "取消选中"
@ -219,41 +239,41 @@ msgid "Invert"
msgstr "反向" msgstr "反向"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "" msgstr "修改"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "展开"
#. Title of a window that lets users expand the active selection. #. Title of a window that lets users expand the active selection.
msgid "Expand Selection" msgid "Expand Selection"
msgstr "" msgstr "展开所选"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
msgstr "" msgstr "收缩"
#. Title of a window that lets users shrink the active selection. #. Title of a window that lets users shrink the active selection.
msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection"
msgstr "" msgstr "收缩选择"
#. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection. #. Found under the Select menu, in the Modify submenu. When selected, it shows a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "" msgstr "边框"
#. Title of a window that lets users create a border of the active selection. #. Title of a window that lets users create a border of the active selection.
msgid "Border Selection" msgid "Border Selection"
msgstr "" msgstr "边框选择"
#. Refers to a diamond-like shape. #. Refers to a diamond-like shape.
msgid "Diamond" msgid "Diamond"
msgstr "" msgstr "菱形"
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "" msgstr "圆形"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "" msgstr "正方形"
msgid "Grayscale View" msgid "Grayscale View"
msgstr "灰度视图" msgstr "灰度视图"
@ -270,6 +290,18 @@ msgstr "垂直翻转"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "居中画布" msgstr "居中画布"
@ -282,19 +314,24 @@ msgstr "平铺模式偏移"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra) #. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "X-basis:" msgid "X-basis:"
msgstr "" msgstr "X-基准:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra) #. Found under "Tile Mode Offsets". Basis is a linear algebra term. https://en.wikipedia.org/wiki/Basis_(linear_algebra)
msgid "Y-basis:" msgid "Y-basis:"
msgstr "" msgstr "Y-基准:"
#. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels. #. Found under "Tile Mode Offsets". It's a button that when pressed, enables masking for tile mode. Masking essentially limits drawing to the visible pixels of the image, thus preventing from drawing on transparent pixels.
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr "蒙板:"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "重置" msgstr "重置"
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "当前帧" msgstr "当前帧"
@ -326,20 +363,16 @@ msgstr "管理布局"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "预览" msgstr "预览"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr "这是一个预览,更改此选项不会改变布局"
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr "双击设置为新的启动布局"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "添加布局" msgstr "添加布局"
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "复制从" msgstr "复制从"
@ -384,6 +417,10 @@ msgstr "显示参考线"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "显示鼠标向导" msgstr "显示鼠标向导"
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "显示图层效果" msgstr "显示图层效果"
@ -781,8 +818,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "常量" msgstr "常量"
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "色彩空间" msgstr "色彩空间"
#. A type of color space. #. A type of color space.
msgid "Linear sRGB" msgid "Linear sRGB"
@ -1057,6 +1094,18 @@ msgstr "渐变"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "渐变贴图" msgstr "渐变贴图"
msgid "Interpolation"
msgstr "插补"
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr "反向"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr "均匀分布点"
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "分成等份" msgstr "分成等份"
@ -1071,6 +1120,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
msgstr "如果启用此功能,则最后一个点将添加到渐变的末尾。\n" msgstr "如果启用此功能,则最后一个点将添加到渐变的末尾。\n"
"如果您希望将渐变转换为具有恒定插值,请禁用此选项,以便将最后一种颜色考虑在内。" "如果您希望将渐变转换为具有恒定插值,请禁用此选项,以便将最后一种颜色考虑在内。"
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr "保存为预设"
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "形状:" msgstr "形状:"
@ -1163,6 +1216,27 @@ msgstr "色调颜色:"
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "色调影响因素:" msgstr "色调影响因素:"
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr "颜色曲线"
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr "通道:"
msgid "Red"
msgstr "红色"
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Presets"
msgstr "预设"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
@ -1231,7 +1305,7 @@ msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr "由 Orama Interactive 开发 - 简体中文翻译 By 大眼仔~旭Anan" msgstr "由 Orama Interactive 开发 - 简体中文翻译 By 大眼仔~旭Anan"
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors" msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
msgstr "© 版权所有 2019~2024 - Orama Interactive 和贡献者" msgstr "© 版权所有 2019~2025 - Orama Interactive 和贡献者"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "网站" msgstr "网站"
@ -1564,6 +1638,13 @@ msgstr "椭圆工具\n\n"
"按住 %s 使形状在单击原点居中\n" "按住 %s 使形状在单击原点居中\n"
"按住 %s 移动形状的原点" "按住 %s 移动形状的原点"
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr "文本\n\n"
"%s 表示鼠标左键\n"
"%s 表示鼠标右键"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "矩形工具" msgstr "矩形工具"
@ -1828,6 +1909,10 @@ msgstr "启用窗口透明度"
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "如果启用,应用程序窗口可以变得透明。 这会影响性能,因此如果不需要,请将其关闭。" msgstr "如果启用,应用程序窗口可以变得透明。 这会影响性能,因此如果不需要,请将其关闭。"
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr "使用虚拟音频驱动程序"
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "渲染器:" msgstr "渲染器:"
@ -1974,7 +2059,7 @@ msgstr "用颜色填充绘制的形状,而不是绘制空心形状"
#. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool. #. Found in the tool options of the Pencil, Eraser and Shading tools. It is a percentage of how dense the brush is. 100% density means that the brush gets completely drawn, anything less leaves gaps inside the brush, acting like a spray tool.
msgid "Density:" msgid "Density:"
msgstr "" msgstr "密度:"
msgid "Brush color from" msgid "Brush color from"
msgstr "画笔颜色从" msgstr "画笔颜色从"
@ -2076,6 +2161,33 @@ msgstr "从当前选区减去"
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "交叉选区" msgstr "交叉选区"
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr "样式:"
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr "常规"
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜体"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr "抗锯齿"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "镜像" msgstr "镜像"
@ -2234,6 +2346,10 @@ msgstr "链接单元格到"
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "取消链接单元格" msgstr "取消链接单元格"
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr "在此处播放音频"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "属性" msgstr "属性"
@ -2270,6 +2386,13 @@ msgstr "图层"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "组" msgstr "组"
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr "图块"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "图层" msgstr "图层"
@ -2278,33 +2401,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "剪切蒙版" msgstr "剪切蒙版"
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "创建一个新的图层" msgstr "创建一个新的图层"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "添加像素图层" msgstr "添加像素图层"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "添加图层组" msgstr "添加图层组"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "添加 3D 图层" msgstr "添加 3D 图层"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr "添加图块图层"
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr "添加音频图层"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "移除当前图层" msgstr "移除当前图层"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "向上移动当前图层" msgstr "向上移动当前图层"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "向下移动当前图层" msgstr "向下移动当前图层"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "克隆当前图层" msgstr "克隆当前图层"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "当前图层与下面图层合并" msgstr "当前图层与下面图层合并"
@ -2419,6 +2561,17 @@ msgstr "在创建新的帧时,启用/禁用自动链接新的帧\n\n"
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "展开/折叠组" msgstr "展开/折叠组"
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr "音频文件:"
msgid "Load file"
msgstr "加载文件"
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr "在帧中播放:"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "调色板" msgstr "调色板"
@ -2925,7 +3078,7 @@ msgstr "按值排序"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their OKHSL Lightness.
msgid "Sort by lightness" msgid "Sort by lightness"
msgstr "" msgstr "按亮度排序"
#. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value. #. An option of the Sort palette button found in the palette panel. When selected, the colors of the palette are being sorted based on their red channel value.
msgid "Sort by red" msgid "Sort by red"
@ -2993,6 +3146,10 @@ msgstr "透视编辑器"
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "录制器" msgstr "录制器"
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr "平铺"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "裁剪" msgstr "裁剪"
@ -3398,3 +3555,90 @@ msgstr "添加效果"
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "您想从 %s 下载图像吗?" msgstr "您想从 %s 下载图像吗?"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr "图块集"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr "图块集:"
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr "图块集"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr "新建图块集"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr "图块集名称:"
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr "图块大小:"
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr "绘制图块"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr "向左旋转图块(逆时针)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr "向右旋转图块(顺时针)"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr "水平翻转图块"
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr "垂直翻转图块"
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:34\n"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "貼上"
msgid "Paste in Place" msgid "Paste in Place"
msgstr "原位黏貼" msgstr "原位黏貼"
#. Found under the Edit menu. When selected, the image from the clipboard, if it exists, gets pasted into Pixelorama.
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
@ -167,6 +171,18 @@ msgstr "像素"
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the create new image dialog. Allows users to change the color mode of the new project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color mode:"
msgstr ""
#. Found in the image menu. A submenu that allows users to change the color mode of the project, such as RGBA or indexed mode.
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#. Found in the image menu, under the "Color Mode" submenu. Refers to the indexed color mode. See this wikipedia page for more information: https://en.wikipedia.org/wiki/Indexed_color
msgid "Indexed"
msgstr ""
#. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection. #. Found in the image menu. Sets the size of the project to be the same as the size of the active selection.
msgid "Crop to Selection" msgid "Crop to Selection"
msgstr "" msgstr ""
@ -210,6 +226,10 @@ msgstr ""
msgid "Initial angle:" msgid "Initial angle:"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the Select menu, It's a checkbox that, if enabled, wraps around brush strokes if some part of them goes out of selection bounds.
msgid "Wrap Strokes"
msgstr ""
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +288,18 @@ msgstr "垂直翻轉"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定" msgstr "偏好設定"
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that generate new pixels, such as outline, drop shadow and gradient.
msgid "Procedural"
msgstr ""
#. Refers to effects that blur the image.
msgid "Blur"
msgstr ""
#. A submenu of the Effects menu. Contains effects that have been loaded by the user.
msgid "Loaded"
msgstr ""
#. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen. #. An option in the View menu. When selected, the canvas is being placed on the center of the screen.
msgid "Center Canvas" msgid "Center Canvas"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,9 +322,14 @@ msgstr ""
msgid "Masking:" msgid "Masking:"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, resets something.
msgid "Reset %s"
msgstr ""
msgid "Use Current Frame" msgid "Use Current Frame"
msgstr "" msgstr ""
@ -324,20 +361,16 @@ msgstr ""
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "This is a preview, changing this won't change the layout"
msgstr ""
#. Found in the manage layouts dialog
msgid "Double click to set as new startup layout"
msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "新增" msgstr "新增"
msgid "Add Layout" msgid "Add Layout"
msgstr "" msgstr ""
#. Verb, deletes something.
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Copy from" msgid "Copy from"
msgstr "複製至" msgstr "複製至"
@ -382,6 +415,10 @@ msgstr "顯示輔助線"
msgid "Show Mouse Guides" msgid "Show Mouse Guides"
msgstr "" msgstr ""
#. Found under the View menu.
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas. #. Found under the View menu. When enabled, non-destructive layer effects will be visible on the canvas.
msgid "Display Layer Effects" msgid "Display Layer Effects"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +813,7 @@ msgid "Constant"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space #. Refers to https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space
msgid "Color space:" msgid "Color space"
msgstr "" msgstr ""
#. A type of color space. #. A type of color space.
@ -1051,6 +1088,18 @@ msgstr "顏色漸變"
msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Map"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interpolation"
msgstr ""
#. Verb, refers to the action of reversing something.
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, all points of a gradient are being evenly ditributed across the gradient.
msgid "Evenly distribute points"
msgstr ""
#. An option found in gradient edit widgets. When selected, the gradient is being split into equal parts.
msgid "Divide into equal parts" msgid "Divide into equal parts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1064,6 +1113,10 @@ msgid "If this is enabled, the last point gets added at the end of the gradient.
"Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account." "Disable this if you wish to convert the gradient to have constant interpolation, so that the last color will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#. A tooltip of a button found in gradient edit widgets. When the button is pressed, the gradient is saved to presets.
msgid "Save to presets"
msgstr ""
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1156,6 +1209,27 @@ msgstr ""
msgid "Tint effect factor:" msgid "Tint effect factor:"
msgstr "" msgstr ""
#. An image effect that adjusts the colors of the image by using curves.
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#. Refers to a color channel, such as the red, green, blue or alpha channels.
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
#. Refers to the value (as in HSV) of the colors of an image.
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "套用" msgstr "套用"
@ -1512,6 +1586,11 @@ msgid "Ellipse Tool\n\n"
"Hold %s to displace the shape's origin" "Hold %s to displace the shape's origin"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text\n\n"
"%s for left mouse button\n"
"%s for right mouse button"
msgstr ""
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
@ -1776,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it." msgid "If enabled, the application window can become transparent. This affects performance, so keep it off if you don't need it."
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the preferences, under the Performance section. A dummy driver is basically a driver that doesn't do anything. When this option is enabled, audio does not play, but it can help save some performance.
msgid "Use dummy audio driver"
msgstr ""
#. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used. #. Found in the Preferences, under Drivers. Specifies the renderer/video driver being used.
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2023,6 +2106,33 @@ msgstr ""
msgid "Intersection of selections" msgid "Intersection of selections"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the style of something, such as the style of a text, meaning whether it's regular, bold, italic, etc.
msgid "Style:"
msgstr ""
#. Refers to the text. Regular means that the text is not bold or italic.
msgid "Regular"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold.
msgid "Bold"
msgstr ""
#. Refers to text that is italic.
msgid "Italic"
msgstr ""
#. Refers to text that is bold and italic.
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Mirroring" msgid "Mirroring"
msgstr "鏡像" msgstr "鏡像"
@ -2180,6 +2290,10 @@ msgstr ""
msgid "Unlink Cels" msgid "Unlink Cels"
msgstr "" msgstr ""
#. An option found in the right click menu of an audio cel. If selected, the audio of the audio layer will start playing from this frame.
msgid "Play audio here"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2216,6 +2330,13 @@ msgstr "圖層"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#. A tilemap is a type of layer, which is divided by grid cells, the size of which is determined by the tileset it uses. Each grid cell is mapped to a tile in the tileset. Tilemaps can be used to create game levels and layouts.
msgid "Tilemap"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "圖層" msgstr "圖層"
@ -2224,33 +2345,52 @@ msgid "Clipping mask"
msgstr "" msgstr ""
#. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline. #. Hint tooltip of the create new layer button, found on the left side of the timeline.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Create a new layer" msgid "Create a new layer"
msgstr "新增圖層" msgstr "新增圖層"
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Pixel Layer" msgid "Add Pixel Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Group Layer" msgid "Add Group Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button. #. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add 3D Layer" msgid "Add 3D Layer"
msgstr "" msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Tilemap Layer"
msgstr ""
#. One of the options of the create new layer button.
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Add Audio Layer"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Remove current layer" msgid "Remove current layer"
msgstr "刪除此圖層" msgstr "刪除此圖層"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move up the current layer" msgid "Move up the current layer"
msgstr "上移此圖層" msgstr "上移此圖層"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Move down the current layer" msgid "Move down the current layer"
msgstr "下移此圖層" msgstr "下移此圖層"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Clone current layer" msgid "Clone current layer"
msgstr "複製此圖層" msgstr "複製此圖層"
#: src/UI/Timeline/AnimationTimeline.tscn
msgid "Merge current layer with the one below" msgid "Merge current layer with the one below"
msgstr "合併此圖層與下面的圖層" msgstr "合併此圖層與下面的圖層"
@ -2364,6 +2504,17 @@ msgstr ""
msgid "Expand/collapse group" msgid "Expand/collapse group"
msgstr "" msgstr ""
#. Refers to the audio file of an audio layer.
msgid "Audio file:"
msgstr ""
msgid "Load file"
msgstr ""
#. An option in the audio layer properties, allows users to play the audio starting from a specific frame.
msgid "Play at frame:"
msgstr ""
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "色盤" msgstr "色盤"
@ -2937,6 +3088,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorder" msgid "Recorder"
msgstr "" msgstr ""
#. Tiles are images of a specific shape, usually rectangular, that are laid out in a grid. They are used in tile-based video games. https://en.wikipedia.org/wiki/Tile-based_video_game
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
@ -3339,3 +3494,90 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to download the image from %s?" msgid "Do you want to download the image from %s?"
msgstr "" msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/Classes/TileSetCustom.gd
#: src/UI/Dialogs/ImportPreviewDialog.gd
msgid "Tileset"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset:"
msgstr ""
#. A tileset is a collection of tiles.
#: src/UI/Dialogs/ProjectProperties.tscn
msgid "Tilesets"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "New tileset"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tileset name:"
msgstr ""
#: src/UI/Timeline/NewTileMapLayerDialog.tscn
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Select a tile to place it on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.gd
msgid "Modify tiles on the canvas."
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Rotate tile right (clockwise)"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile horizontally"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Flip tile vertically"
msgstr ""
#. Refers to manual mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Manual"
msgstr ""
#. Refers to auto (automatic) mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Auto"
msgstr ""
#. Refers to stack mode, one of the three modes of tilemap layer pixel drawing.
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Stack"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile button size:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Show empty tile:"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Tile properties"
msgstr ""
#: src/UI/TilesPanel.tscn
msgid "Probability:"
msgstr ""

69
installer/po/fa-IR.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 14:52\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: pixelorama\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 385497\n"
"X-Crowdin-Language: fa\n"
"X-Crowdin-File: /master/installer/installer.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10\n"
#. SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:84
msgid "Install ${APPNAME}"
msgstr "کارگذاری ${APPNAME}"
#. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr "ساخت میانبرهای گزینگان آغاز (دلبخواهی)"
#. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
msgstr "ساخت میانبر در دسکتاپ (دلبخواهی)"
#. un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:87
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
msgstr "زدایش ${APPNAME} ${APPVERSION}"
#. un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:88
msgid "Remove configuration files (optional)"
msgstr "زدایش پرونده‌های پیکربندی (دلبخواهی)"
#. DESC_SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:200
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} را کارمی‌گذارد."
#. DESC_SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:201
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
msgstr "میانبرهای گزینگان آغاز برای ${APPNAME} می‌سازد."
#. DESC_SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:202
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
msgstr "یک میانبر دسکتاپ برای ${APPNAME} می‌سازد."
#. DESC_un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:203
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
msgstr "${APPNAME} ${APPVERSION} را به همراه میانبرهایش می‌زداید."
#. DESC_un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:204
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
msgstr "پرونده‌های پیکربندی برای ${APPNAME} را می‌زداید."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n" "Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 19:08\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 23:05\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Pasang ${APPNAME}"
#. SecStartmenu #. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85 #: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr "Buat pintasan Menu Awal (opsional)" msgstr "Buat pintasan Menu Mulai (opsional)"
#. SecDesktop #. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86 #: ..\pixelorama.nsi:86
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pasang ${APPNAME}${APPVERSION}."
#. DESC_SecStartmenu #. DESC_SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:201 #: ..\pixelorama.nsi:201
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
msgstr "Buat pintasan Menu Awal untuk ${APPNAME}." msgstr "Buat pintasan Menu Mulai untuk ${APPNAME}."
#. DESC_SecDesktop #. DESC_SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:202 #: ..\pixelorama.nsi:202

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pixelorama\n" "Project-Id-Version: pixelorama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-07 04:44\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:15\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 11:01\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Malay\n" "Language-Team: Malay\n"
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
@ -20,50 +20,50 @@ msgstr ""
#. SecInstall #. SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:84 #: ..\pixelorama.nsi:84
msgid "Install ${APPNAME}" msgid "Install ${APPNAME}"
msgstr "" msgstr "Pasang ${APPNAME}"
#. SecStartmenu #. SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:85 #: ..\pixelorama.nsi:85
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)" msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
msgstr "" msgstr "Cipta pintasan Menu Mula (opsional)"
#. SecDesktop #. SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:86 #: ..\pixelorama.nsi:86
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)" msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
msgstr "" msgstr "Cipta pintasan pada Desktop (opsional)"
#. un.SecUninstall #. un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:87 #: ..\pixelorama.nsi:87
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}" msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
msgstr "" msgstr "Nyahpasang ${APPNAME} ${APPVERSION}"
#. un.SecConfig #. un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:88 #: ..\pixelorama.nsi:88
msgid "Remove configuration files (optional)" msgid "Remove configuration files (optional)"
msgstr "" msgstr "Alih keluar fail konfigurasi (opsional)"
#. DESC_SecInstall #. DESC_SecInstall
#: ..\pixelorama.nsi:200 #: ..\pixelorama.nsi:200
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}." msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
msgstr "" msgstr "Pasang ${APPNAME} ${APPVERSION}."
#. DESC_SecStartmenu #. DESC_SecStartmenu
#: ..\pixelorama.nsi:201 #: ..\pixelorama.nsi:201
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}." msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Cipta pintasan Menu Mula untuk ${APPNAME}."
#. DESC_SecDesktop #. DESC_SecDesktop
#: ..\pixelorama.nsi:202 #: ..\pixelorama.nsi:202
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}." msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Cipta pintasan Desktop untuk ${APPNAME}."
#. DESC_un.SecUninstall #. DESC_un.SecUninstall
#: ..\pixelorama.nsi:203 #: ..\pixelorama.nsi:203
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts." msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
msgstr "" msgstr "Nyahpasang ${APPNAME}${APPVERSION} dan alih keluar pintasannya."
#. DESC_un.SecConfig #. DESC_un.SecConfig
#: ..\pixelorama.nsi:204 #: ..\pixelorama.nsi:204
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}." msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
msgstr "" msgstr "Alih keluar fail konfigurasi untuk ${APPNAME}."