mirror of
https://github.com/Orama-Interactive/Pixelorama.git
synced 2025-01-18 17:19:50 +00:00
parent
d5f8d8e899
commit
1612346319
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||||
"Language: af_ZA\n"
|
"Language: af_ZA\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||||
"Language: ar_SA\n"
|
"Language: ar_SA\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "حسنا"
|
msgstr "حسنا"
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Image Size"
|
||||||
msgstr "حجم الصورة"
|
msgstr "حجم الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canvas Size"
|
msgid "Canvas Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حجم الكانفاس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame Size"
|
msgid "Frame Size"
|
||||||
msgstr "حجم الإطار"
|
msgstr "حجم الإطار"
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Height:"
|
||||||
msgstr "الطول:"
|
msgstr "الطول:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "في المنتصف"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "الملف"
|
msgstr "الملف"
|
||||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "نسخ"
|
msgstr "نسخ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قص"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "لصق"
|
msgstr "لصق"
|
||||||
|
@ -126,10 +126,19 @@ msgstr "حذف"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "تغيير مقياس الصورة"
|
msgstr "تغيير مقياس الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "تقطيع الصورة"
|
msgstr "تقطيع الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
|
msgstr "تغيير حجم الكانفاس"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
|
@ -139,7 +148,7 @@ msgid "Clear Selection"
|
||||||
msgstr "إزالة التحديد"
|
msgstr "إزالة التحديد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لف"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip Horizontal"
|
msgid "Flip Horizontal"
|
||||||
msgstr "التدوير بشكل أفقي"
|
msgstr "التدوير بشكل أفقي"
|
||||||
|
@ -153,23 +162,29 @@ msgstr "خيارات"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "وضع البلاط"
|
msgstr "وضع البلاط"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
|
msgstr "عرض المرآة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "إظهار الشبكة"
|
msgstr "إظهار الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "إظهار المسطرة"
|
msgstr "إظهار المسطرة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Guides"
|
msgid "Show Guides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إظهار الإرشادات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Animation Timeline"
|
msgid "Show Animation Timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إظهار الخيط الزمني للرسوم المتحركة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zen Mode"
|
msgid "Zen Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "وضع التأمل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
msgstr "وضع ملء الشاشة"
|
msgstr "وضع ملء الشاشة"
|
||||||
|
@ -190,7 +205,7 @@ msgid "Import as:"
|
||||||
msgstr "استيراد باسم:"
|
msgstr "استيراد باسم:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent projects"
|
msgid "Recent projects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "المشاريع الأخيرة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New tab"
|
msgid "New tab"
|
||||||
msgstr "علامة تبويب جديدة"
|
msgstr "علامة تبويب جديدة"
|
||||||
|
@ -214,95 +229,96 @@ msgid "New pattern"
|
||||||
msgstr "نمط جديد"
|
msgstr "نمط جديد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Horizontal frames:"
|
msgid "Horizontal frames:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأطر الأفقية:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertical frames:"
|
msgid "Vertical frames:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأطر العمودية:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush type:"
|
msgid "Brush type:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نوع الفرشاة:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File brush"
|
msgid "File brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إستعمال صورة كفرشاة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project brush"
|
msgid "Project brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إستعمال فرشاة شخصية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Random brush"
|
msgid "Random brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "فرشاة عشوائية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حفظ سبريت ك.pxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Sprite as .png"
|
msgid "Export Sprite as .png"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تصدير سبريت ك.png"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Sprite"
|
msgid "Export Sprite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تصدير سبريت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الملف موجود، هل تريد إستبداله؟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
|
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ملف %s موجود بالفعل. هل تريد إستبداله؟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory path or file name is not valid!"
|
msgid "Directory path or file name is not valid!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مسار المجلد أو اسم الملف غير صالح!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exporting in progress..."
|
msgid "Exporting in progress..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "جاري التصدير..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
||||||
"Error code: %s"
|
"Error code: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لا يمكن تحميل الملف '%s'.\n"
|
||||||
|
"رمز الخطأ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الإطار"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frames:"
|
msgid "Frames:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إطارات:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Frames"
|
msgid "All Frames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "كل الإطارات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spritesheet"
|
msgid "Spritesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ورقة السبريت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation"
|
msgid "Animation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الرسوم المتحركة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "معاينة:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame:"
|
msgid "Frame:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الإطار:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orientation:"
|
msgid "Orientation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الإتجاه:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تصفّح"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize:"
|
msgid "Resize:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تغيير الحجم:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel Export"
|
msgid "Cancel Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إلغاء التصدير"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert!"
|
msgid "Alert!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تنبيه!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select Current Folder"
|
msgid "Select Current Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اختر المجلد الحالي"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open a Directory"
|
msgid "Open a Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "فتح الدليل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All frames as multiple files"
|
msgid "All frames as multiple files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "جميع الإطارات كملفات متعددة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All frames as a single file animation"
|
msgid "All frames as a single file animation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "جميع الإطارات كرسوم متحركة لملف واحد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Background:"
|
msgid "Background:"
|
||||||
msgstr "الخلفيّة:"
|
msgstr "الخلفيّة:"
|
||||||
|
@ -311,34 +327,34 @@ msgid "Direction:"
|
||||||
msgstr "الاتجاه:"
|
msgstr "الاتجاه:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إلى الأمام"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backwards"
|
msgid "Backwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إلى الوراء"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ping-Pong"
|
msgid "Ping-Pong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "بينغ بونغ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الخانات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الخانات:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الصفوف"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rows:"
|
msgid "Rows:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الصفوف:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "المسار:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directories & Files:"
|
msgid "Directories & Files:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "المجلدات والملفات:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Folder"
|
msgid "Create Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إنشاء مجلد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File:"
|
msgid "File:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -382,6 +398,9 @@ msgstr "اختصارات"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -518,46 +537,43 @@ msgid "Top to Bottom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bottom to Top"
|
msgid "Bottom to Top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أسفل إلى أعلى"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left to Right"
|
msgid "Left to Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right to Left"
|
msgid "Right to Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Splash Screen"
|
msgid "View Splash Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عرض شاشة البداية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Online Docs"
|
msgid "Online Docs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "التعليمات عبر الانترنت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "متعقب المشاكل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سِجل التغييرات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "About Pixelorama"
|
msgid "About Pixelorama"
|
||||||
msgstr "حول Pixelorama"
|
msgstr "حول Pixelorama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "بيكسلوراما - بيكسل أحلامك!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "تم تطويره بواسطة Orama Interactive"
|
msgstr "تم تطويره بواسطة Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "الموقع"
|
msgstr "الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GitHub Repo"
|
msgid "GitHub Repo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مخزن GitHub"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "تبرّع"
|
msgstr "تبرّع"
|
||||||
|
@ -611,7 +627,7 @@ msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "الإسبانية"
|
msgstr "الإسبانية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الكاتالونية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Esperanto"
|
msgid "Esperanto"
|
||||||
msgstr "إسبرانتو"
|
msgstr "إسبرانتو"
|
||||||
|
@ -623,140 +639,164 @@ msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "التشيكية"
|
msgstr "التشيكية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "العربيّة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "التركية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "النرويجية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الكورية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الهنغارية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الرومانية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اليابانية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "فريق التطوير"
|
msgstr "فريق التطوير"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lead Programmer"
|
msgid "Lead Programmer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "المبرمج الرئيسي"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UI Designer"
|
msgid "UI Designer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مصمم UI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GitHub Contributors"
|
msgid "GitHub Contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مساهمو الGitHub"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Art by: %s"
|
msgid "Art by: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الفن بواسطة: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "untitled"
|
msgid "untitled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "غير معنون"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "imported"
|
msgid "imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مستورد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نسخ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
|
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج من Pixelorama؟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsaved Image"
|
msgid "Unsaved Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "صورة غير محفوظة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
|
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لديك تغييرات غير محفوظة. إذا قمت بالمتابعة، سيتم فقدان التقدم الذي حققته."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save before exiting?"
|
msgid "Save before exiting?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حفظ قبل الخروج؟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
|
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لم تقم بحفظ التقدم. كيف ترغب في المتابعة؟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & Exit"
|
msgid "Save & Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حفظ وخروج"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit without saving"
|
msgid "Exit without saving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الخروج دون حفظ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Utility Tools"
|
msgid "Utility Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أدوات مفيدة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rectangular Selection\n\n"
|
msgid "Rectangular Selection\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button\n\n"
|
"%s for right mouse button\n\n"
|
||||||
"Press %s to move the content"
|
"Press %s to move the content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تحديد مستطيل\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن\n\n"
|
||||||
|
"اضغط %s لنقل المحتوى"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zoom\n\n"
|
msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "تكبير\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "منتقي الألوان\n"
|
||||||
|
"حدد لون من بكسل سبريت\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draw Tools"
|
msgid "Draw Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أدوات الرسم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pencil\n\n"
|
msgid "Pencil\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button\n\n"
|
"%s for right mouse button\n\n"
|
||||||
"Hold %s to make a line"
|
"Hold %s to make a line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "القلم\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن\n\n"
|
||||||
|
"اضغط %s لإنشاء سطر"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Eraser\n\n"
|
msgid "Eraser\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button\n\n"
|
"%s for right mouse button\n\n"
|
||||||
"Hold %s to make a line"
|
"Hold %s to make a line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الممحاة\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن\n\n"
|
||||||
|
"اضغط على %s لإنشاء سطر"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bucket\n\n"
|
msgid "Bucket\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دلو\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lighten/Darken\n\n"
|
msgid "Lighten/Darken\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تفتيح/تغميق\n\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيسر\n"
|
||||||
|
"%s لزر الماوس الأيمن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a color for the left tool"
|
msgid "Choose a color for the left tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اختر لون الأداة اليسرى"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اختر لون الأداة اليمنى"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||||
"(%s)"
|
"(%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تبديل الألوان اليسرى واليمنى\n"
|
||||||
|
"(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إعادة تعيين الألوان إلى حالتها الافتراضية (أسود لليسار، أبيض لليمين)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left tool"
|
msgid "Left tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأداة اليسرى"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right tool"
|
msgid "Right tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأداة اليمنى"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left pixel indicator"
|
msgid "Left pixel indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مؤشر البكسل الأيسر"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
|
msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إظهار مؤشر الماوس الأيسر بكسل أو الفرشاة على الكانفا عند الرسم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right pixel indicator"
|
msgid "Right pixel indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -803,22 +843,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +891,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +942,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -873,7 +964,7 @@ msgid "Pixel brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Circle brush"
|
msgid "Circle brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "فرشاة الدائرة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filled circle brush"
|
msgid "Filled circle brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -882,7 +973,7 @@ msgid "Custom brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush size:"
|
msgid "Brush size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حجم الفرشاة:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overwrite Color"
|
msgid "Overwrite Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1343,7 +1434,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1464,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
"Language: ca_ES\n"
|
"Language: ca_ES\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
msgstr "D'acord"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Escalar l'imatge"
|
msgstr "Escalar l'imatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Retallar l'imatge"
|
msgstr "Retallar l'imatge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Redimensionar llenç"
|
msgstr "Redimensionar llenç"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Rotar l'imatge"
|
msgstr "Rotar l'imatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferències"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Tile"
|
msgstr "Mode Tile"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Mostrar la quadrícula"
|
msgstr "Mostrar la quadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Mostrar regles"
|
msgstr "Mostrar regles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Accesos directos"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,10 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Desenvolupat per Orama Interactive"
|
msgstr "Desenvolupat per Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -706,6 +721,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -818,22 +838,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Ample de la quadrícula:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Alçada de la quadrícula:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -842,6 +886,21 @@ msgstr "Color de la quadrícula:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Un color de la quadrícula"
|
msgstr "Un color de la quadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -878,6 +937,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pinzell:"
|
msgstr "Pinzell:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1363,7 +1434,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1387,6 +1464,9 @@ msgstr "Selecció de Rectangle"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Ampliar"
|
msgstr "Ampliar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Selector de Colors"
|
msgstr "Selector de Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs_CZ\n"
|
"Language: cs_CZ\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Smazat"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Škálovat obrázek"
|
msgstr "Škálovat obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Oříznout obrázek"
|
msgstr "Oříznout obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Změnit velikost plátna"
|
msgstr "Změnit velikost plátna"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Otočit obrázek"
|
msgstr "Otočit obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Nastavení"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Režim dlaždic"
|
msgstr "Režim dlaždic"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Zobrazit mřížku"
|
msgstr "Zobrazit mřížku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Zobrazit pravítka"
|
msgstr "Zobrazit pravítka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Zkratky"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Zálohování"
|
msgstr "Zálohování"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indikátory"
|
msgstr "Indikátory"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Zpixelujte své sny!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Vyvinuto Orama Interactive"
|
msgstr "Vyvinuto Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive a přispěvatelé"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 od Orama Interactive a přispěvatelů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Webové stránky"
|
msgstr "Webové stránky"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,11 @@ msgstr "Přiblížit/oddálit\n\n"
|
||||||
"%s pro levé tlačítko myši\n"
|
"%s pro levé tlačítko myši\n"
|
||||||
"%s pro pravé tlačítko myši"
|
"%s pro pravé tlačítko myši"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +843,47 @@ msgstr "Isometrická"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Vše"
|
msgstr "Vše"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Šířka mřížky:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Nastaví, jak daleko jsou od sebe svislé čáry mřížky"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Výška mřížky:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Nastaví, jak daleko jsou od sebe vodorovné čáry mřížky"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Rozměry izometrických buněk:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Nastaví velikost buněk v izometrické mřížce"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Barva mřížky:"
|
msgstr "Barva mřížky:"
|
||||||
|
@ -847,6 +891,21 @@ msgstr "Barva mřížky:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Barva mřížky"
|
msgstr "Barva mřížky"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Průhlednost"
|
msgstr "Průhlednost"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +942,18 @@ msgstr "Průhledná šachovnice následuje úroveň přiblížení plátna"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Lze upravit pouze vlastní předvolbu"
|
msgstr "Lze upravit pouze vlastní předvolbu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Štětec:"
|
msgstr "Štětec:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1443,14 @@ msgstr "Výchozí barva výplně:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Výchozí barva pozadí nového obrázku"
|
msgstr "Výchozí barva pozadí nového obrázku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Uzamknout poměr stran:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Šablony:"
|
msgstr "Šablony:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1473,9 @@ msgstr "Obdélníkový výběr"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Přiblížení/oddálení"
|
msgstr "Přiblížení/oddálení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Kapátko"
|
msgstr "Kapátko"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish\n"
|
"Language-Team: Danish\n"
|
||||||
"Language: da_DK\n"
|
"Language: da_DK\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 17:26\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Löschen"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Bild skalieren"
|
msgstr "Bild skalieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Bild zuschneiden"
|
msgstr "Bild zuschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Canvas skalieren"
|
msgstr "Canvas skalieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "Bild zentrieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Bild drehen"
|
msgstr "Bild drehen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -151,7 +160,10 @@ msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Tilemodus"
|
msgstr "Kachelmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "Spiegel-Ansicht"
|
msgstr "Spiegel-Ansicht"
|
||||||
|
@ -159,6 +171,9 @@ msgstr "Spiegel-Ansicht"
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Zeige Raster"
|
msgstr "Zeige Raster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Pixelraster anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Zeige Lineale"
|
msgstr "Zeige Lineale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr "Tastenkürzel"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Sicherung"
|
msgstr "Sicherung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Leistung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indikatoren"
|
msgstr "Indikatoren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,11 +565,8 @@ msgstr "Pixelorama - Vollpixele deine Träume!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Entwickelt von Orama Interactive"
|
msgstr "Entwickelt von Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive und Mitwirkende"
|
msgstr "@2019-Gegenwart von Orama Interactive und Mitwirkenden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©Copyright 2019-2020 von Orama Interactive und Mitwirkende"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Website"
|
msgstr "Website"
|
||||||
|
@ -707,6 +722,13 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s für linke Maustaste\n"
|
"%s für linke Maustaste\n"
|
||||||
"%s für rechte Maustaste"
|
"%s für rechte Maustaste"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "Schwenk\n\n"
|
||||||
|
"%s für linke Maustaste\n"
|
||||||
|
"%s für rechte Maustaste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -805,13 +827,13 @@ msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
|
||||||
msgstr "Eine Farbe der Lineal-Guides, die auf dem Canvas angezeigt werden"
|
msgstr "Eine Farbe der Lineal-Guides, die auf dem Canvas angezeigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Gitter"
|
msgstr "Raster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid type:"
|
msgid "Grid type:"
|
||||||
msgstr "Gittertyp:"
|
msgstr "Rastertyp:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both"
|
msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both"
|
||||||
msgstr "Legt den Typ des Gitters zwischen rechteckig, isometrisch oder beidem fest"
|
msgstr "Legt den Typ des Rasters zwischen rechteckig, isometrisch oder beidem fest"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rectangular"
|
msgid "Rectangular"
|
||||||
msgstr "Rechteckig"
|
msgstr "Rechteckig"
|
||||||
|
@ -822,23 +844,47 @@ msgstr "Isometrisch"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Rasterbreite:"
|
msgstr "Breite des Rechteckrasters:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Legt fest, wie weit die vertikalen Linien des Gitters voneinander entfernt sind"
|
msgstr "Legt fest, wie weit die vertikalen Linien des rechteckigen Rasters entfernt sind"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Rasterhöhe:"
|
msgstr "Höhe des Rechteckrasters:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Legt fest, wie weit die horizontalen Linien des Gitters voneinander entfernt sind"
|
msgstr "Legt fest, wie weit sich die horizontalen Linien des rechteckigen Rasters voneinander unterscheiden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Isometrische Zellgröße:"
|
msgstr "Isometrische Zellengrenzbreite:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Legt die Größe der Zellen in einem isometrischen Raster fest"
|
msgstr "Legt die Breite der Achse der isometrischen Zelle mit Ausrichtung der Begrenzungsbox fest"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "Isometrische Zellgrenzenhöhe:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "Legt die Höhe der Achse der isometrischen Zelle mit Ausrichtung der Begrenzungsbox fest"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "X-Rasteroffset:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Legt den X-Offset des Rasters vom Ursprung der Leinwand fest (linke obere Ecke des Bildes)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "Y-Rasteroffset:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Legt den Y-Offset vom Ursprung der Leinwand fest (linke obere Ecke des Bilds)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "Über Kachelmodus zeichnen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Raster nur über das Originalbild gezeichnet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Rasterfarbe:"
|
msgstr "Rasterfarbe:"
|
||||||
|
@ -846,6 +892,21 @@ msgstr "Rasterfarbe:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Eine Farbe des Gitters"
|
msgstr "Eine Farbe des Gitters"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Pixelraster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Bei Zoom anzeigen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Legt den minimalen Zoom fest, bei dem das Pixelraster angezeigt wird"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Pixelrasterfarbe:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "Eine Farbe des Pixelrasters"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Transparenz"
|
msgstr "Transparenz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -882,6 +943,18 @@ msgstr "Die transparenten Checker folgen dem Canvas-Zoom-Level"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Nur benutzerdefinierte Voreinstellung kann geändert werden"
|
msgstr "Nur benutzerdefinierte Voreinstellung kann geändert werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "FPS Limit festlegen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "FPS auf 1 begrenzen, wenn Pixelorama den Fokus verliert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Legt die Grenze der Frames pro Sekunde fest. Je niedriger die Anzahl, desto niedriger die CPU-Auslastung, aber die Anwendung wird langsamer und reagier langsamer. 0 bedeutet, dass es keine Grenze gibt."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist und das Fenster der Anwendung den Fokus verliert, wird die FPS Grenze der Anwendung auf 1 gesetzt. Dies reduziert die CPU-Auslastung im Hintergrund. Das FPS-Limit wird zurückgesetzt, wenn die Maus in das Fenster der Anwendung eintritt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pinsel:"
|
msgstr "Pinsel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1157,7 +1230,7 @@ msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr "Deckkraft"
|
msgstr "Deckkraft"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tile mode opacity:"
|
msgid "Tile mode opacity:"
|
||||||
msgstr "Tilemodus Deckkraft:"
|
msgstr "Kachelmodus Deckkraft:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle layer's visibility"
|
msgid "Toggle layer's visibility"
|
||||||
msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Ebene"
|
msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Ebene"
|
||||||
|
@ -1371,8 +1444,14 @@ msgstr "Standardfüllfarbe:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Eine Standard-Hintergrundfarbe eines neuen Bildes"
|
msgstr "Eine Standard-Hintergrundfarbe eines neuen Bildes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Seitenverhältnis sperren:"
|
msgstr "Seitenverhältnis sperren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "Hochformat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "Querformat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Vorlagen:"
|
msgstr "Vorlagen:"
|
||||||
|
@ -1395,6 +1474,9 @@ msgstr "Rechteckige Auswahl"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "Schwenk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Farbauswahl"
|
msgstr "Farbauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1518,5 +1600,5 @@ msgid "Tiled In X Axis"
|
||||||
msgstr "In X-Achse gekachelt"
|
msgstr "In X-Achse gekachelt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tiled In Y Axis"
|
msgid "Tiled In Y Axis"
|
||||||
msgstr "Tiled in Y-Achse"
|
msgstr "In Y-Achse gekachelt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
"Language-Team: Greek\n"
|
||||||
"Language: el_GR\n"
|
"Language: el_GR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:21\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:33\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Εντάξει"
|
msgstr "Εντάξει"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Διαγραφή"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
|
msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "Ποσοστό"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Περικοπή"
|
msgstr "Περικοπή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους καμβά"
|
msgstr "Αλλαγή μεγέθους καμβά"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "Μετακίνηση εικόνας στο κέντρο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
|
msgstr "Περιστροφή Εικόνας"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Λειτουργία μοτίβου"
|
msgstr "Λειτουργία μοτίβου"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr "Διαφάνεια Παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "Αναστροφή Προβολής"
|
msgstr "Αναστροφή Προβολής"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
|
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση pixel πλέγματος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
|
msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Συντομεύσεις"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
|
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Επίδοση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Δείκτες"
|
msgstr "Δείκτες"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Φτιαγμένο από την Orama Interactive"
|
msgstr "Φτιαγμένο από την Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive και συνεισφέροντες"
|
msgstr "©2019-παρόν από Orama Interactive και συνεισφέροντες"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 Orama Interactive και συνεισφέροντες"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,13 @@ msgstr "Ζουμ (Μεγέθυνση)\n\n"
|
||||||
"%s για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n"
|
"%s για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n"
|
||||||
"%s για το δεξί κουμπί ποντικιού"
|
"%s για το δεξί κουμπί ποντικιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "Μετακίνηση κάμερας\n\n"
|
||||||
|
"%s για το αριστερό κουμπί ποντικιού\n"
|
||||||
|
"%s για το δεξί κουμπί ποντικιού"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,29 +845,68 @@ msgstr "Ισομετρικό"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Όλα"
|
msgstr "Όλα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Πλάτος πλέγματος:"
|
msgstr "Πλάτος ορθογωνίου πλέγματος:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Ορίζει το πόσο μακριά είναι οι κάθετες γραμμές του πλέγματος"
|
msgstr "Ορίζει το πόσο μακριά είναι οι κάθετες γραμμές του ορθογώνιου πλέγματος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Ύψος πλέγματος:"
|
msgstr "Ύψος ορθογωνίου πλέγματος:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Ορίζει το πόσο μακριά είναι οι οριζόντιες γραμμές του πλέγματος"
|
msgstr "Ορίζει το πόσο μακριά είναι οι οριζόντιες γραμμές του ορθογώνιου πλέγματος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος ισομετρικού κελιού:"
|
msgstr "Πλάτος ισομετρικού κελιού:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Ορίζει το μέγεθος των κελιών σε ένα ισομετρικό πλέγμα"
|
msgstr "Ορίζει το πλάτος του ευθυγραμμισμένου πλαισίου οριοθέτησης του ισομετρικού κελιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "Ύψος ισομετρικού κελιού:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "Ορίζει το ύψος του ευθυγραμμισμένου πλαισίου οριοθέτησης του ισομετρικού κελιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "Μετατόπιση πλέγματος x:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Ορίζει την μετατόπιση x του πλέγματος από την προέλευση του καμβά (πάνω αριστερή γωνία της εικόνας)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "Μετατόπιση πλέγματος y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Ορίζει την μετατόπιση y του πλέγματος από την προέλευση του καμβά (πάνω αριστερή γωνία της εικόνας)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση πάνω από τη λειτουργία μοτίβου:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "Εάν είναι απενεργοποιημένο, το πλέγμα θα εμφανίζεται μόνο πάνω από την αρχική εικόνα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
|
msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Το χρώμα του πλέαγματος που φαίνεται στον καμβά"
|
msgstr "Το χρώμα του πλέγματος που φαίνεται στον καμβά"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Pixel πλέγμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση στο επίπεδο μεγέθυνσης:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Ορίζει το ελάχιστο επίπεδο μεγέθυνσης (ζουμ) στο οποίο θα εμφανίζεται το pixel πλέγμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Χρώμα pixel πλέγματος:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "Το χρώμα του pixel πλέγματος που φαίνεται στον καμβά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Διαφάνεια"
|
msgstr "Διαφάνεια"
|
||||||
|
@ -883,6 +944,18 @@ msgstr "Το διάφανο υποβάθρο - σκακιέρα να ακολο
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Μόνο η προσαρμοσμένη προεπιλογή μπορεί να τροποποιηθεί"
|
msgstr "Μόνο η προσαρμοσμένη προεπιλογή μπορεί να τροποποιηθεί"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Ορισμός ορίου FPS εφαρμογής:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Περιορισμός FPS (καρέ ανά δευτερόλεπτο) σε 1 όταν η εφαρμογή χάνει την εστίαση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Ορίζει το όριο των καρέ της εφαρμογής ανά δευτερόλεπτο. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη είναι η χρήση της CPU, αλλά η εφαρμογή γίνεται πιο αργή, ασταθής και λιγότερο ανταποκρινόμενη. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει όριο."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, όταν το παράθυρο της εφαρμογής χάνει την εστίαση του, το όριο FPS της εφαρμογής ορίζεται σε 1. Αυτό βοηθά στη μείωση της χρήσης του CPU όταν είναι αδράνης. Το όριο FPS επαναφέρεται όταν το ποντίκι εισέρχεται στο παράθυρο της εφαρμογής."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Πινέλο:"
|
msgstr "Πινέλο:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1445,14 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γέμισμα με χρώμα:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα των καινούριων εικόνων"
|
msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα των καινούριων εικόνων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Κλείδωμα αναλογίας διαστάσεων:"
|
msgstr "Κλείδωμα αναλογίας διαστάσεων"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "Κατακόρυφος προσανατολισμός"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "Οριζόντιος προσανατολισμός"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Πρότυπα:"
|
msgstr "Πρότυπα:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1475,9 @@ msgstr "Ορθογώνια επιλογή"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Ζουμ"
|
msgstr "Ζουμ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "Μετακίνηση κάμερας"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
|
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||||
"Language: eo_UY\n"
|
"Language: eo_UY\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Bone"
|
msgstr "Bone"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Forigi"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Skali bildon"
|
msgstr "Skali bildon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Tondi bildon"
|
msgstr "Tondi bildon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Turni bildon"
|
msgstr "Turni bildon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Agordoj"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Kahela reĝimo"
|
msgstr "Kahela reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Montri kradreton"
|
msgstr "Montri kradreton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Montri liniilojn"
|
msgstr "Montri liniilojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,10 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Ellaborita de Orama Interactive"
|
msgstr "Ellaborita de Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -703,6 +718,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -804,22 +824,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -828,6 +872,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -864,6 +923,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Peniko:"
|
msgstr "Peniko:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1344,7 +1415,13 @@ msgstr "Defaŭlta plenigkoloro:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Defaŭlta fona koloro de nova bildo"
|
msgstr "Defaŭlta fona koloro de nova bildo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1368,6 +1445,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Kolora elektilo"
|
msgstr "Kolora elektilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Borrar"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Escalar imagen"
|
msgstr "Escalar imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Recortar la imagen"
|
msgstr "Recortar la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Redimensionar lienzo"
|
msgstr "Redimensionar lienzo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Rotar Imagen"
|
msgstr "Rotar Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferencias"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Modo mosaico"
|
msgstr "Modo mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Mostrar cuadrícula"
|
msgstr "Mostrar cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Mostrar Reglas"
|
msgstr "Mostrar Reglas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Teclas de acceso directo"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Copia de seguridad"
|
msgstr "Copia de seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indicadores"
|
msgstr "Indicadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,10 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Desarrollado por Orama Interactive"
|
msgstr "Desarrollado por Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,11 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s para el botón izquierdo del ratón\n"
|
"%s para el botón izquierdo del ratón\n"
|
||||||
"%s para el botón derecho del ratón"
|
"%s para el botón derecho del ratón"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +843,47 @@ msgstr "Isométrico"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todo"
|
msgstr "Todo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Ancho de cuadrícula:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Establece cuán lejos están las líneas verticales de la cuadrícula"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Altura de cuadrícula:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Establece cuán lejos están las líneas horizontales de la cuadrícula"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Tamaño de la celda isométrica:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Establecer el tamaño de las celdas en una cuadrícula isométrica"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Color de cuadrícula:"
|
msgstr "Color de cuadrícula:"
|
||||||
|
@ -847,6 +891,21 @@ msgstr "Color de cuadrícula:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Un color de la cuadrícula"
|
msgstr "Un color de la cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Transparencia"
|
msgstr "Transparencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +942,18 @@ msgstr "El verificador transparente sigue el nivel de zoom del lienzo"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Sólo se puede modificar el ajuste preestablecido"
|
msgstr "Sólo se puede modificar el ajuste preestablecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pincel:"
|
msgstr "Pincel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1443,14 @@ msgstr "Color de relleno predeterminado:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Un color de fondo predeterminado de una nueva imagen"
|
msgstr "Un color de fondo predeterminado de una nueva imagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Bloquear relación de aspecto:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Plantillas:"
|
msgstr "Plantillas:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1473,9 @@ msgstr "Selección rectangular"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Selector de color"
|
msgstr "Selector de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
"Language: fi_FI\n"
|
"Language: fi_FI\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -28,13 +28,13 @@ msgid "Please Confirm..."
|
||||||
msgstr "Veuillez confirmer..."
|
msgstr "Veuillez confirmer..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File Name:"
|
msgid "File Name:"
|
||||||
msgstr "Nom du fichier:"
|
msgstr "Nom du fichier :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image Size"
|
msgid "Image Size"
|
||||||
msgstr "Taille de l'image"
|
msgstr "Taille de l'image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canvas Size"
|
msgid "Canvas Size"
|
||||||
msgstr "Taille du canevas"
|
msgstr "Taille du Canevas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame Size"
|
msgid "Frame Size"
|
||||||
msgstr "Taille de la frame"
|
msgstr "Taille de la frame"
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Height:"
|
||||||
msgstr "Hauteur :"
|
msgstr "Hauteur :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Centre"
|
msgstr "Centrer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Import"
|
||||||
msgstr "Importer"
|
msgstr "Importer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporter une image"
|
msgstr "Exporter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export..."
|
msgid "Export..."
|
||||||
msgstr "Exporter..."
|
msgstr "Exporter..."
|
||||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Export as..."
|
||||||
msgstr "Exporter en tant que..."
|
msgstr "Exporter en tant que..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export PNG..."
|
msgid "Export PNG..."
|
||||||
msgstr "Exporter une image PNG..."
|
msgstr "Exporter sous format PNG..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export PNG as..."
|
msgid "Export PNG as..."
|
||||||
msgstr "Exporter une image PNG sous..."
|
msgstr "Exporter une image PNG sous..."
|
||||||
|
@ -106,10 +106,10 @@ msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Défaire"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Refaire"
|
msgstr "Rétablir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copier"
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
@ -126,23 +126,32 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Redimensionner l'image"
|
msgstr "Redimensionner l'image"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Rogner l'image"
|
msgstr "Rogner l'image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Redimensionner le canevas"
|
msgstr "Redimensionner le canevas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Pivoter l'image"
|
msgstr "Pivoter l'image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Selection"
|
msgid "Clear Selection"
|
||||||
msgstr "Ne rien sélectionner"
|
msgstr "Effacer la Sélection"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "Retourner"
|
msgstr "Retourner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip Horizontal"
|
msgid "Flip Horizontal"
|
||||||
msgstr "Miroir horizontal"
|
msgstr "Retourner Horizontalement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip Vertical"
|
msgid "Flip Vertical"
|
||||||
msgstr "Miroir vertical"
|
msgstr "Miroir vertical"
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Préférences"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Mode tuile"
|
msgstr "Mode tuile"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
|
msgstr "Vue Miroir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Afficher la grille"
|
msgstr "Afficher la grille"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Afficher la grille des pixels"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Afficher les règles"
|
msgstr "Afficher les règles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -166,7 +181,7 @@ msgid "Show Guides"
|
||||||
msgstr "Afficher les guides"
|
msgstr "Afficher les guides"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Animation Timeline"
|
msgid "Show Animation Timeline"
|
||||||
msgstr "Afficher la chronologie de l'animation"
|
msgstr "Afficher la Timeline d'Animation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zen Mode"
|
msgid "Zen Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Zen"
|
msgstr "Mode Zen"
|
||||||
|
@ -214,16 +229,16 @@ msgid "New pattern"
|
||||||
msgstr "Nouveau motif"
|
msgstr "Nouveau motif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Horizontal frames:"
|
msgid "Horizontal frames:"
|
||||||
msgstr "Frame horizontale :"
|
msgstr "Frames horizontaux :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertical frames:"
|
msgid "Vertical frames:"
|
||||||
msgstr "Frame verticale :"
|
msgstr "Frames verticaux :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush type:"
|
msgid "Brush type:"
|
||||||
msgstr "Type de pinceau:"
|
msgstr "Type de pinceau :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File brush"
|
msgid "File brush"
|
||||||
msgstr "Pinceau du fichier"
|
msgstr "Fichier du Pinceau"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project brush"
|
msgid "Project brush"
|
||||||
msgstr "Pinceau du projet"
|
msgstr "Pinceau du projet"
|
||||||
|
@ -232,10 +247,10 @@ msgid "Random brush"
|
||||||
msgstr "Pinceau aléatoire"
|
msgstr "Pinceau aléatoire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
||||||
msgstr "Enregistrer la sprite au format .pxo"
|
msgstr "Enregistrer le sprite au format .pxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Sprite as .png"
|
msgid "Export Sprite as .png"
|
||||||
msgstr "Exporter le Sprite en .png"
|
msgstr "Exporter le Sprite sous format .png"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Sprite"
|
msgid "Export Sprite"
|
||||||
msgstr "Exporter le sprite"
|
msgstr "Exporter le sprite"
|
||||||
|
@ -267,7 +282,7 @@ msgid "All Frames"
|
||||||
msgstr "Toutes les frames"
|
msgstr "Toutes les frames"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spritesheet"
|
msgid "Spritesheet"
|
||||||
msgstr "Feuille de calque"
|
msgstr "Spritesheet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation"
|
msgid "Animation"
|
||||||
msgstr "Animation"
|
msgstr "Animation"
|
||||||
|
@ -285,13 +300,13 @@ msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Parcourir"
|
msgstr "Parcourir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize:"
|
msgid "Resize:"
|
||||||
msgstr "Redimensionner:"
|
msgstr "Redimensionner :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel Export"
|
msgid "Cancel Export"
|
||||||
msgstr "Annuler l'exportation"
|
msgstr "Annuler l'exportation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert!"
|
msgid "Alert!"
|
||||||
msgstr "Attention !"
|
msgstr "Alerte !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select Current Folder"
|
msgid "Select Current Folder"
|
||||||
msgstr "Sélectionner le dossier actuel"
|
msgstr "Sélectionner le dossier actuel"
|
||||||
|
@ -315,7 +330,7 @@ msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "En avant"
|
msgstr "En avant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backwards"
|
msgid "Backwards"
|
||||||
msgstr "Reculer"
|
msgstr "En Arrière"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ping-Pong"
|
msgid "Ping-Pong"
|
||||||
msgstr "Ping-Pong"
|
msgstr "Ping-Pong"
|
||||||
|
@ -324,13 +339,13 @@ msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Colonnes"
|
msgstr "Colonnes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr "Colonnes:"
|
msgstr "Colonnes :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr "Lignes"
|
msgstr "Lignes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rows:"
|
msgid "Rows:"
|
||||||
msgstr "Lignes:"
|
msgstr "Lignes :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Chemin :"
|
msgstr "Chemin :"
|
||||||
|
@ -375,7 +390,7 @@ msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Thèmes"
|
msgstr "Thèmes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canvas"
|
msgid "Canvas"
|
||||||
msgstr "Toile"
|
msgstr "Canevas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Raccourcis"
|
msgstr "Raccourcis"
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Raccourcis"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Sauvegarde"
|
msgstr "Sauvegarde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Performance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indicateurs"
|
msgstr "Indicateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -399,10 +417,10 @@ msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
|
||||||
msgstr "Ajoute une transition plus douce lors d'un zoom avant ou arrière"
|
msgstr "Ajoute une transition plus douce lors d'un zoom avant ou arrière"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
|
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
|
||||||
msgstr "Sensibilité à la pression de la tablette:"
|
msgstr "Sensibilité à la pression de la tablette :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucune"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Affect Brush's Alpha"
|
msgid "Affect Brush's Alpha"
|
||||||
msgstr "Affecter l'Alpha du pinceau"
|
msgstr "Affecter l'Alpha du pinceau"
|
||||||
|
@ -411,7 +429,7 @@ msgid "Color:"
|
||||||
msgstr "Couleur :"
|
msgstr "Couleur :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Guide color:"
|
msgid "Guide color:"
|
||||||
msgstr "Couleur du guide:"
|
msgstr "Couleur du guide :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Language"
|
msgid "System Language"
|
||||||
msgstr "Langue système"
|
msgstr "Langue système"
|
||||||
|
@ -438,7 +456,7 @@ msgid "Purple"
|
||||||
msgstr "Violet"
|
msgstr "Violet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only affect selection"
|
msgid "Only affect selection"
|
||||||
msgstr "N’affecter que la sélection"
|
msgstr "Affecter uniquement la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current cel"
|
msgid "Current cel"
|
||||||
msgstr "Cellule actuelle"
|
msgstr "Cellule actuelle"
|
||||||
|
@ -456,16 +474,16 @@ msgid "Invert Colors"
|
||||||
msgstr "Inverser les couleurs"
|
msgstr "Inverser les couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Red Channel"
|
msgid "Modify Red Channel"
|
||||||
msgstr "Modifier Canal Rouge"
|
msgstr "Modifier le Canal Rouge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Green Channel"
|
msgid "Modify Green Channel"
|
||||||
msgstr "Modifier Canal Vert"
|
msgstr "Modifier le Canal Vert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Blue Channel"
|
msgid "Modify Blue Channel"
|
||||||
msgstr "Modifier Canal Bleu"
|
msgstr "Modifier le Canal Bleu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Alpha Channel"
|
msgid "Modify Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Modifier Canal Alpha"
|
msgstr "Modifier le Canal Alpha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desaturation"
|
msgid "Desaturation"
|
||||||
msgstr "Désaturation"
|
msgstr "Désaturation"
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Pixélisez vos rêves !"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Développé par Orama Interactive"
|
msgstr "Développé par Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive et contributeurs"
|
msgstr "©2019-présent par Orama Interactive et contributeurs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 par Orama Interactive et contributeurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Site Web"
|
msgstr "Site Web"
|
||||||
|
@ -642,7 +657,7 @@ msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Roumain"
|
msgstr "Roumain"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japonais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "Équipe de développement"
|
msgstr "Équipe de développement"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,13 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s pour le bouton de souris gauche\n"
|
"%s pour le bouton de souris gauche\n"
|
||||||
"%s pour le bouton de souris droit"
|
"%s pour le bouton de souris droit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "Déplacer\n\n"
|
||||||
|
"%s pour le bouton gauche de la souris\n"
|
||||||
|
"%s pour le bouton droit de la souris"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +845,47 @@ msgstr "Isométrique"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tous"
|
msgstr "Tous"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Largeur de la grille:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Définit la distance entre les lignes verticales de la grille"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Hauteur de la grille:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Définit la distance entre les lignes horizontales de la grille"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Taille des cellules isométriques :"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Définit la taille des cellules dans une grille isométrique"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Couleur de la grille:"
|
msgstr "Couleur de la grille:"
|
||||||
|
@ -847,6 +893,21 @@ msgstr "Couleur de la grille:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Une couleur de la grille"
|
msgstr "Une couleur de la grille"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Grille des pixels"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Afficher au zoom :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Définit le zoom minimal à partir duquel la grille de pixels sera affichée"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Couleur de la grille de pixels :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "Une couleur de la grille de pixels"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Transparence"
|
msgstr "Transparence"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +944,18 @@ msgstr "Le damier transparent suit le niveau de zoom du canevas"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Seul le préréglage personnalisé peut être modifié"
|
msgstr "Seul le préréglage personnalisé peut être modifié"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Définir la limite FPS de l'application :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Limiter le FPS à 1 lorsque l'application perd le focus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Définit la limite d'images par seconde de l'application. Plus le nombre est bas, plus l'utilisation du processeur est faible, mais l'application devient plus lente, saccadée et non réactive. 0 signifie qu'il n'y a pas de limite."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Si cette option est activée, lorsque la fenêtre de l'application perd le focus, la limite FPS de l'application est définie à 1. Cela aide à réduire l'utilisation du processeur en cas d'inactivité. La limite FPS est réinitialisée lorsque la souris entre dans la fenêtre de l'application."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Brosse :"
|
msgstr "Brosse :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1445,14 @@ msgstr "Couleur de remplissage par défaut:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Une couleur de fond par défaut d'une nouvelle image"
|
msgstr "Une couleur de fond par défaut d'une nouvelle image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Corriger le ratio d'aspect:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Modèles:"
|
msgstr "Modèles:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1475,9 @@ msgstr "Sélection rectangulaire"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "Déplacer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Sélecteur de couleurs"
|
msgstr "Sélecteur de couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1513,11 +1595,11 @@ msgid "Frame duration"
|
||||||
msgstr "Durée de la frame"
|
msgstr "Durée de la frame"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tiled In Both Axis"
|
msgid "Tiled In Both Axis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mode Tuile sur les Deux Axes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tiled In X Axis"
|
msgid "Tiled In X Axis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mode Tuile sur l'Axe X"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tiled In Y Axis"
|
msgid "Tiled In Y Axis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mode Tuile sur l'Axe Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||||
"Language: he_IL\n"
|
"Language: he_IL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "אישור"
|
msgstr "אישור"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "מחק"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "הגדל/ הקטן תמונה"
|
msgstr "הגדל/ הקטן תמונה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "חתוך תמונה"
|
msgstr "חתוך תמונה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "שנה את גודל משטח הציור"
|
msgstr "שנה את גודל משטח הציור"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "סובב תמונה"
|
msgstr "סובב תמונה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "העדפות"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "מצב אריח"
|
msgstr "מצב אריח"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "הצג רשת"
|
msgstr "הצג רשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "הצג סרגלים"
|
msgstr "הצג סרגלים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
"Language: hi_IN\n"
|
"Language: hi_IN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ठीक है"
|
msgstr "ठीक है"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||||
"Language: hu_HU\n"
|
"Language: hu_HU\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Törlés"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Kép átméretezése"
|
msgstr "Kép átméretezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Kép levágása"
|
msgstr "Kép levágása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Vászon átméretezése"
|
msgstr "Vászon átméretezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Kép forgatása"
|
msgstr "Kép forgatása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Beállítások"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Csempe mód"
|
msgstr "Csempe mód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
|
msgstr "Tükör Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Rács megjelenítése"
|
msgstr "Rács megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Vonalzók megjelenítése"
|
msgstr "Vonalzók megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Biztonsági mentés"
|
msgstr "Biztonsági mentés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Teljesítmény"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indikátorok"
|
msgstr "Indikátorok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Fejleszette: Orama Interactive"
|
msgstr "Fejleszette: Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive és hozzáműködők"
|
msgstr "©2019-jelenleg készítette Orama Interactive és hozzáműködők"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 készítette Orama Interactive és hozzáműködők"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Weboldal"
|
msgstr "Weboldal"
|
||||||
|
@ -642,7 +657,7 @@ msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Román"
|
msgstr "Román"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japán"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "Fejlesztő csapat"
|
msgstr "Fejlesztő csapat"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,11 @@ msgstr "Nagyítás\n\n"
|
||||||
"%s a bal egérgombbal\n"
|
"%s a bal egérgombbal\n"
|
||||||
"%s a jobb egérgombbal"
|
"%s a jobb egérgombbal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,22 +843,46 @@ msgstr "Izometrikus"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Mind"
|
msgstr "Mind"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Rács szélessége:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Beállítja, hogy a rács függőleges vonalai milyen távolságra legyenek egymástól"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Rács magassága:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Beállítja, hogy a rács vízszintes vonalai milyen távolságra legyenek egymástól"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Izometrikus cella méret:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -847,6 +891,21 @@ msgstr "Rács színe:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "A rács színe"
|
msgstr "A rács színe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Átlátszóság"
|
msgstr "Átlátszóság"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +942,18 @@ msgstr "Az átlátszó négyzetháló követi a vászon nagyítási szintjét"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Csak az egyedi beállítások módosíthatók"
|
msgstr "Csak az egyedi beállítások módosíthatók"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Ecset:"
|
msgstr "Ecset:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1443,14 @@ msgstr "Alapértelmezett kitöltő szín:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett háttérszíne az új képnek"
|
msgstr "Alapértelmezett háttérszíne az új képnek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Méretarány lezárása:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Sablonok:"
|
msgstr "Sablonok:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1473,9 @@ msgstr "Téglalap alakú kijelölés"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Nagyít/kicsinyít"
|
msgstr "Nagyít/kicsinyít"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Színválasztó"
|
msgstr "Színválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
"Language: id_ID\n"
|
"Language: id_ID\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Oke"
|
msgstr "Oke"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Hapus"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Perbesar/perkecil gambar"
|
msgstr "Perbesar/perkecil gambar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Potong Gambar"
|
msgstr "Potong Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Ubah Ukuran Kanvas"
|
msgstr "Ubah Ukuran Kanvas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Putar Gambar"
|
msgstr "Putar Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferensi"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Gambar Berulang"
|
msgstr "Mode Gambar Berulang"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Tampilkan garis"
|
msgstr "Tampilkan garis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Pakai Penggaris"
|
msgstr "Pakai Penggaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Pintasan"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Cadangan"
|
msgstr "Cadangan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indikator"
|
msgstr "Indikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Pikselasikan mimpimu!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Dibuat oleh Orama Interactive"
|
msgstr "Dibuat oleh Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Hak Cipta 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Situs web"
|
msgstr "Situs web"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,11 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s untuk mouse kiri\n"
|
"%s untuk mouse kiri\n"
|
||||||
"%s untuk mouse kanan "
|
"%s untuk mouse kanan "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,22 +843,46 @@ msgstr "Isometrik"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Semua"
|
msgstr "Semua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Lebar Kisi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
|
||||||
msgstr "Seberapa jauh garis vertikal dari kisi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
|
||||||
msgstr "Tinggi Kisi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
|
||||||
msgstr "Seberapa jauh garis horizontal dari kisi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -847,6 +891,21 @@ msgstr "Warna Kisi:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Warna dari kisi"
|
msgstr "Warna dari kisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Transparansi"
|
msgstr "Transparansi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +942,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Hanya preset kustom yang bisa di edit"
|
msgstr "Hanya preset kustom yang bisa di edit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Kuas:"
|
msgstr "Kuas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1370,8 +1441,14 @@ msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Warna latar belakang gambar default\n"
|
msgstr "Warna latar belakang gambar default\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Kunci aspek rasio"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Templet/Sampul:"
|
msgstr "Templet/Sampul:"
|
||||||
|
@ -1394,6 +1471,9 @@ msgstr "Seleksi petak"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Perbesar"
|
msgstr "Perbesar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "\"Color Picker\""
|
msgstr "\"Color Picker\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: it_IT\n"
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 17:26\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 20:47\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Elimina"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Scala l'immagine"
|
msgstr "Scala l'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Pixels"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "Percentuale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Ritaglia l'immagine"
|
msgstr "Ritaglia l'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Ridimensiona Canvas"
|
msgstr "Ridimensiona Canvas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "Centralizza Immagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Ruota Immagine"
|
msgstr "Ruota Immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferenze"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità Tile"
|
msgstr "Modalità Tile"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr "Trasparenza Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "Vista a Specchio"
|
msgstr "Vista a Specchio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Mostra la griglia"
|
msgstr "Mostra la griglia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Mostra Griglia Pixel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Mostra i righelli"
|
msgstr "Mostra i righelli"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Backup"
|
msgstr "Backup"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Prestazioni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indicatori"
|
msgstr "Indicatori"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Pixelate i vostri sogni!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Sviluppato da Orama Interactive"
|
msgstr "Sviluppato da Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive e contributori"
|
msgstr "©2019-presente da Orama Interactive e contributori"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 di Orama Interactive e contributori"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Sito web"
|
msgstr "Sito web"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,13 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s per il pulsante sinistro del mouse\n"
|
"%s per il pulsante sinistro del mouse\n"
|
||||||
"%s per il pulsante destro del mouse"
|
"%s per il pulsante destro del mouse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s per il pulsante sinistro del mouse\n"
|
||||||
|
"%s per il pulsante destro del mouse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +845,47 @@ msgstr "Isometrica"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tutte"
|
msgstr "Tutte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Larghezza griglia:"
|
msgstr "Larghezza della griglia rettangolare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Imposta quanto distante sono le linee verticali della griglia"
|
msgstr "Imposta la distanza tra le linee verticali della griglia rettangolare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Altezza della griglia:"
|
msgstr "Altezza della griglia rettangolare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Imposta quanto distano le linee orizzontali della griglia"
|
msgstr "Imposta la distanza tra le linee orizzontali della griglia rettangolare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Dimensione delle celle isometriche:"
|
msgstr "Larghezza dei limiti delle celle isometrice:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Imposta la dimensione delle celle in una griglia isometrica"
|
msgstr "Imposta la larghezza del riquadro di delimitazione dell'asse isometrico allineato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "Altezza dei limiti delle celle isometrice:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "Imposta l'altezza del riquadro di delimitazione dell'asse isometrico allineato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "Spostamento griglia x:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Imposta lo spostamento x della griglia dall'origine della superficie (angolo in alto a sinistra dell'immagine)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "Spostamento griglia y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Imposta lo spostamento y della griglia dall'origine della superficie (angolo in alto a sinistra dell'immagine)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "Disegna sulla modalità piastrelle:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "Se disattivata, la griglia verrà disegnata solo sopra l'immagine originale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Colore della griglia:"
|
msgstr "Colore della griglia:"
|
||||||
|
@ -847,6 +893,21 @@ msgstr "Colore della griglia:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Un colore della griglia"
|
msgstr "Un colore della griglia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Griglia Pixel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Visualizza allo zoom:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Imposta lo zoom minimo con cui verrà visualizzata la griglia dei pixel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Colore della griglia pixel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "Un colore della griglia pixel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Trasparenza"
|
msgstr "Trasparenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +944,18 @@ msgstr "Il checker trasparente segue il livello di zoom del canvas"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Solo il preset personalizzato può essere modificato"
|
msgstr "Solo il preset personalizzato può essere modificato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Imposta limite FPS dell'applicazione:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Limita FPS a 1 quando l'applicazione perde il focus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Imposta il limite dei quadri dell'applicazione al secondo. Più basso è il numero, minore è l'uso della CPU, ma l'applicazione diventa più lenta, choppier e non reattiva. 0 significa che non c'è limite."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Se attivata, quando la finestra dell'applicazione perde il fuoco, il limite FPS dell'applicazione è impostato a 1. Questo aiuta a ridurre l'utilizzo della CPU quando è inattivo. Il limite FPS viene azzerato quando il mouse entra nella finestra dell'applicazione."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pennello:"
|
msgstr "Pennello:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1445,14 @@ msgstr "Colore di riempimento predefinito:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Un colore di sfondo predefinito di una nuova immagine"
|
msgstr "Un colore di sfondo predefinito di una nuova immagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Blocca proporzioni:"
|
msgstr "Blocca proporzioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "Ritratto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "Paesaggio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Modelli:"
|
msgstr "Modelli:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1475,9 @@ msgstr "Selezione rettangolare"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "Pan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Selettore colore"
|
msgstr "Selettore colore"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja_JP\n"
|
"Language: ja_JP\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 18:07\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 23:11\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "削除"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "画像の拡大縮小"
|
msgstr "画像の拡大縮小"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "ピクセル"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "割合"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "画像のトリミング"
|
msgstr "画像のトリミング"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "キャンバスサイズを変更"
|
msgstr "キャンバスサイズを変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "画像を中央に"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "画像を回転"
|
msgstr "画像を回転"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "設定"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "タイルモード"
|
msgstr "タイルモード"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウの透明度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "ミラービュー"
|
msgstr "ミラービュー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "グリッドを表示"
|
msgstr "グリッドを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "ピクセルグリッドを表示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "ルーラーを表示"
|
msgstr "ルーラーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "ショートカット"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "バックアップ"
|
msgstr "バックアップ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "パフォーマンス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "インジケーター"
|
msgstr "インジケーター"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - 夢をピクセル化しよう!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Developed by Orama Interactive"
|
msgstr "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgstr "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "ウェブサイト"
|
msgstr "ウェブサイト"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,13 @@ msgstr "ズーム\n\n"
|
||||||
"%sでマウスの左ボタンを ズーム に変更\n"
|
"%sでマウスの左ボタンを ズーム に変更\n"
|
||||||
"%sでマウスの右ボタンを ズーム に変更"
|
"%sでマウスの右ボタンを ズーム に変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "パン\n\n"
|
||||||
|
"%sでマウスの左ボタンを パン に変更\n"
|
||||||
|
"%sでマウスの右ボタンを パン に変更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +845,47 @@ msgstr "アイソメトリック"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "すべて"
|
msgstr "すべて"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "グリッドの幅:"
|
msgstr "矩形グリッドの幅:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "グリッドの垂直方向の線の距離を設定します。"
|
msgstr "矩形グリッドの垂直方向の線の間隔を設定します"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "グリッドの高さ:"
|
msgstr "矩形グリッドの高さ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "グリッドの水平方向の線の距離を設定します"
|
msgstr "矩形グリッドの水平方向の線の間隔を設定します"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "等角セルサイズ:"
|
msgstr "等角セルの境界の幅:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "等角グリッドのセルのサイズを設定します"
|
msgstr "等角セルの軸揃えの境界ボックスの幅を設定します"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "等角セルの境界の高さ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "等角セルの軸揃えの境界ボックスの高さを設定します"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "グリッドオフセット x:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "キャンバスの原点 (画像の左上隅) からのグリッドの x オフセットを設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "グリッドオフセット y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "キャンバスの原点 (画像の左上隅) からのグリッドの y オフセットを設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "タイルモードの上に表示:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "無効にすると、グリッドは元の画像の上にのみ描画されます"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "グリッドの色:"
|
msgstr "グリッドの色:"
|
||||||
|
@ -847,6 +893,21 @@ msgstr "グリッドの色:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "グリッドの色"
|
msgstr "グリッドの色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "ピクセルグリッド"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "ズームで表示:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "ピクセルが表示される最小のズームを設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "ピクセルグリッドの色:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "ピクセルグリッドの色"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "透明度"
|
msgstr "透明度"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +944,18 @@ msgstr "透明なチェッカーはキャンバスのズームレベルに従い
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "カスタムプリセットのみ変更できます"
|
msgstr "カスタムプリセットのみ変更できます"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "アプリのFPS上限を設定:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "アプリがフォーカスを失った場合、FPSを1に制限する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "アプリケーションのフレーム/秒の制限を設定します。 数値が低いほどCPU使用率が低くなりますが、アプリケーションが遅く、粗く、応答がなくなります。0は制限がないことを意味します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "これをオンにすると、アプリケーションのウィンドウがフォーカスを失った場合のアプリケーションのFPS制限が1に設定されます。 これはアイドル時のCPU使用率を低下させるのに役立ちます。マウスがアプリケーションのウィンドウに入ったときにFPS制限がリセットされます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "ブラシ:"
|
msgstr "ブラシ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1445,14 @@ msgstr "既定の塗りつぶしの色:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "新しい画像の既定の背景色"
|
msgstr "新しい画像の既定の背景色"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "アスペクト比をロック:"
|
msgstr "アスペクト比をロック"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "縦"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "横"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "テンプレート:"
|
msgstr "テンプレート:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1475,9 @@ msgstr "矩形選択"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "ズーム"
|
msgstr "ズーム"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "パン"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "カラーピッカー"
|
msgstr "カラーピッカー"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
"Language: ko_KR\n"
|
"Language: ko_KR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 12:53\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "예"
|
msgstr "예"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "삭제"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "이미지 크기"
|
msgstr "이미지 크기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "픽셀"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "비율"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "이미지 자르기"
|
msgstr "이미지 자르기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "캔버스 크기 조정"
|
msgstr "캔버스 크기 조정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "이미지 중앙 집중화"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "이미지 회전"
|
msgstr "이미지 회전"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "환경설정"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "타일 모드"
|
msgstr "타일 모드"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "미러뷰"
|
msgstr "미러뷰"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "격자 표시"
|
msgstr "격자 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "픽셀 격자 표시"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "눈금자 표시"
|
msgstr "눈금자 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "단축키"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "백업"
|
msgstr "백업"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "성능"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "표기 아이콘"
|
msgstr "표기 아이콘"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,10 +566,7 @@ msgstr "Pixelorama - 당신의 꿈을 픽셀 화하세요!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Orama Interactive가 개발함"
|
msgstr "Orama Interactive가 개발함"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "저작권 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,13 @@ msgstr "확대/축소\n\n"
|
||||||
"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n"
|
"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n"
|
||||||
"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼"
|
"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "팬\n\n"
|
||||||
|
"%s 은(는) 왼쪽 마우스 버튼\n"
|
||||||
|
"%s 은(는) 오른쪽 마우스 버튼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +845,47 @@ msgstr "아이소메트릭"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "전체"
|
msgstr "전체"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "격자 너비"
|
msgstr "직사각형 격자 폭"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "격자의 수직 선들이 얼마나 떨어져 있는지 설정"
|
msgstr "직사각형 격자의 수직선 간격 설정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "격자 높이"
|
msgstr "직사각형 격자 높이"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "격자의 수평 선들이 얼마나 떨어져 있는지 설정"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "아이소메트릭 셀 크기"
|
msgstr "아이소메트릭 셀 경계 너비:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "아이소메트릭 격자의 셀 크기를 설정"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "아이소메트릭 셀 경계 높이:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "격자 오프셋 x:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "격자 오프셋 y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "타일 모드 위에 그리기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "격자 색:"
|
msgstr "격자 색:"
|
||||||
|
@ -847,6 +893,21 @@ msgstr "격자 색:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "격자의 색"
|
msgstr "격자의 색"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "픽셀 격자"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "확대/축소 시 표시:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "픽셀 격자를 표시할 최소 확대 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "픽셀 격자의 색:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "픽셀 격자의 색"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "투명도"
|
msgstr "투명도"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +944,18 @@ msgstr "투명 배경 체크 무늬가 캔버스 확대 레벨을 따라감"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "커스텀 프리셋만 수정 가능함"
|
msgstr "커스텀 프리셋만 수정 가능함"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "프로그램 FPS 제한 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "프로그램이 관심을 잃었을때 FPS를 1로 제한합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "프로그램의 FPS를 제한합니다. 숫자가 낮을수록, CPU 사용량은 낮아지지만 프로그램의 속도가 느려지고, 거칠어지고 응답하지 않습니다. 0은 제한이 없음을 의미합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "이 옵션을 켜면 프로그램 창의 관심이 없을때 프로그램의 FPS 제한이 1로 설정됩니다. 이렇게 하면 프로그램을 안 쓰고 있을때 CPU 사용량을 줄일 수 있습니다. 마우스가 프로그램의 창에 들어갈 때 FPS 제한이 재설정 됩니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "브러시:"
|
msgstr "브러시:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,9 +1445,15 @@ msgstr "기본 채우기 색:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "새 이미지의 기본 배경 색"
|
msgstr "새 이미지의 기본 배경 색"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "비율 고정"
|
msgstr "비율 고정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "세로"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "가로"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "템플릿:"
|
msgstr "템플릿:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1396,6 +1475,9 @@ msgstr "직사각형 선택"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "확대/축소"
|
msgstr "확대/축소"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "팬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "색상 선택기"
|
msgstr "색상 선택기"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||||
"Language: lv_LV\n"
|
"Language: lv_LV\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Labi"
|
msgstr "Labi"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Izdzēst"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Mainīt attēla izmēru"
|
msgstr "Mainīt attēla izmēru"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Apgriest attēlu"
|
msgstr "Apgriest attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Rotēt attēlu"
|
msgstr "Rotēt attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Iestatījumi"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Flīžu režīms"
|
msgstr "Flīžu režīms"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Rādīt režģi"
|
msgstr "Rādīt režģi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Rādīt mērjoslu"
|
msgstr "Rādīt mērjoslu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,10 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Izstrādātājs Orama Interactive"
|
msgstr "Izstrādātājs Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -706,6 +721,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -821,22 +841,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -845,6 +889,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -881,6 +940,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Ota:"
|
msgstr "Ota:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1368,7 +1439,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1392,6 +1469,9 @@ msgstr "Taisnstūra iezīmēšana"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Krāsu izvēlne"
|
msgstr "Krāsu izvēlne"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Language: nl_NL\n"
|
"Language: nl_NL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:26\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Oké"
|
msgstr "Oké"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Verwijderen"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding schalen"
|
msgstr "Afbeelding schalen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
|
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Canvas formaat aanpassen"
|
msgstr "Canvas formaat aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||||
"Language: no_NO\n"
|
"Language: no_NO\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Slett"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Skalér Bilde"
|
msgstr "Skalér Bilde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Beskjær Bilde"
|
msgstr "Beskjær Bilde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Forandre Størrelse på Lerret"
|
msgstr "Forandre Størrelse på Lerret"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Rotér Bilde"
|
msgstr "Rotér Bilde"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferanser"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Flismodus"
|
msgstr "Flismodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Vis Rutenett"
|
msgstr "Vis Rutenett"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Vis Linjaler"
|
msgstr "Vis Linjaler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr "Snarveier"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Sikkerhetskopi"
|
msgstr "Sikkerhetskopi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indikatorer"
|
msgstr "Indikatorer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr "Pixelorama - Pikselér drømmene dine!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Utviklet av Orama Interactive"
|
msgstr "Utviklet av Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -707,6 +722,11 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for venstre museknapp\n"
|
"%s for venstre museknapp\n"
|
||||||
"%s for høyre museknapp"
|
"%s for høyre museknapp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -822,23 +842,47 @@ msgstr "Isometrisk"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Rutenettbredde:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Angir hvor langt fra hverandre de horisontale linjene er i rutenettet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Rutenetthøyde:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Angir hvor langt fra hverandre de horisontale linjene er i rutenettet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Isometrisk cellestørrelse:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Angir størrelsen på cellene i et isometrisk rutenett"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Rutenettfarge:"
|
msgstr "Rutenettfarge:"
|
||||||
|
@ -846,6 +890,21 @@ msgstr "Rutenettfarge:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "En farge av rutenettet"
|
msgstr "En farge av rutenettet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Gjennomsiktighet"
|
msgstr "Gjennomsiktighet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -882,6 +941,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Bare egendefinerte forhåndsinnstillinger kan endres"
|
msgstr "Bare egendefinerte forhåndsinnstillinger kan endres"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Børste:"
|
msgstr "Børste:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1369,8 +1440,14 @@ msgstr "Standard fyllfarge:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "En standard bakgrunnsfarge for et nytt bilde"
|
msgstr "En standard bakgrunnsfarge for et nytt bilde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Lås størrelsesforhold:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Maler:"
|
msgstr "Maler:"
|
||||||
|
@ -1393,6 +1470,9 @@ msgstr "Rektangulær Markering"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Fargevelger"
|
msgstr "Fargevelger"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
"Language: pl_PL\n"
|
"Language: pl_PL\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Usuń"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Skaluj obraz"
|
msgstr "Skaluj obraz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Piksele"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "Procentowo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Przytnij obraz"
|
msgstr "Przytnij obraz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Zmień rozmiar płótna"
|
msgstr "Zmień rozmiar płótna"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "Wyśrodkuj obraz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Obróć obraz"
|
msgstr "Obróć obraz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb kafelkowy"
|
msgstr "Tryb kafelkowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "Widok lustrzany"
|
msgstr "Widok lustrzany"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Pokaż siatkę"
|
msgstr "Pokaż siatkę"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż siatkę pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Pokaż linijki"
|
msgstr "Pokaż linijki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Utwórz kopię zapasową"
|
msgstr "Utwórz kopię zapasową"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Wydajność"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Wskaźniki"
|
msgstr "Wskaźniki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,11 +565,8 @@ msgstr "Pixelorama - Spikselizuj swoje marzenia!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Tworzony przez: Orama Interactive"
|
msgstr "Tworzony przez: Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive i wnoszący wkład"
|
msgstr "©2019-teraz przez Oramę Interactive i współtwórców"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©Copyright 2019-2020 Orama Interactive i wnoszący wkład"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Strona internetowa"
|
msgstr "Strona internetowa"
|
||||||
|
@ -641,7 +656,7 @@ msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumuński"
|
msgstr "Rumuński"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japoński"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "Zespół developerski"
|
msgstr "Zespół developerski"
|
||||||
|
@ -707,6 +722,13 @@ msgstr "Przybliżenie\n\n"
|
||||||
"%s dla lewego przycisku myszy\n"
|
"%s dla lewego przycisku myszy\n"
|
||||||
"%s dla prawego przycisku myszy"
|
"%s dla prawego przycisku myszy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "Przesuń\n\n"
|
||||||
|
"%s dla lewego przycisku myszy\n"
|
||||||
|
"%s dla prawego przycisku myszy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -822,23 +844,47 @@ msgstr "Izometryczna"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Wszystkie"
|
msgstr "Wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Szerokość siatki:"
|
msgstr "Szerokość siatki:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Ustawia jak daleko od siebie są pionowe linie siatki"
|
msgstr "Ustawia jak daleko od siebie są pionowe linie siatki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Wysokość siatki:"
|
msgstr "Długość siatki:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Ustawia jak daleko od siebie są poziome linie siatki"
|
msgstr "Ustawia jak daleko od siebie są pionowe linie siatki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Rozmiar komórki izometrycznej:"
|
msgstr "Szerokość granic komórki izometrycznej:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Ustawia rozmiar komórek w siatce izometrycznej"
|
msgstr "Ustawia szerokość osi komórki izometrycznej położonej na granicy pola"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "Długość granic komórki izometrycznej:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "Ustawia długość osi komórki izometrycznej położonej na granicy pola"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "Przesunięcie siatki x:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Ustawia przesunięcie siatki na osi x od pozycji płótna (lewy górny róg obrazu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "Przesunięcie siatki y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Ustawia przesunięcie siatki na osi y od pozycji płótna (lewy górny róg obrazu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "Rysuj nad trybem kafelkowym:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Kolor siatki:"
|
msgstr "Kolor siatki:"
|
||||||
|
@ -846,6 +892,21 @@ msgstr "Kolor siatki:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Kolor siatki"
|
msgstr "Kolor siatki"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Siatka pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż w powiększeniu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Ustawia minimalne przybliżenie, przy którym siatka pixeli będzie wyświetlana"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Kolor siatki pikseli:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "Kolor siatki pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Przezroczystość"
|
msgstr "Przezroczystość"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -882,6 +943,18 @@ msgstr "Przezroczysta siatka śledzi poziom przybliżenia płótna"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Tylko niestandardowe ustawienia mogą być modyfikowane"
|
msgstr "Tylko niestandardowe ustawienia mogą być modyfikowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw limit FPS dla aplikacji:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Ogranicz limit FPS do 1, kiedy okno aplikacji straci skupienie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Ustawia limit klatek aplikacji na sekundę. Im niższa liczba, tym niższe zużycie procesora, ale aplikacja staje się wolniejsza. 0 oznacza, że nie ma limitu."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona i okno aplikacji straci skupienie, to limit FPS aplikacji jest ustawiony na 1. To pomaga obniżyć zużycie procesora podczas bezczynności. Limit FPS zostanie przywrócony, gdy kursor myszy wróci na okno aplikacji."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pędzel:"
|
msgstr "Pędzel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1371,8 +1444,14 @@ msgstr "Domyślny kolor wypełnienia:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Domyślny kolor tła dla nowego obrazu"
|
msgstr "Domyślny kolor tła dla nowego obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Zablokuj proporcje:"
|
msgstr "Wymuś współczynnik proporcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "Orientacja pionowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "Orientacja pozioma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Szablony:"
|
msgstr "Szablony:"
|
||||||
|
@ -1395,6 +1474,9 @@ msgstr "Zaznaczenie prostokątne"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Przybliżenie"
|
msgstr "Przybliżenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "Przesunięcie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Próbnik"
|
msgstr "Próbnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Deletar"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Redimensionar Imagem"
|
msgstr "Redimensionar Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Cortar imagem"
|
msgstr "Cortar imagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Redimensionar Tela"
|
msgstr "Redimensionar Tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Girar imagem"
|
msgstr "Girar imagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferências"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de Tile"
|
msgstr "Modo de Tile"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Mostrar Grade"
|
msgstr "Mostrar Grade"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Exibir Grade de Pixels"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Mostrar Réguas"
|
msgstr "Mostrar Réguas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Atalhos"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Backup"
|
msgstr "Backup"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Desempenho"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indicadores"
|
msgstr "Indicadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Pixelate os seus sonhos!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Desenvolvido por Orama Interactive"
|
msgstr "Desenvolvido por Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Direitos reservados 2019-2020 Orama Interactive e Colaboradores"
|
msgstr "© 2019-por Orama Interactive e Contribuidores"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "© 2019-2020 por Orama Interactive e Contribuidores"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
@ -642,7 +657,7 @@ msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romeno"
|
msgstr "Romeno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japonês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "Time de Desenvolvimento"
|
msgstr "Time de Desenvolvimento"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,11 @@ msgstr "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
|
"%s para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||||
"%s para o botão direito do mouse"
|
"%s para o botão direito do mouse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +843,47 @@ msgstr "Isométrico"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tudo"
|
msgstr "Tudo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Largura da grade:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Define a distância entre linhas verticais da grade"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Altura da grade:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Define a distância entre linhas horizontais da grade"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Tamanho da célula Isométrica:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Define o tamanho das células numa grade isométrica"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Cor da grade:"
|
msgstr "Cor da grade:"
|
||||||
|
@ -847,6 +891,21 @@ msgstr "Cor da grade:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "A cor da grade"
|
msgstr "A cor da grade"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Grade de Pixel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar no zoom:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Define o zoom mínimo no qual a grade de pixel será exibida"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Cor da grade de pixels:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "A cor da grade de pixels"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Transparência"
|
msgstr "Transparência"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +942,18 @@ msgstr "O verificador transparente segue o nível de zoom da tela"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Apenas predefinição personalizada pode ser modificada"
|
msgstr "Apenas predefinição personalizada pode ser modificada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Definir o limite de FPS do aplicativo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Limitar a 1 FPS quando o app perder o foco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Define o limite dos quadros do aplicativo por segundo. Quanto menor o número, menor o uso da CPU, mas o aplicativo fica mais lento, com qualidade ruim e sem resposta. 0 significa que não há limite."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Se esta opção for ativada, quando a janela do aplicativo perder o foco, o limite de FPS do aplicativo é definido como 1. Isso ajuda a diminuir o uso da CPU quando estiver inativo. O limite de FPS está sendo redefinido quando o mouse entra na janela do aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pincel:"
|
msgstr "Pincel:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1268,7 +1339,7 @@ msgid "Redo: Delete Frame Tag"
|
||||||
msgstr "Refazer: Excluir Tag do Quadro"
|
msgstr "Refazer: Excluir Tag do Quadro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo: Change frame duration"
|
msgid "Undo: Change frame duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desfazer: Alterar a duração do quadro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redo: Change frame duration"
|
msgid "Redo: Change frame duration"
|
||||||
msgstr "Refazer: Mudar Ordem dos Frames"
|
msgstr "Refazer: Mudar Ordem dos Frames"
|
||||||
|
@ -1325,7 +1396,7 @@ msgid "Edit Palette"
|
||||||
msgstr "Editar Paleta"
|
msgstr "Editar Paleta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create colors with alpha component"
|
msgid "Create colors with alpha component"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crie cores com o componente alpha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get colors only from selection"
|
msgid "Get colors only from selection"
|
||||||
msgstr "Obter cores somente da seleção"
|
msgstr "Obter cores somente da seleção"
|
||||||
|
@ -1372,8 +1443,14 @@ msgstr "Cor de preenchimento padrão:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Cor de fundo padrão de uma nova imagem"
|
msgstr "Cor de fundo padrão de uma nova imagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Fixar proporção:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Modelos:"
|
msgstr "Modelos:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1473,9 @@ msgstr "Seleção Retangular"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Seleção de Cores"
|
msgstr "Seleção de Cores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1489,7 +1569,7 @@ msgid "Remove currently selected palette"
|
||||||
msgstr "Remover paleta selecionada"
|
msgstr "Remover paleta selecionada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)"
|
msgid "Are you sure you want to remove this palette? (Cannot be undone)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta paleta? (Não pode ser desfeito)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can't remove more palettes!"
|
msgid "You can't remove more palettes!"
|
||||||
msgstr "Você não pode remover mais paletas!"
|
msgstr "Você não pode remover mais paletas!"
|
||||||
|
@ -1510,7 +1590,7 @@ msgid "Move the selected frame to the right."
|
||||||
msgstr "Mova o frame selecionado para a direita."
|
msgstr "Mova o frame selecionado para a direita."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame duration"
|
msgid "Frame duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duração do quadro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tiled In Both Axis"
|
msgid "Tiled In Both Axis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||||
"Language: ro_RO\n"
|
"Language: ro_RO\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 16:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:31\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Ștergere"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Scalare imagine"
|
msgstr "Scalare imagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "Procentaj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Decupare imagine"
|
msgstr "Decupare imagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Redimensionare pânză"
|
msgstr "Redimensionare pânză"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "Centralizare imagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Rotire imagine"
|
msgstr "Rotire imagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Preferințe"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Mod mozaic"
|
msgstr "Mod mozaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr "Transparența ferestrei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "Vizualizare oglindită"
|
msgstr "Vizualizare oglindită"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Afișare grilă"
|
msgstr "Afișare grilă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Afișare grilă de pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Afișare rigle"
|
msgstr "Afișare rigle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Comenzi rapide"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Copie de rezervă"
|
msgstr "Copie de rezervă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Performanță"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Indicatori"
|
msgstr "Indicatori"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -393,7 +411,7 @@ msgid "Restore default value"
|
||||||
msgstr "Resetare la valoarea implicită"
|
msgstr "Resetare la valoarea implicită"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth Zoom"
|
msgid "Smooth Zoom"
|
||||||
msgstr "Panoramare lentă"
|
msgstr "Transfocare lentă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
|
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
|
||||||
msgstr "Adaugă o tranziție mai lentă la apropiere sau depărtare"
|
msgstr "Adaugă o tranziție mai lentă la apropiere sau depărtare"
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama – Pixelează-ți visele!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Dezvoltat de Orama Interactive"
|
msgstr "Dezvoltat de Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Drepturi de autor 2019-2020 Orama Interactive și contribuitorii"
|
msgstr "©2019-prezent de Orama Interactive și contribuitorii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 de Orama Interactive și contribuitorii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Pagină de internet"
|
msgstr "Pagină de internet"
|
||||||
|
@ -704,6 +719,13 @@ msgstr "Selecție dreptunghiulară\n\n"
|
||||||
msgid "Zoom\n\n"
|
msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "Transfocare\n\n"
|
||||||
|
"%s pentru butonul din stânga al mausului\n"
|
||||||
|
"%s pentru butonul din dreapta al mausului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr "Panoramare\n\n"
|
msgstr "Panoramare\n\n"
|
||||||
"%s pentru butonul din stânga al mausului\n"
|
"%s pentru butonul din stânga al mausului\n"
|
||||||
"%s pentru butonul din dreapta al mausului"
|
"%s pentru butonul din dreapta al mausului"
|
||||||
|
@ -823,23 +845,47 @@ msgstr "Izometrică"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Ambele"
|
msgstr "Ambele"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Lățimea grilei:"
|
msgstr "Lățimea grilei dreptunghiulare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Setează la ce distanță să se afle una față de cealaltă liniile verticale ale grilei"
|
msgstr "Setează cât de departe sunt una de cealaltă liniile verticale ale grilei dreptunghiulare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Înălțimea grilei:"
|
msgstr "Înălțimea grilei dreptunghiulare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Setează la ce distanță să se afle una față de cealaltă liniile orizontale ale grilei"
|
msgstr "Setează cât de departe sunt una de cealaltă liniile orizontale ale grilei dreptunghiulare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Dimensiunea celulei izometrice:"
|
msgstr "Lățimea limitelor celulelor izometrice:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Setează dimensiunea celulelor dintr-o grilă izometrică"
|
msgstr "Setează lățimea casetei de delimitare aliniate axial a celulei izometrice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "Înălțimea limitelor celulelor izometrice:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "Setează înălțimea casetei de delimitare aliniate axial a celulei izometrice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "Decalaj grilă x:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Setează decalajul x al grilei față de punctul de pornire al pânzei (colțul din partea din stânga sus a imaginii)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "Decalaj grilă y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "Setează decalajul y al grilei față de punctul de pornire al pânzei (colțul din partea din stânga sus a imaginii)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "Afișare peste modul mozaic:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "Dacă opțiunea este dezactivată, grila va fi afișată doar peste imaginea originală"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Culoarea grilei:"
|
msgstr "Culoarea grilei:"
|
||||||
|
@ -847,6 +893,21 @@ msgstr "Culoarea grilei:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Culoarea atribuită grilei"
|
msgstr "Culoarea atribuită grilei"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Grilă de pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Afișare la transfocare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Setează nivelul minim de transfocare la care va fi afișată grila de pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Culoarea grilei de pixeli:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "O culoare a grilei de pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Transparență"
|
msgstr "Transparență"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -875,14 +936,26 @@ msgid "The transparent checker follow the movement of canvas"
|
||||||
msgstr "Carourile transparente urmăresc mișcarea pânzei"
|
msgstr "Carourile transparente urmăresc mișcarea pânzei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Follow Canvas Zoom Level"
|
msgid "Follow Canvas Zoom Level"
|
||||||
msgstr "Urmărește nivelul de panoramare al pânzei"
|
msgstr "Urmărește nivelul de transfocare al pânzei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas"
|
msgid "The transparent checker follow the zoom level of canvas"
|
||||||
msgstr "Carourile transparente urmăresc nivelul de panoramare al pânzei"
|
msgstr "Carourile transparente urmăresc nivelul de transfocare al pânzei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Doar presetarea personalizată poate fi modificată"
|
msgstr "Doar presetarea personalizată poate fi modificată"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Setează limita CPS a aplicației:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Limitează CPS la 1 când aplicația pierde focalizarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "Setează limita de cadre pe secundă a aplicației. Cu cât numărul este mai mic, cu atât utilizarea procesorului este mai redusă, însă aplicația devine mai lentă, variabilă și nereceptivă. 0 înseamnă că nu există limite."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "Dacă această opțiune este activată, limita CPS a aplicației este setată la 1 în momentul în care fereastra aplicației pierde focalizarea. Acest lucru ajută la reducerea utilizării procesorului pe durata perioadei de inactivitate. Limita CPS se resetează când mausul intră în fereastra aplicației."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pensulă:"
|
msgstr "Pensulă:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -986,7 +1059,7 @@ msgid "Fit to frame"
|
||||||
msgstr "Potrivire la cadru"
|
msgstr "Potrivire la cadru"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "100% Zoom"
|
msgid "100% Zoom"
|
||||||
msgstr "Panoramare 100%"
|
msgstr "Transfocare 100%"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr "Oglindire"
|
msgstr "Oglindire"
|
||||||
|
@ -1372,8 +1445,14 @@ msgstr "Culoare implicită de umplere:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Culoarea implicită de fundal a unei imagini noi"
|
msgstr "Culoarea implicită de fundal a unei imagini noi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Blocare raport aspect:"
|
msgstr "Blocare raport aspect"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "Portret"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "Peisaj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Șabloane:"
|
msgstr "Șabloane:"
|
||||||
|
@ -1394,6 +1473,9 @@ msgid "Rectangular Selection"
|
||||||
msgstr "Selecție dreptunghiulară"
|
msgstr "Selecție dreptunghiulară"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "Transfocare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
msgstr "Panoramare"
|
msgstr "Panoramare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:56\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Height:"
|
||||||
msgstr "Высота:"
|
msgstr "Высота:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "По центру"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Удалить"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Изменить размер изображения"
|
msgstr "Изменить размер изображения"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Обрезать изображение"
|
msgstr "Обрезать изображение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Изменить размер холста"
|
msgstr "Изменить размер холста"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Повернуть изображение"
|
msgstr "Повернуть изображение"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Настройки"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Бесшовный режим"
|
msgstr "Бесшовный режим"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr "Прозрачность окна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зеркальный вид"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Показывать сетку"
|
msgstr "Показывать сетку"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Показать пиксельную сетку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Показывать линейки"
|
msgstr "Показывать линейки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -196,7 +211,7 @@ msgid "New tab"
|
||||||
msgstr "Новая вкладка"
|
msgstr "Новая вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spritesheet (new tab)"
|
msgid "Spritesheet (new tab)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Таблица спрайтов (новая вкладка)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New frame"
|
msgid "New frame"
|
||||||
msgstr "Новый кадр"
|
msgstr "Новый кадр"
|
||||||
|
@ -267,7 +282,7 @@ msgid "All Frames"
|
||||||
msgstr "Все кадры"
|
msgstr "Все кадры"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spritesheet"
|
msgid "Spritesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Таблица спрайтов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation"
|
msgid "Animation"
|
||||||
msgstr "Анимация"
|
msgstr "Анимация"
|
||||||
|
@ -383,14 +398,17 @@ msgstr "Горячие клавишы"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Производительность"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Индикатор"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Вкл"
|
msgstr "Вкл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore default value"
|
msgid "Restore default value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Восстановить по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth Zoom"
|
msgid "Smooth Zoom"
|
||||||
msgstr "Плавное масштабирование"
|
msgstr "Плавное масштабирование"
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - пикселизуйте свои мечты!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Разработано Orama Interactive"
|
msgstr "Разработано Orama Interactive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive и участники"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 Orama Interactive и участники"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
msgstr "Сайт"
|
||||||
|
@ -567,7 +582,7 @@ msgid "Developers"
|
||||||
msgstr "Разработчики"
|
msgstr "Разработчики"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contributors"
|
msgid "Contributors"
|
||||||
msgstr "Разработчики"
|
msgstr "Участники"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Donors"
|
msgid "Donors"
|
||||||
msgstr "Спонсоры"
|
msgstr "Спонсоры"
|
||||||
|
@ -642,7 +657,7 @@ msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Румынский"
|
msgstr "Румынский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Японский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "Команда разработчиков"
|
msgstr "Команда разработчиков"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,11 @@ msgstr "Масштаб\n\n"
|
||||||
"%s левой кнопкой мыши\n"
|
"%s левой кнопкой мыши\n"
|
||||||
"%s для правой кнопки мыши"
|
"%s для правой кнопки мыши"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +843,47 @@ msgstr "Изометрическая"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Обе"
|
msgstr "Обе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Ширина сетки:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Устанавливает расстояние между вертикальными линиями сетки"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Высота сетки:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Устанавливает расстояние между горизонтальными линиями сетки"
|
msgstr "Устанавливает расстояние между горизонтальными линиями сетки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Размер изометрических ячеек:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "Задает размер ячеек в изометрической сетке"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "Если отключено, сетка будет рисоваться только поверх исходного изображения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Цвет сетки:"
|
msgstr "Цвет сетки:"
|
||||||
|
@ -847,6 +891,21 @@ msgstr "Цвет сетки:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Цвет сетки"
|
msgstr "Цвет сетки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "Пиксельная сетка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "Показать при масштабе:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "Минимальный масштаб, при котором отображается пиксельная сетка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "Цвет пиксельной сетки:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "Цвет пиксельной сетки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Прозрачность"
|
msgstr "Прозрачность"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +942,18 @@ msgstr "Клеточки прозрачности следуют увеличе
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Только пользовательские предустановки могут быть изменены"
|
msgstr "Только пользовательские предустановки могут быть изменены"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "Ограничение кадров в секунду:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "Ограничить до 1 кадра в секунду, когда приложение в фоне"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Кисть:"
|
msgstr "Кисть:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -896,7 +967,7 @@ msgid "Circle brush"
|
||||||
msgstr "Круглая кисть"
|
msgstr "Круглая кисть"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filled circle brush"
|
msgid "Filled circle brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заполненная круглая кисть"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom brush"
|
msgid "Custom brush"
|
||||||
msgstr "Своя кисть"
|
msgstr "Своя кисть"
|
||||||
|
@ -914,7 +985,7 @@ msgid "Pixel Perfect"
|
||||||
msgstr "Пиксельная точность"
|
msgstr "Пиксельная точность"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Делает линии плавными, удаляя лишние пиксели на краях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush color from"
|
msgid "Brush color from"
|
||||||
msgstr "Цвет кисти из"
|
msgstr "Цвет кисти из"
|
||||||
|
@ -944,7 +1015,7 @@ msgid "Offset"
|
||||||
msgstr "Смещение"
|
msgstr "Смещение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simple Shading"
|
msgid "Simple Shading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Простое затенение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hue Shifting"
|
msgid "Hue Shifting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1157,7 +1228,7 @@ msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr "Непрозрачность:"
|
msgstr "Непрозрачность:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tile mode opacity:"
|
msgid "Tile mode opacity:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прозрачность режима тайла:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle layer's visibility"
|
msgid "Toggle layer's visibility"
|
||||||
msgstr "Переключить видимость слоя"
|
msgstr "Переключить видимость слоя"
|
||||||
|
@ -1326,10 +1397,10 @@ msgid "Create colors with alpha component"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get colors only from selection"
|
msgid "Get colors only from selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Получить цвета только из выделенного"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Get colors from"
|
msgid "Get colors from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Получить цвета от"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patrons:"
|
msgid "Patrons:"
|
||||||
msgstr "Меценаты:"
|
msgstr "Меценаты:"
|
||||||
|
@ -1370,8 +1441,14 @@ msgstr "Цвет заливки по умолчанию:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Цвет фона по умолчанию для нового изображения"
|
msgstr "Цвет фона по умолчанию для нового изображения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Фиксированные пропорции:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Шаблоны:"
|
msgstr "Шаблоны:"
|
||||||
|
@ -1394,6 +1471,9 @@ msgstr "Прямоугольное выделение"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Масштаб"
|
msgstr "Масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Выбор цвета (пипетка)"
|
msgstr "Выбор цвета (пипетка)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,214 +10,229 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||||
"Language: sr_SP\n"
|
"Language: sr_SP\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ОК"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Одустани"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сачувај"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please Confirm..."
|
msgid "Please Confirm..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Молимо вас потврдите..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File Name:"
|
msgid "File Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Име фајла:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image Size"
|
msgid "Image Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Величина слике"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canvas Size"
|
msgid "Canvas Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Величина канваса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame Size"
|
msgid "Frame Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Величина фрејма"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Width:"
|
msgid "Width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ширина:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Height:"
|
msgid "Height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Висина:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Центар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Фајл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уреди"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Преглед"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Слика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Effects"
|
msgid "Effects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ефекти"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помоћ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ново"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New..."
|
msgid "New..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ново..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отвори..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save..."
|
msgid "Save..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сачувај..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сачувај као..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use ZSTD Compression"
|
msgid "Use ZSTD Compression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користи ZSTD компресију"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Увези"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извези"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export..."
|
msgid "Export..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извези..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export as..."
|
msgid "Export as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извези као..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export PNG..."
|
msgid "Export PNG..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извези PNG..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export PNG as..."
|
msgid "Export PNG as..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извези PNG као..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изађи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опозови"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вратити"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Копирај"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Исеци"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Налепи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обриши"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
|
msgstr "Скалирај слику"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Исеци слику"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
|
msgstr "Промијените величину канваса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ротирај слику"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Selection"
|
msgid "Clear Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Очисти избор"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обрни"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip Horizontal"
|
msgid "Flip Horizontal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обрни хоризонтално"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip Vertical"
|
msgid "Flip Vertical"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обрни вертикално"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подешавања"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи решетку"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прикажи лењир"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Guides"
|
msgid "Show Guides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прикажи помоћнике"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Animation Timeline"
|
msgid "Show Animation Timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прикажи траку са анимацијама"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zen Mode"
|
msgid "Zen Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зен мод"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пуноекрански мод"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill with color:"
|
msgid "Fill with color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Попуни бојом:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open a File"
|
msgid "Open a File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отвори фајл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open File(s)"
|
msgid "Open File(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отвори фајл(ове)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import Options"
|
msgid "Import Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опције увоза"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import as:"
|
msgid "Import as:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Увези као:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent projects"
|
msgid "Recent projects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скорашњи пројекти"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New tab"
|
msgid "New tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нови таб"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spritesheet (new tab)"
|
msgid "Spritesheet (new tab)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New frame"
|
msgid "New frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нови фрејм"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New layer"
|
msgid "New layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нови слој"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New palette"
|
msgid "New palette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нова палета"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New brush"
|
msgid "New brush"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нова четкица"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New pattern"
|
msgid "New pattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Horizontal frames:"
|
msgid "Horizontal frames:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хоризонтални фрејмови:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertical frames:"
|
msgid "Vertical frames:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вертикални фрејмови:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush type:"
|
msgid "Brush type:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -305,91 +320,94 @@ msgid "All frames as a single file animation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Background:"
|
msgid "Background:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Позадина:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Direction:"
|
msgid "Direction:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Смер:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Напред"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backwards"
|
msgid "Backwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ping-Pong"
|
msgid "Ping-Pong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пинг-Понг"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Колоне"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Колоне:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редови"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rows:"
|
msgid "Rows:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редови:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Патх:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directories & Files:"
|
msgid "Directories & Files:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Директоријуми & Фајлови:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Folder"
|
msgid "Create Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Направи фолдер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File:"
|
msgid "File:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Фајл:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interpolation:"
|
msgid "Interpolation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nearest"
|
msgid "Nearest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Најближи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Билинеарно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cubic"
|
msgid "Cubic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trilinear"
|
msgid "Trilinear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Трилинеарно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опште"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Startup"
|
msgid "Startup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Покретање"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Језик"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Интерфејс"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Теме"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canvas"
|
msgid "Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Канвас"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пречице"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Резервна копија"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Перформансе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Индикатори"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Укључено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore default value"
|
msgid "Restore default value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Врати подразумевану вриједност"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth Zoom"
|
msgid "Smooth Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -401,40 +419,40 @@ msgid "Tablet pressure sensitivity:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ништа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Affect Brush's Alpha"
|
msgid "Affect Brush's Alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color:"
|
msgid "Color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Боја:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Guide color:"
|
msgid "Guide color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Language"
|
msgid "System Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Системски језик"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display Scale"
|
msgid "Display Scale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тамно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gray"
|
msgid "Gray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сиво"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Плаво"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caramel"
|
msgid "Caramel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Карамел"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Светло"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Purple"
|
msgid "Purple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Љубичасто"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only affect selection"
|
msgid "Only affect selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -443,13 +461,13 @@ msgid "Current cel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current frame"
|
msgid "Current frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тренутни фрејм"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All frames"
|
msgid "All frames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сви фрејмови"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All projects"
|
msgid "All projects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сви пројекти"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invert Colors"
|
msgid "Invert Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -575,118 +590,118 @@ msgid "Translators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Енглески"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Грчки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Француски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Њемачки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пољски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Бразилски португалски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Руски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кинески поједностављени"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese Traditional"
|
msgid "Chinese Traditional"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кинески традиционални"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Италијански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Летонски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шпански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каталонски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Esperanto"
|
msgid "Esperanto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Есперанто"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Индонежански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чешки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Арапски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Турски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Норвешки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Корејски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Мађарски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Румунски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Јапански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Развојни тим"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lead Programmer"
|
msgid "Lead Programmer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Главни програмер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UI Designer"
|
msgid "UI Designer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UI дизајнер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GitHub Contributors"
|
msgid "GitHub Contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GitHub сарадници"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Art by: %s"
|
msgid "Art by: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "untitled"
|
msgid "untitled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "безимено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "imported"
|
msgid "imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "увезено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "копирано"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
|
msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете из Pixelorama-е?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsaved Image"
|
msgid "Unsaved Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Несачуване слика"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
|
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имате несачуване измене. Ако наставите даље, сав напредак ће бити изгубљен."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save before exiting?"
|
msgid "Save before exiting?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сачувајте прије изласка?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
|
msgid "You have unsaved progress. How do you wish to proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имате несачуваних измјена. Како желите да наставите?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & Exit"
|
msgid "Save & Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сачувај & изађи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit without saving"
|
msgid "Exit without saving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изађи без чувања"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Utility Tools"
|
msgid "Utility Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||||
"Language: sv_SE\n"
|
"Language: sv_SE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:12\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Onayla"
|
msgstr "Onayla"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "Sil"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "Resmi Ölçüle"
|
msgstr "Resmi Ölçüle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "Resmi Kes"
|
msgstr "Resmi Kes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "Tuvali yeniden boyutlandır"
|
msgstr "Tuvali yeniden boyutlandır"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Resmi Döndür"
|
msgstr "Resmi Döndür"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "Tercihler"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "Karo Modu"
|
msgstr "Karo Modu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "Yansima"
|
msgstr "Yansima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Kılavuz çizgilerini göster"
|
msgstr "Kılavuz çizgilerini göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "Cetveli Göster"
|
msgstr "Cetveli Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "Kısayollar"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "Yedekleme"
|
msgstr "Yedekleme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "Göstergeler"
|
msgstr "Göstergeler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - Hayallerini pikselleştir!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "Orama Interactive Tarafından Geliştirilmiştir"
|
msgstr "Orama Interactive Tarafından Geliştirilmiştir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "Bütün hakları 2019-2020 Orama interaktif ve destekçileri tarafından saklı bulunmaktadır"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 Orama Interactive ve destekçileri tarafından"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "İnternet sitesi"
|
msgstr "İnternet sitesi"
|
||||||
|
@ -642,7 +657,7 @@ msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumence"
|
msgstr "Rumence"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japonca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Development Team"
|
msgid "Development Team"
|
||||||
msgstr "Geliştirici Takımı"
|
msgstr "Geliştirici Takımı"
|
||||||
|
@ -707,6 +722,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
msgstr "%s için sol tıkla\n"
|
msgstr "%s için sol tıkla\n"
|
||||||
"%s için sağ tıkla"
|
"%s için sağ tıkla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -822,23 +842,47 @@ msgstr "İzometrik"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tümü"
|
msgstr "Tümü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "Kılavuz çizgi genişliği:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Izgaradaki dikey çizgilerinin arasındaki boşlukları belirler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "Izgara yüksekliği:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "Izgaradaki ufuk çizgilerinin arasındaki boşlukları belirler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "Izometrik hücre boyutu:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "İzometrik ızgaradaki hücrelerin boyutunu belirler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "Izgara rengi:"
|
msgstr "Izgara rengi:"
|
||||||
|
@ -846,6 +890,21 @@ msgstr "Izgara rengi:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "Izgaranın rengi"
|
msgstr "Izgaranın rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "Şeffaflık"
|
msgstr "Şeffaflık"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -882,6 +941,18 @@ msgstr "Geçirgen dama deseni tuval ölçek seviyesini takip eder"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "Sadece özel yapılmış seçenekler değiştirilebilir"
|
msgstr "Sadece özel yapılmış seçenekler değiştirilebilir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Fırça:"
|
msgstr "Fırça:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1367,8 +1438,14 @@ msgstr "Varsayılan dolgu rengi:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "Yeni resmin varsayılan arkaplan rengi"
|
msgstr "Yeni resmin varsayılan arkaplan rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "En boy oranlarını kilitle:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "Şablonlar:"
|
msgstr "Şablonlar:"
|
||||||
|
@ -1391,6 +1468,9 @@ msgstr "Dikdörtgen Seçim"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Yakınlaştır"
|
msgstr "Yakınlaştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "Renk Seçici"
|
msgstr "Renk Seçici"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||||
"Language: vi_VN\n"
|
"Language: vi_VN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,10 +565,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
|
@ -702,6 +717,11 @@ msgid "Zoom\n\n"
|
||||||
"%s for right mouse button"
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -803,22 +823,46 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
|
@ -827,6 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,6 +922,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1343,7 +1414,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
|
@ -1367,6 +1444,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 01:22\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 03:51\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "确定"
|
msgstr "确定"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "删除"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "缩放图像"
|
msgstr "缩放图像"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr "像素"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr "百分比"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "裁剪图像"
|
msgstr "裁剪图像"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "调整画布尺寸"
|
msgstr "调整画布尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr "集成图像"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "旋转图像"
|
msgstr "旋转图像"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "首选项"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "平铺模式"
|
msgstr "平铺模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr "窗口透明"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr "镜像视图"
|
msgstr "镜像视图"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "显示网格"
|
msgstr "显示网格"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "显示像素网格"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "显示标尺"
|
msgstr "显示标尺"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +398,9 @@ msgstr "快捷键"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "备份"
|
msgstr "备份"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "性能"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "指示"
|
msgstr "指示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,11 +566,8 @@ msgstr "Pixelorama - 像素化您的梦想!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "由 Orama Interactive 开发 - 简体中文翻译 By 大眼仔~旭(Anan)"
|
msgstr "由 Orama Interactive 开发 - 简体中文翻译 By 大眼仔~旭(Anan)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "版权所有 2019-2020 Orama Interactive 和贡献者"
|
msgstr "©版权所有 2019- Orama Interactive 和贡献者"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive 和贡献者"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "网站"
|
msgstr "网站"
|
||||||
|
@ -708,6 +723,13 @@ msgstr "油漆桶\n\n"
|
||||||
"%s 为鼠标左键\n"
|
"%s 为鼠标左键\n"
|
||||||
"%s 为鼠标右键"
|
"%s 为鼠标右键"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr "平移\n\n"
|
||||||
|
"%s 为鼠标左键\n"
|
||||||
|
"%s 为鼠标右键"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -823,23 +845,47 @@ msgstr "几何体"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "网格宽度:"
|
msgstr "矩形网格宽度:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "设置网格垂直线之间的距离"
|
msgstr "设置矩形网格垂直线之间的距离"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "网格高度:"
|
msgstr "矩形网格高度:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "设置网格水平线之间的距离"
|
msgstr "设置矩形网格水平线之间的距离"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "几何单元格大小:"
|
msgstr "几何单元格边界宽度:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "设置等深网格中单元格的大小"
|
msgstr "设置等深单元轴对齐边界框的宽度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr "几何单元格边界高度:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr "设置等深单元轴对齐边界框的高度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr "网格偏移 X:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "设置等距网格相对于画布原点的 x 偏移量(图像左上角)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr "网格偏移 Y:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr "设置等距网格相对于画布原点的 y 偏移量(图像左上角)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr "在平铺模式绘制:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr "如果禁用,网格只能在原始图像上绘制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "网格颜色:"
|
msgstr "网格颜色:"
|
||||||
|
@ -847,6 +893,21 @@ msgstr "网格颜色:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "网格颜色"
|
msgstr "网格颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr "像素网格"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr "在缩放时显示:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr "设置显示像素网格的最小缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr "像素网格颜色:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr "像素网格颜色"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "透明度"
|
msgstr "透明度"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -883,6 +944,18 @@ msgstr "透明检查器跟随画布缩放级别"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "仅修改自定义预设"
|
msgstr "仅修改自定义预设"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr "设置应用程序 FPS 限制:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr "当应用程序失去焦点时 FPS 限制为 1。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr "设置应用程序帧每秒的限制。 数字越低,CPU 使用率越低,但应用程序变慢,限制且反应不灵。0 表示没有限制。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr "如果启用此选项,则当应用程序的窗口失去焦点时,应用程序的 FPS 限制将设置为 1。这有助于降低空闲状态下的 CPU 使用率。当鼠标进入应用程序窗口时将重置 FPS 限制。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "画笔:"
|
msgstr "画笔:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1372,8 +1445,14 @@ msgstr "默认填充颜色:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "设置新建图像的背景颜色"
|
msgstr "设置新建图像的背景颜色"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "锁定长宽比:"
|
msgstr "锁定长宽比"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr "纵向"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr "横向"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "模板:"
|
msgstr "模板:"
|
||||||
|
@ -1396,6 +1475,9 @@ msgstr "矩形选区"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "缩放"
|
msgstr "缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr "平移"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "拾色器"
|
msgstr "拾色器"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 13:13\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:25\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "確定"
|
msgstr "確定"
|
||||||
|
@ -126,12 +126,21 @@ msgstr "刪除"
|
||||||
msgid "Scale Image"
|
msgid "Scale Image"
|
||||||
msgstr "調整尺寸"
|
msgstr "調整尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Percentage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crop Image"
|
msgid "Crop Image"
|
||||||
msgstr "擷取部分圖片"
|
msgstr "擷取部分圖片"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Canvas"
|
msgid "Resize Canvas"
|
||||||
msgstr "調整版面大小"
|
msgstr "調整版面大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centralize Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "旋轉圖片"
|
msgstr "旋轉圖片"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,12 +162,18 @@ msgstr "偏好設定"
|
||||||
msgid "Tile Mode"
|
msgid "Tile Mode"
|
||||||
msgstr "拼圖模式"
|
msgstr "拼圖模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mirror View"
|
msgid "Mirror View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "顯示格線"
|
msgstr "顯示格線"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Rulers"
|
msgid "Show Rulers"
|
||||||
msgstr "顯示尺規"
|
msgstr "顯示尺規"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,6 +397,9 @@ msgstr "快捷鍵"
|
||||||
msgid "Backup"
|
msgid "Backup"
|
||||||
msgstr "備份"
|
msgstr "備份"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indicators"
|
msgid "Indicators"
|
||||||
msgstr "指標"
|
msgstr "指標"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,11 +565,8 @@ msgstr "Pixelorama - 像素化你的夢想!"
|
||||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||||
msgstr "由Orama Interactive開發"
|
msgstr "由Orama Interactive開發"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive and contributors"
|
msgid "©2019-present by Orama Interactive and contributors"
|
||||||
msgstr "版權所有 2019-2020 Orama Interactive 與貢獻者"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "©2019-2020 by Orama Interactive and contributors"
|
|
||||||
msgstr "©2019-2020 by Orama Interactive 與貢獻者"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "官網"
|
msgstr "官網"
|
||||||
|
@ -707,6 +722,11 @@ msgstr "縮放\n\n"
|
||||||
"%s換成左鍵\n"
|
"%s換成左鍵\n"
|
||||||
"%s換成右鍵"
|
"%s換成右鍵"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan\n\n"
|
||||||
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
"%s for right mouse button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker\n"
|
msgid "Color Picker\n"
|
||||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||||
"%s for left mouse button\n"
|
"%s for left mouse button\n"
|
||||||
|
@ -822,23 +842,47 @@ msgstr "等角立體"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid width:"
|
msgid "Rectangular grid width:"
|
||||||
msgstr "格線寬度:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "設定垂直格線的寬度"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid height:"
|
msgid "Rectangular grid height:"
|
||||||
msgstr "格線高度:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the rectangular grid"
|
||||||
msgstr "設定水平格線的高度"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Isometric cell size:"
|
msgid "Isometric cell bounds width:"
|
||||||
msgstr "等角立體間隔大小"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sets the size of the cells in an isometric grid"
|
msgid "Sets the width of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
msgstr "設定等角立體格線的間隔大小"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Isometric cell bounds height:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the height of the isometric cell's axis aligned bounding box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset x:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's x offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid offset y:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets grid's y offset from the canvas origin (top left corner of the image)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Draw over Tile Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If disabled, the grid will be drawn only over the original image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid color:"
|
msgid "Grid color:"
|
||||||
msgstr "格線顏色:"
|
msgstr "格線顏色:"
|
||||||
|
@ -846,6 +890,21 @@ msgstr "格線顏色:"
|
||||||
msgid "A color of the grid"
|
msgid "A color of the grid"
|
||||||
msgstr "格線顏色"
|
msgstr "格線顏色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel Grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show at zoom:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the minimal zoom at which pixel grid will be shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pixel grid color:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A color of the pixel grid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparency"
|
msgid "Transparency"
|
||||||
msgstr "透明"
|
msgstr "透明"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -882,6 +941,18 @@ msgstr "空白背景格跟隨畫布放大縮小"
|
||||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||||
msgstr "只能修改自訂配置"
|
msgstr "只能修改自訂配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set application FPS limit:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit FPS to 1 when app loses focus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sets the limit of the application's frames per second. The lower the number, the lower the CPU usage, but the application gets slower, choppier and unresponsive. 0 means that there is no limit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If this is toggled on, when the application's window loses focus, the FPS limit of the application is set to 1. This helps lower CPU usage when idle. The FPS limit is being reset when the mouse enters the application's window."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "畫筆:"
|
msgstr "畫筆:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1370,8 +1441,14 @@ msgstr "預設背景顏色:"
|
||||||
msgid "A default background color of a new image"
|
msgid "A default background color of a new image"
|
||||||
msgstr "新檔案的預設背景顏色"
|
msgstr "新檔案的預設背景顏色"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
msgid "Lock aspect ratio"
|
||||||
msgstr "鎖定長寬比"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portrait"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Landscape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr "模板:"
|
msgstr "模板:"
|
||||||
|
@ -1394,6 +1471,9 @@ msgstr "長方形選取"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "縮放"
|
msgstr "縮放"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "撿色器"
|
msgstr "撿色器"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 23:11\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,50 +21,50 @@ msgstr ""
|
||||||
#. SecInstall
|
#. SecInstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:72
|
#: .\pixelorama.nsi:72
|
||||||
msgid "Install ${APPNAME}"
|
msgid "Install ${APPNAME}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Инсталирај ${APPNAME}"
|
||||||
|
|
||||||
#. SecStartmenu
|
#. SecStartmenu
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:73
|
#: .\pixelorama.nsi:73
|
||||||
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
|
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Креирај пречицу у Старт Менију (опционално)"
|
||||||
|
|
||||||
#. SecDesktop
|
#. SecDesktop
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:74
|
#: .\pixelorama.nsi:74
|
||||||
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
|
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Креирај пречицу на десктопу (опционално)"
|
||||||
|
|
||||||
#. un.SecUninstall
|
#. un.SecUninstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:75
|
#: .\pixelorama.nsi:75
|
||||||
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деинсталирај ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||||
|
|
||||||
#. un.SecConfig
|
#. un.SecConfig
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:76
|
#: .\pixelorama.nsi:76
|
||||||
msgid "Remove configuration files (optional)"
|
msgid "Remove configuration files (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обриши конфигурацијске фајлове (опционално)"
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_SecInstall
|
#. DESC_SecInstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:178
|
#: .\pixelorama.nsi:178
|
||||||
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Инсталира ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_SecStartmenu
|
#. DESC_SecStartmenu
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:179
|
#: .\pixelorama.nsi:179
|
||||||
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
|
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Креира пречицу у Старт Менију за ${APPNAME}."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_SecDesktop
|
#. DESC_SecDesktop
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:180
|
#: .\pixelorama.nsi:180
|
||||||
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
|
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Креира пречицу на десктопу за ${APPNAME}."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_un.SecUninstall
|
#. DESC_un.SecUninstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:181
|
#: .\pixelorama.nsi:181
|
||||||
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
|
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деинсталира ${APPNAME} ${APPVERSION} и брише њихове пречице."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_un.SecConfig
|
#. DESC_un.SecConfig
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:182
|
#: .\pixelorama.nsi:182
|
||||||
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
|
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Брише конфигурацијске фајлове за ${APPNAME}."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
"Project-Id-Version: pixelorama\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 22:43\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:05\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,50 +21,50 @@ msgstr ""
|
||||||
#. SecInstall
|
#. SecInstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:72
|
#: .\pixelorama.nsi:72
|
||||||
msgid "Install ${APPNAME}"
|
msgid "Install ${APPNAME}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Встановити ${APPNAME}"
|
||||||
|
|
||||||
#. SecStartmenu
|
#. SecStartmenu
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:73
|
#: .\pixelorama.nsi:73
|
||||||
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
|
msgid "Create Start Menu shortcuts (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Створити ярлики меню Пуск (необов'язково)"
|
||||||
|
|
||||||
#. SecDesktop
|
#. SecDesktop
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:74
|
#: .\pixelorama.nsi:74
|
||||||
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
|
msgid "Create shortcut on Desktop (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Створити ярлик на стільниці (необов'язково)"
|
||||||
|
|
||||||
#. un.SecUninstall
|
#. un.SecUninstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:75
|
#: .\pixelorama.nsi:75
|
||||||
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
msgid "Uninstall ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видалити ${APPNAME} ${APPVERSION}"
|
||||||
|
|
||||||
#. un.SecConfig
|
#. un.SecConfig
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:76
|
#: .\pixelorama.nsi:76
|
||||||
msgid "Remove configuration files (optional)"
|
msgid "Remove configuration files (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видалити конфігураційні файли (необов'язково)"
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_SecInstall
|
#. DESC_SecInstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:178
|
#: .\pixelorama.nsi:178
|
||||||
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
msgid "Installs ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Встановлює ${APPNAME} ${APPVERSION}."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_SecStartmenu
|
#. DESC_SecStartmenu
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:179
|
#: .\pixelorama.nsi:179
|
||||||
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
|
msgid "Creates Start Menu shortcuts for ${APPNAME}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Створює ярлики меню Пуск для ${APPNAME}."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_SecDesktop
|
#. DESC_SecDesktop
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:180
|
#: .\pixelorama.nsi:180
|
||||||
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
|
msgid "Creates a Desktop shortcut for ${APPNAME}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Створює ярлик на стільниці для ${APPNAME}."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_un.SecUninstall
|
#. DESC_un.SecUninstall
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:181
|
#: .\pixelorama.nsi:181
|
||||||
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
|
msgid "Uninstalls ${APPNAME} ${APPVERSION} and removes all shortcuts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видаляє ${APPNAME} ${APPVERSION} та стирає всі ярлики."
|
||||||
|
|
||||||
#. DESC_un.SecConfig
|
#. DESC_un.SecConfig
|
||||||
#: .\pixelorama.nsi:182
|
#: .\pixelorama.nsi:182
|
||||||
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
|
msgid "Removes configuration files for ${APPNAME}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видаляє файли конфігурації для ${APPNAME}."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue